Einleitung Verwendete Symbole In dieser Anleitung oder an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung: Gefahr Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. Begleitdokumente beachten! Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung. Laser Nicht in den Laserstrahl blicken. Achtung Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts. Hinweis Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis. Das Gerät entspricht den zutreffenden EU Richtlinien.
► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an den Bohrer fassen. Bei unvermitteltem Anlauf des Bohrgerätes besteht Verletzungsgefahr! ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am AUTO spin arbei- ten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr. ► Nicht an den drehenden Bohrer fassen.
► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird. ► das Produkt mechanischen Stößen ausgesetzt oder fallengelassen wird. Produktbeschreibung Baugruppen und Funktionselemente Ziellaser Plattenhalter Bohrtisch mit Haltemagneten Abdruckhalter 10 Level Controller Betriebsanzeige Öffnung für Level Controller 11 Einstellwerkzeug für Bohrtiefe (Schraubendreher Torx T5) Warnhinweis Laser 12 Werkzeug für Bohrerfixierung...
1 Quick Start Guide 1 AUTO spin System Bildanleitung Zubehör 1860 0100 AUTO spin Basisplatte Standard Set (100 Stk�) 1860 0200 AUTO spin Basisplatte Komfort Set (100 Stk�) 1860 0300 AUTO spin Sekundärplatte Set (50 Stk�) 1860 0400 AUTO spin Silikonknetmasse 1 kg...
Die weitere Handhabung entnehmen Sie bitte der beiliegenden AUTO spin System Bildanleitung� Abb. 3 Bohren ⇒ Arbeitsschritte zur Modellerstellung vor dem Bohren gemäß beiliegender AUTO spin System Bildanlei- tung ausführen� ⇒ Die vorbereitete Einheit (Platten- und Abdruckhalter mit Abdruck und Kunststoffplatte) auf Bohrtisch platzieren�...
Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918� Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 18600000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet� Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte- Typenschild� Störungen beseitigen Fehler Ursache Abhilfe Die Betriebsanzeige (3) • Der Bohrmotor befindet sich nicht in • Beide Bedientasten drücken, bis der Bohrmotor seine blinkt. der Startposition� Startposition erreicht hat (siehe Kap� 4�5)�...
Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Geräts eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile) sowie Verbrauchsteile�...
Page 15
AUTO spin TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
Page 16
Contents Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Correct use of the unit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Unapproved Use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient conditions for safe operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ambient conditions for storage and transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Hazards and Warnings ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 General information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Introduction Symbols used This manual contains symbols also found on the appliance itself with the following meaning: Danger Immediate risk of injury. Consult accompanying documents! Electrical current This indicates a risk of injury due to electrical current. Laser Do not look into the laser beam. Caution Risk of damage to the unit if the instruction is not followed.
► Never touch the drill while the unit is connected to the power supply. Inadvertently starting the unit can result in injury! ► Always keep long hair, loose or wide sleeves or other clothing away from the AUTO spin. Hair or clothing can be pulled into and wrapped up on the grinding wheel, resulting in injury! ►...
1 Quick Start Guide 1 AUTO spin system illustrated manual Accessories 1860 0100 AUTO spin Base plate standard (100 pcs�) 1860 0200 AUTO spin Base plate comfort (100 pcs�) 1860 0300 AUTO spin Secondary plate (50 pcs�) 1860 0400 AUTO spin Silicone putty 1 kg...
Fig. 3 Drilling ⇒ Carry out the work steps for creating the model prior to drilling according to the enclosed AUTO spin system illustrated manual� ⇒ Place the prepared unit (plate and impression holder with impression and plastic plate) on the drilling table�...
Adjusting the drilling depth ⇒ Switch off the device and disconnect it from the power supply� ⇒ Remove drill (see Chapter 6�2)� ⇒ Insert the drilling depth adjusting tool (11) into the drill chuck from above and adjust the stop screw on the inside: ⇒...
Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918� Enter the following item number: 18600000� The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list� Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit�...
Guarantee Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the device provided that the product is used in accor- dance with the operating instructions� The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee�...
