Hansgrohe Axor Citterio M 34133000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hansgrohe Axor Citterio M 34133000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Указания По Монтажу
  • Специальные Принадлежности
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Ekstra Tilbehør
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Citterio M
34213000
Citterio M
34133000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hansgrohe Axor Citterio M 34133000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Citterio M 34213000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung  Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 35) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-  reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  (siehe Seite 35) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  mit EcoSmart werden. ®  ohne EcoSmart ® Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 38) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Sonderzubehör mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Montageschlüssel (58085000) nicht im Luftsprudler sitzt entfernt werden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole  Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection  l’acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Dimensions (voir page 35) Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et  à assurer l’hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau  (voir page 35) chaude et froide.  avec EcoSmart ® Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 38) •...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Symbol description  Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent  crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 35) The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. The hot and cold supplies must be of equal pressu-  Flow diagram res. (see page 35) Installation Instructions  with EcoSmart ®  • The fitting must be installed, flushed and tested after without EcoSmart ® the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Spare parts (see page 38) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Special accessories removed.
  • Page 5 Italiano Descrizione simbolo  Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-  acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 35) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-  te per l’giene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione  (vedi pagg. 35) tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua  con EcoSmart calda. ®  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 38) secondo le istruzioni riportate! •...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos  Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para  acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 35) La grifería solo debe ser utilizada para fines de  baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre  Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 35) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ®  • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Repuestos (ver página 38) o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart...
  • Page 7 Nederlands Symboolbeschrijving  Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 35) Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa-  (zie blz. 35) teraansluitingen dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 38) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Toebehoren de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. montagesleutel (58085000) behoort niet tot Technische gegevens het leveringspakket...
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse  Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at  silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 35) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 35) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ®  • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Reservedele (se s. 38) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® Specialtilbehør perlatoren, fjernes. Tekniske data Monteringsnøgle (58085000) ikke med i leveringsomfang Armaturet er forsynet med EcoSmart...
  • Page 9 Português Descrição do símbolo  Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 35) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas  (ver página 35) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos de montagem  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página •...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu  Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wymiary (patrz strona 35) Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  (patrz strona 35) zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Wyposażenie specjalne przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz-...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů  Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 35) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 35) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ®  • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Servisní díly (viz strana 38) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ®...
  • Page 12 Slovensky Popis symbolov  Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 35) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 35) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ®  • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Servisné diely (viď strana 38) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Page 13 中文 符号说明  安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  套。 大小 (参见第35页) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  流量示意图 安装提示 (参见第35页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  无 EcoSmart ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoS- ® mart (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第38页) 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器)...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Описание символов  Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во  избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 35) Изделие разрешается использовать только в  гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока личной гигиены. (см. стр. 35) донного клапа. Перед установкой смесителя   C EcoSmart необходимо регулировочными кранами ®  Без EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 38) Указания по монтажу Специальные •...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása  Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 35. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 35. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tartozékok (lásd a 38. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ®...
  • Page 16 Suomi Merkin kuvaus  Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 35) Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 35) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Varaosat (katso sivu 38) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® Erityisvaruste senrajoitin) poistaa. Tekniset tiedot Asennusavain (58085000) ei kuulu toimitukseen Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart...
  • Page 17 Svenska Simbolio aprašymas  Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Måtten (se sidan 35) Produkten får bara användas till kroppshygien med  bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  Pralaidumo diagrama och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 35) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Reservdelar (se sidan 38) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Specialtillbehör Tekniska data Monteringsnyckel (58085000) medföljer ej Blandare seriemässigt med EcoSmart ®...
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas  Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Išmatavimai (žr. psl. 35) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35)  • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas su EcoSmart ®  pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Atsarginės dalys (žr. psl. 38) riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą).
  • Page 19 Hrvatski Opis simbola  Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Mjere (pogledaj stranicu 35) Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi (pogledaj želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması  Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 35) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 35) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 38) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında pro- blemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Özel aksesuarlar fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor  Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi-  unilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 35) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ®  • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform fără EcoSmart ® normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Piese de schimb (vezi pag. 38) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων  Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Διαστάσεις ( βλ. σελίδα 35 ) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  ( βλ. σελίδα 35 ) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 38 ) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα Ειδικά αξεσουάρ ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola  Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Mere (glejte stran 35) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan-  ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 35) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Rezervni deli (glejte stran 38) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ®...
  • Page 24 Estonia Sümbolite kirjeldus  Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 35) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 35) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Varuosad (vt lk 38) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Spetsiaalne lisavarustus Tehnilised andmed Montaaživõti (58085000) ei sisaldu...
  • Page 25 Latviski Simbolu nozīme  Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. 35. lpp.) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 35. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ®  • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Rezerves daļas (skat. 38. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
  • Page 26 Srpski Opis simbola  Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Mere (vidi stranu 35) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,  tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojle- Rezervni delovi (vidi stranu 38) rom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®...
  • Page 27: Ekstra Tilbehør

    Norsk Symbolbeskrivelse  Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  kuttskader. Mål (se side 35) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-  Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 35) Montagehenvisninger  med EcoSmart ®  • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldi- uten EcoSmart ® ge standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler (se side 38) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Ekstratilbehør Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Montasjenøkkel (58085000) ikke med i leveransen Armatur er standardmessig utstyrt med...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите  Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 35) Позволено е използването на продукта само за  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за  (вижте стр. 35) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 38) •...
  • Page 29 Shqib Përshkrimi i simbolit  Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përmasat (shih faqen 35) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 35) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesë ndërrimi (shih faqen 38) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë...
  • Page 30 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart (58085000) 0,1 – 0,5 80°C 65°C 0,15 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart (58085000) 0,1 – 0,5 80°C 65°C 0,15...
  • Page 31 rot / rouge / red / rosso/ rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / červená / červená / 红 色 / красный/ piros / punainen/ röd / raudona/ crvena/ kırmızı/ roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana/ crvena / crvena / ‫أﺣﻤﺮ‬ crvena / crvena /...
  • Page 32 SW 2 mm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 33 SW 19 mm SW 11 mm 58085000...
  • Page 34 58085000 50 Ncm...
  • Page 35 Citterio M Citterio M 34133000 34213000 Citterio M Citterio M 34133000 34213000...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ i ftohtë / ‫ ﺑﺎرد‬...
  • Page 38 98987000 98931000 97362000 98928000 97360000 95382000 34095000 30x1,5 98927000 96657000 EcoSmart® 30x1,5 98930000 98932000 13961000 98929000 94008000 30x1,5 94071000 94009000 94158000 97206000...
  • Page 39 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 34133000 P-IX 19158/IO P-IX 19158/IO 34213000...
  • Page 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Citterio m 34213000

Table of Contents