Page 27
AUTO spin TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
Page 28
Sommaire Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Conditions ambiantes pour le stockage et le transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indications de dangers et avertissements ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 29
Introduction Symboles utilisés Les symboles utilisés dans ce mode d’emploi ou apposés sur l’appareil ont les significations suivantes : Danger Risque immédiat de blessures graves. Tenir compte de la documentation d’accompagnement ! Tension électrique Dangers liés à la présence d’une tension électrique. Laser Ne pas regarder dans le faisceau laser. Attention Avertissements dont la non-observation peut entraîner un endommagement de l’appareil. Remarque Informations utiles facilitant l’utilisation de l’appareil.
► Attacher les cheveux longs et ne pas porter de vêtements amples ou ouverts lors du travail avec l’AUTO spin. Ils risquent de se faire happer et enrouler et de causer ainsi des blessures. ► Ne pas toucher le foret en rotation.
► le produit n’a pas été réparé par un dépôt dentaire autorisé ou les pièces de rechange utilisées ne sont pas des pièces d’origines de Renfert, ► le produit a continué à être utilisé malgré des problèmes de sécurité ou des détériorations vi- sibles, ►...
1 Guide de démarrage 1 Instructions visuelles pour le système AUTO spin Accessoires 1860 0100 AUTO spin Plaque de base standard (100 pces) 1860 0200 AUTO spin Plaque de base confort (100 pces) 1860 0300 AUTO spin Plaque secondaire (50 pces) 1860 0400 AUTO spin Pâte en silicone 1 kg...
Forage ⇒ Avant le forage, exécuter les opérations requises pour la confection du modèle conformément aux ins- tructions visuelles du système AUTO spin jointes� ⇒ Positionner l’unité préparée (support de plaque et d’empreinte avec empreinte et plaque en résine) sur la table de forage�...
Réglage de la profondeur de forage ⇒ Éteindre l’appareil et le débrancher du secteur� ⇒ Retirer le foret (voir chap� 6�2)� ⇒ Introduire par le haut l’outil de réglage de la profondeur de fo- rage (11) dans le porte-foret et régler la vis de butée intégrée : ⇒ rotation vers la gauche ♦...
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle figurent dans le catalogue des pièces de rechange qui est disponible sur le site Internet www.renfert.com/p918. Y entrer le numéro d’article suivant : 18600000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont repérées dans le catalogue des pièces de rechange�...
Garantie En cas d’utilisation conforme, Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de l’appareil� La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le dépôt dentaire� Les pièces soumises à une usure naturelle ainsi que les pièces consommables sont exclues des droits à...
Page 39
AUTO spin TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany...
Page 40
Indice Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilizzo conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilizzo non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condizioni ambientali per l’utilizzo sicuro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni ambientali per stoccaggio e trasporto �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Avvertenze e avvisi di pericolo �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Avvertenze generiche ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 41
Introduzione Simboli utilizzati In questo manuale e sull’apparecchio si trovano dei simboli con il seguente significato: Pericolo Pericolo immediato di lesioni. Osservare la documentazione di accompagnamento! Tensione elettrica Pericolo dovuto a tensione elettrica. Laser Non osservare direttamente il raggio laser. Attenzione In caso di mancata osservanza di questo avviso, pericolo di danneggiamento dell'apparecchio Nota Fornisce un’informazione utile per l’azionamento e che facilita l’uso dell’apparecchio.
Page 42
► Mentre l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, non toccare mai la fresa. Nel caso di av- viamento accidentale sussiste il rischio di lesioni! ► Non lavorare con AUTO spin con capelli lunghi sciolti o indossando capi di abbigliamento larghi e sciolti. C’è pericolo di ferirsi se vi si intralciano e vi si avvolgono.
Page 43
► Il prodotto non è stato riparato da un centro specializzato o non è stato impiegato con ricambi originali Renfert. ► Il prodotto è stato ulteriormente utilizzato nonostante evidenti carenze di sicurezza o danni. ► Il prodotto ha subito urti meccanici o cadute.
Page 44
1 Quick Start Guide 1 Manuale illustrato per il sistema AUTO spin Accessori 1860 0100 AUTO spin Piastra base standard (100 pz�) 1860 0200 AUTO spin Piastra base comfort (100 pz�) 1860 0300 AUTO spin Piastra secondaria (50 pz�) 1860 0400 AUTO spin Plastilina in silicone 1 kg...
Page 45
⇒ Eseguire le operazioni di lavoro necessarie a preparare il modello per la foratura come descritto nel manuale illustrato del sistema AUTO spin che si trova in dotazione� ⇒ Collocare l’unità preparata (composta da supporto porta-piastra e per porta-impronta con l’impronta e la piastra in materia plastica) sul piano di lavoro�...
Page 46
Regolare la profondità di foratura ⇒ Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla rete elettrica� ⇒ Togliere la fresa (vedi cap� 6�2)� ⇒ Inserire dall’alto l’utensile per impostare la profondità di foratu- ra (11) nel mandrino e regolare la vite di fermo all’interno: ⇒ ruotare verso sinistra ♦ per aumentare il diametro del foro� Fig.
Page 47
Pezzi di ricambio I materiali di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega di digitare il seguente codice prodotto: 18600000. Le componenti che non sono coperte dalla garanzia (pezzi soggetti a usura, ma- teriali di consumo) sono indicate nell’elenco dei pezzi di ricambio�...
Page 48
Garanzia Nell’ambito di un utilizzo corretto e adeguato, Renfert concede su tutti i componenti dell’apparecchio una garanzia di 3 anni� Per rivendicare una prestazione di garanzia è necessario esibire la fattura d’acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato� I componenti soggetti ad un’usura naturale (parti soggette ad usura) e i materiali di consumo sono esclusi dalla garanzia�...
Page 51
AUTO spin TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany...
Page 52
Contenido Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización según el uso previsto ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilización no conforme al uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condiciones externas para un funcionamiento seguro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Condiciones externas para el almacenamiento y transporte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 53
Introducción Símbolos empleados En estas instrucciones de servicio o bien en el aparato encontrará símbolos con el siguiente significado: Peligro Existe peligro inminente de sufrir lesiones. ¡Se deben consultar los documentos que se acompa- ñan! Tensión eléctrica Existe peligro por tensión eléctrica. Láser No centrar la mirada en la luz láser. Atención El incumplimiento de la indicación implica el riesgo de que se produzcan daños en el aparato. Indicación Indica una advertencia útil en cuanto al servicio, facilitando al mismo tiempo el manejo.
► Con la corriente conectada, no tocar nunca la broca. ¡En caso de ponerse la taladradora en mar- cha de forma imprevista, existe el peligro de sufrir lesiones! ► No trabajar en la AUTO spin con pelo largo suelto o ropa suelta o ancha. Existe peligro de acci- dente por quedar atrapado y rebobinado.
► el producto no haya sido reparado por un distribuidor autorizado, o en caso de que no se hayan usado piezas de recambio originales de Renfert. ► el producto se continúe utilizando, pese a daños o deficiencias perceptibles que pongan en peli- gro la seguridad.
1 Guía de inicio rápido 1 Instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin Accesorios 1860 0100 AUTO spin Placa base estándar (100 pzas) 1860 0200 AUTO spin Placa base confort (100 pzas) 1860 0300 AUTO spin Placa secundaria (50 pzas) 1860 0400 AUTO spin Plastilina en silicones 1 kg 1860 0500 AUTO spin Broca cónica...
⇒ Introducir el control de nivel en la abertura hasta que encaje por completo� Para más información sobre el manejo, consulte las instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin adjuntas� Fig. 3 Taladrar ⇒ Ejecutar los pasos de trabajo para el modelado antes del taladrado de acuerdo con las instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin adjuntas�...
Ajustar la profundidad de perforación ⇒ Apagar el aparato y desconectarlo de la red� ⇒ Retirar la broca (véase el capítulo 6�2)� ⇒ Introducir la herramienta de ajuste para la profundidad de perfo- ración (11) desde arriba en el portabrocas y ajustar el tornillo de tope interior: ⇒...
Piezas de recambio Encontrará las piezas de desgaste o de recambio en la lista de piezas de recam- bio en Internet en www.renfert.com/p918� Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18600000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio. El número de serie y la fecha de fabricación están indicados en la placa identifi- cadora del aparato�...
Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una Garantía de 3 años� Condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
Page 63
AUTO spin TRADUÇÃO DO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ORIGINAL Made in Germany...
Page 64
Conteúdo Introdução �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização correta ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilização indevida �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condições ambientais para o funcionamento seguro ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condições ambientais para armazenamento e transporte ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicações de perigo e avisos ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Indicações gerais �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 65
Introdução Símbolos utilizados Tanto neste manual como no aparelho encontrará símbolos com o seguinte significado: Perigo Perigo imediato de ferimentos. Respeitar os documentos de apoio! Tensão elétrica Perigo devido a tensão elétrica. Laser Não olhar diretamente para o raio laser. Atenção Em caso de não observância da indicação, existe perigo de que o aparelho se danifique. Indicação Indicação útil para a operação do aparelho, facilitando seu manejo.
Page 66
► Nunca tocar na broca se a alimentação de tensão estiver ligada. Perigo de ferimentos caso o apa- relho de perfuração arranque inesperadamente! ► Não trabalhar no AUTO spin com cabelo comprido solto ou peças de vestuário soltas ou largas. Perigo de ferimentos caso se prendam e enrolem no aparelho.
Page 67
► o produto continuar a ser utilizado apesar de apresentar falhas de segurança ou danos perceptíveis. ► o produto sofrer impactos mecânicos ou quedas. Descrição do produto Módulos e elementos funcionais Apontador laser Suporte de placas Mesa de perfuração com imãs de fixação Suporte de moldagem Indicador de funcionamento 10 Level Controller 11 Ferramenta de ajuste da profundidade de...
Page 68
1 Quick Start Guide 1 Manual de imagens do sistema AUTO spin Acessórios 1860 0100 AUTO spin Placa de base Standard (100 peças) 1860 0200 AUTO spin Placa de base Conforto (100 peças) 1860 0300 AUTO spin Placa secundária (50 peças) 1860 0400 AUTO spin Massa de silicone (1 Kg) 1860 0500 AUTO spin Broca para pinos cônica...
Page 69
⇒ Insira o Level Controller no orifício até ele assentar completa- mente� Os demais procedimentos deverão ser consultados no manual de imagens do sistema AUTO spin, que se encontra em anexo� Fig. 3 Perfurar ⇒ Execute as etapas de trabalho para confecção do modelo antes da perfuração de acordo com o manu- al de imagens do sistema AUTO spin fornecido�...
Page 70
Ajustar a profundidade de perfuração ⇒ Desligue o aparelho e retire o plugue da tomada� ⇒ Retire a broca (ver cap� 6�2)� ⇒ Insira a ferramenta de ajuste da profundidade de perfuração (11) no interior do mandril, de cima para baixo, e ajuste o parafuso de regulação que aí se encontra: ⇒...
Page 71
Peças de reposição Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Introduza aí o seguinte número de artigo: 18600000 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição�...
Page 72
Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do aparelho uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia� Peças que estão sujeitas a desgaste natural (peças de desgaste), bem como materiais de consumo são excluídos desta garantia�...
Page 75
AUTO spin ORIJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI Made in Germany...
Page 76
Içerik 1 Giriş ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Kullanılan semboller ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Güvenlik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Amaca uygun kullanım ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Amaca aykırı kullanım ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Güvenli işletim için ortam koşulları ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Saklama ve nakliye için ortam koşulları ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Tehlikeler ve uyarı talimatları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Genel uyarılar ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Özel talimatlar �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Uygun görülen kişiler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Sorumluluk reddi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ürün hakkında açıklama ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Yapı grupları ve işlev gören elemanlar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Giriş Kullanılan semboller Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anlamı açıklanan semboller bulunmaktadır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Ürün ekindeki belgeleri dikkate alınız! Elektriksel gerilim Elektriksel gerilim nedeniyle tehlike oluşmaktadır. Lazer Lazer ışınına bakmayınız. Dikkat Bu talimat dikkate alınmadığında cihazın zarar görme tehlikesi vardır. Uyarı Kullanım için faydalı, kullanımı kolaylaştıran bir uyarı vermektedir. Cihaz ilişkili AB-yönergelerine uygundur. Cihaz 2002/96/AT numaralı...
ışınlara bakmayınız. Gerilim beslemesi bağlı iken hiç bir zaman matkap ucuna dokunma- yınız. Matkabın aniden çalıştırılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. ► Açık durumdaki uzun saçlar veya sarkan ya da bol giysi parçalarıyla AUTO spin önünde çalışmayı- nız. Kapma ve dolanma yoluyla oluşan yaralanma tehlikesi bulunmaktadır.
Ürün hakkında açıklama Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Hedefi gösteren lazer Enerji fişi ile birlikle enerji kablosu Tutucu mıknatısla donatılmış matkap plakası Plaka tutucu İşletim göstergesi Baskı elemanı tutucusu 10 Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) için açıklık 11 Delme derinliği ayar aleti (Tornavida Torx T5) Uyarı açıklaması Lazer 12 Matkap sabitleme aleti (L-anahtar Torx T10) Kullanım tuşu sağ / sol Resim 1 - 5 -...
Kullanım Açma / Kapama Cihaz kullanım tuşlarının birine (6) basılması suretiyle açılır ve kapatılır. ⇒ Cihazı açılması için kullanım tuşuna kısaca basınız. ♦ İşletim göstergesi (3, Resim 1) yanar. ♦ Lazer hedef işaretleyicisi (1, Resim 1) yanar. ⇒ Cihazı kapatılması için bir kullanım tuşuna (6) yaklaşık 2 saniye basınız. ♦ İsletim göstergesi (3) söner. Resim 2 ♦ Lazer hedef işaretleyicisi (1) söner. 5.1.1 Auto Off (Otomatik kapatma) Cihaz ilave olarak bir otomatik kapatma işlevine sahiptir. Eğer 3 dakika boyunca cihaz ile çalışma yapılmı- yor ise, cihaz otomatik olarak kapanır. Kullanım tuşlarından (6) birine basılmasıyla cihaz yeniden açılır. Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) Level Controller (10) hazır modelasyon durumunun güvenli biçim- de planlanmasını mümkün kılar. • Pinler baskı elemanıyla çarpışmaz. • Eşit olmayan veya çok yüksek diş arkları oluşmaz. Level Controller içinde törpü ucu stroku 14 mm pin uzunluğu- na (20 )uygundur.
Delme derinliğinin ayarlanması ⇒ Cihazı kapatınız ve elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesiniz. ⇒ Matkap ucunu çıkarınız (bakınız: Bölüm 6.2). ⇒ Delme derinliği ayar aletini (11) yukarıdan matkap aynasının içine sokunuz ve iç kısımda bulunan stop vidasını ayarlayınız: ⇒ Sola doğru döndürünüz ♦ Bu durumda delik çapı büyür. Resim 4 ♦ Pin plastik plakanın içinde daha derine oturur. ⇒ Sağa doğru döndürünüz ♦ Bu durumda delik çapı küçülür. ♦ Pin plastik plakanın içinde çok fazla derine oturmaz. Stop vidasının bir tam dönüşü delme derinliğini 0,45 mm değiştirir. Pratik bir ayarlama, yerleştirilmiş pinin istenilen presleme baskısı altında plastik plaka ile aynı düzlemde olması koşuluyla, gerçekleştirilmiştir. Resim 6 Resim 5 Eğer stop vidasının konumu (delme derinliği) kendiliğinden değişiyorsa, stop vidasının değiştiril- mesi gerekir. Temizlik / Bakım Cihaz içinde bakım gerektiren küçük parçalara sahip değildir. Temizlik ⇒...
Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçaları www.renfert.com/p918 internet sitesinde- ki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 18600000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Seri numarası, üretim tarihi ve cihaz sürümü cihaz tip etiketi üzerinde bulunmaktadır. Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Çözümü İsletim göstergesi (3) • Matkap motoru başlangıç konu- • Matkap motoru başlangıç konumunu alıncaya kadar yanıp sönüyor. munda bulunmuyor. her iki kullanım tuşuna basınız (bakınız Bölüm 4.5). Delme işlemi kesintiye • Matkap ucu yeterince sıkılmamış. • Matkap motoru başlangıç konumunu alıncaya kadar uğradı ve işletim göster- her iki kullanım tuşuna basınız (bakınız Bölüm 4.5). gesi (3) yanıp sönüyor.
Garanti Amaca uygun kullanımda Renfert vakumlu karıştırma cihazının tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım-, temizlik-, bakım- ve bağlantı kurallarına uyulma- ması durumunda; uzaman satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapma- sı durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kullarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti kapsamında yapılan işlemler garantinin süresinin uzatılmasını sağlamaz. 10 İmha uyarıları 10.1 Cihazın imhası Cihazın imhası yetkili satıcı tarafından gerçekleştirilmelidir. İmhayı yapacak uzman işletme cihaz içindeki tehlikeli artık maddeler hakkında bilgilendirilmelidir. 10.1.1 AB ülkeleri için imha uyarısı Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik cihazların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlendiril- mesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir talimatname çıkarılmıştır. Bu sembolle işaretlenmiş cihazlar Avrupa Birliği içinde tasnif edilmemiş yerleşim bölgesi atığı...
Page 87
AUTO spin ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
Page 88
Содержание 1 Введение ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Предполагаемое использование устройства ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Несанкционированное использование ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Условия окружающей среды для безопасной эксплуатации �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия окружающей среды для хранения и транспортировки ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания об имеющихся опасностях и предостережения �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Общие указания �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфические указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Допущенный персонал ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.7 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Описание продукта �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Узлы и функциональные элементы...
Введение Используемые символы В этой инструкции, а также непосредственно на аппарате, Вы найдете символы со следующим значением: Опасность Существует непосредственный риск получения травм. Следуйте указаниям в сопроводи- тельной документации! Электрическое напряжение Существует риск, связанный с электрическим напряжением. Лазер Не смотреть на лазерный луч. Внимание Несоблюдение данного указания может привести к повреждению устройства. Указание...
► При подключенном источнике питания ни в коем случае не касаться сверла. При внезапном запуске прибора для сверления существует опасность получения травм! ► Нельзя работать с AUTO spin при непокрытых длинных волосах или в свободной или ши- рокой одежде. Опасность травм из-за втягивания и наматывания.
► Продукт подвергается каким-либо изменениям и какими-либо способами, отличными от описываемых в руководстве по эксплуатации. ► Продукт ремонтируется не официальным дилером или же используются не оригинальные запасные части фирмы Renfert. ► Продукт несмотря на обнаруженные недостатки в отношении безопасности или поврежде- ния продолжает использоваться дальше.
Объем поставки 1 AUTO spin 1 Сверло 1 Держатель для пластин 1 Держатель для слепка 1 Контроллер уровня Level Controller 1 Инструмент для настройки глубины сверления (отвертка Torx T5) 1 Инструмент для фиксации сверла (угловой ключ Torx T10) 1 Набор наклеек для лазера 1 Краткое руководство пользователя 1 Иллюстрированная инструкция к системе AUTO spin Принадлежности 1860 0100 AUTO spin Базисная платина Standard (100 Штук) 1860 0200 AUTO spin Базисная пластина Komfort (100 Штук) 1860 0300 AUTO spin Вторичная пластина (50 Штук) 1860 0400 AUTO spin Силикон, базовая масса (1 кг) 1860 0500 AUTO spin Сверло для штифтов Konus 1860 0600 AUTO spin Универсальный трегер для пластин 1860 0700 AUTO spin Универсальный трегер для слепков 369 2000 AUTO spin Конусный штифт (1000 Штук) Ввод в эксплуатацию Распаковка...
Эксплуатация Включение / Выключение Прибор включается и выключается путем нажатия на одну из кнопок управления (6). ⇒ Включить прибор, кратковременно нажмите кнопку управле- ния. ♦ Индикатор (3, рис. 1) светится. ♦ Лазерный прицел (1, рис. 1) светится. ⇒ Выключить прибор, кнопку управления (6) нажимать около 2 сек. рис. 2 ♦ Индикатор (3) гаснет. ♦ Лазерный прицел (1) гаснет. 5.1.1 Auto Off Прибор дополнительно имеет автоматическое отключение. Если в течение 3 минут с прибором не работают, то он автоматически отключается. Путем нажатия на одну из кнопок управления (6) прибор включается вновь. Контроллер уровня Level Controller Level Controller (10) обеспечивает надежное планирование готовой ситуации на модели. • Никаких столкновений штифта со слепком • Никаких неровных или слишком высоких зубных рядов. Ход индикатора (20) в контроллере уровня соответствует дли- не штифта 14 мм. Для этого: ⇒...
Настройка глубины сверления ⇒ Выключить прибор и отсоединить от сети. ⇒ Выньте сверло (см. раздел 6.2). ⇒ Вставьте установочный инструмент для настройки глубины сверления (11) сверху в патрон для сверла и отрегулируйте внутренний стопорный винт: ⇒ Поворот влево ♦ Диаметр отверстия увеличивается. рис. 4 ♦ Штифт сидит в пластмассовой пластине глубже. ⇒ Поворот вправо ♦ Диаметр отверстия уменьшается. ♦ Штифт сидит в пластмассовой пластине не так глубоко. Полный поворот стопорного винта изменяет глубину сверления на 0,45 мм. Рабочая настройка достигнута, если установленный штифт при желаемом давлении нажима вровень с пластмассовой пластиной. рис. 5 рис. 6 Если настройка стопорного винта (глубина сверления) изменяется самопроизвольно, то стопорный винт необходимо заменить. Чистка / Уход Устройство внутри не содержит деталей, которые требуют технического обслуживания. Чистка...
Запчасти Изнашивающиеся и запасные части Вы найдете в списке запчастей в Интер- нете по адресу: www.renfert.com/p918. Введите здесь следующий номер артикула: 18600000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной табличке прибора. Устранение неисправностей Ошибка Причина Помощь Рабочий индикатор • Сверлильный мотор находится не • Нажимать обе кнопки управления, пока мотор не до- (3) мигает. в стартовой позиции. стигнет своей стартовой позиции (см. раздел 4.5). Процесс сверления • Сверло недостаточно закреплено. • BeideНажимать обе кнопки управления, пока мотор не был прерван и мига- достигнет своей стартовой позиции (см. раздел 4.5). ет рабочий индика- • Затянуть крепежный винт (см. раздел. 6.2). тор (3).
Гарантия При надлежащем использовании Renfert предоставляет Вам гарантию на все части устройства сроком на 3 года. Условием предоставления гарантийных услуг является наличие оригинального счета от продавшей прибор фирмы. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия не действует при неправильной эксплуатации воскотопки, при нарушении условий настоящей инструкции, в случае ремонта и про- чих вмешательств со стороны неавторизированного персонала, при рименении запчастей других производителей и допустимых с точки зрения вмешательствах. Гарантийные услуги не являются причиной продления гарантии. 10 Указания по утилизации 10.1 Утилизация устройства Утилизация прибора должна производиться специальным предприятием. Специализированное предприятие должно быть проинформировано при этом о наличии вредных для здоровья остатках в устройстве. 10.1.1 Указания по утилизации для стран ЕС Для сохранения и защиты окружающей среды, предотвращения загрязнения окружающей среды и для улучшения вторичного использования сырья (переработка), Европейской комиссией была издана директива, согласно которой электрические и электронные приборы должны приниматься производителем назад, чтобы выполнить их надлежащую утилизацию или отправить на переработ- ку. Устройства, отмеченные данным символом, не могут в границах Европейского Союза утили- зироваться...
Page 99
AUTO spin TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
Page 100
Zawartość Wprowadzenie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Informacje ogólne ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Informacje uzupełniające ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Upoważnione osoby ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Utrata gwarancji ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis urządzenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Podzespoły i elementy funkcyjne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 101
Wprowadzenie Użyte symbole W tej instrukcji oraz na urządzeniu znajdziecie Państwo symbole o następującym znaczeniu: Niebezpieczeństwo Istnieje bezpośrednie zagrożenie zranienia. Należy wziąć pod uwagę załączone dokumenty! Napięcie elektryczne Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Laser Nie wolno patrzeć bezpośrednio na promień lasera. Uwaga Przy nieprzestrzeganiu podanych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Wskazówka Podaje wytyczne, ułatwiające wykonanie wskazań pomocnych do obsługi urządzenia. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dyrektywami UE.
Page 102
► Nigdy nie należy dotykać wiertła przy włączonym zasilaniu sieciowym. Przy niekontrolowanym uruchomieniu urządzenia istnieje niebezpieczeństwo zranienia! ► Nie należy pracować przy urządzeniu AUTO spin z nieprzykrytymi długimi włosami ani w luźnych szerokich ubrania. Wciągnięcie lub nawinięcie się powyższych może spowodować obrażenia ciała.
Page 103
► Urządzenie nadal było używane mimo uszkodzeń lub znanych braków bezpieczeństwa. ► Produkt narażony był na mechaniczne uderzenia albo został upuszczony. Opis urządzenia Podzespoły i elementy funkcyjne Celownik laserowy Uchwyt płyty Stolik wiertaki z magnesami przytrzymującymi Uchwyt na wycisk Wskaźnik pracy 10 Kontroler poziomu Otwór regulatora poziomu 11 Narzędzie do regulacji głębokości wiercenia (Wkrętak Torx T5) Ostrzeżenie - Uwaga laser 12 Narzędzie do mocowania wiertła Przycisk sterujący prawy / lewy (klucz kątowy Torx T10) Przewód zasilający z wtyczką sieciową...
Page 104
Zakres dostawy 1 AUTO spin 1 Wiertło 1 Uchwyt płyty 1 Uchwyt na wycisk 1 Kontroler poziomu 1 Narzędzie do regulacji głębokości wiercenia (Wkrętak Torx T5) 1 Narzędzie do mocowania wiertła (klucz kątowy Torx T10) 1 Zestaw naklejek - Laser 1 Skrócona instrukcja obsługi 1 System Auto spin Instruktaż graficzny Akcesoria 1860 0100 AUTO spin Zestaw Płytek bazowych standardowych (100 szt.) 1860 0200 AUTO spin Zestaw Płytek bazowych komfortowych (100 szt.) 1860 0300 AUTO spin Zestaw Płytek wtórnych (50 szt.) 1860 0400 Masa silikonowa AUTO spin (Putty) 1 kg 1860 0500 Wiertło stożkowe do pinów AUTO spin 1860 0600 AUTO spin Uniwersalny uchwyt płyty 1860 0700 AUTO spin Uniwersalny uchwyt na wycisk 369 2000 AUTO spin Piny stożkowe (1.000 szt.) Uruchomienie Rozpakowanie ⇒...
Page 105
Obsługa Włączanie / Wyłączanie Urządzenie jest włączane i wyłączane przez naciśnięcie przyci- sku sterującego (6). ⇒ Aby wyłączyć urządzenie należy krótko nacisnąć przycisk ste- rujący. ♦ Świeci się wskaźnik pracy (3, Rys. 1). ♦ Świeci się laserowy wskaźnik (1, Rys. 1). ⇒ Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk sterujący (6) na ok. 2 sekundy. Rys. 2 ♦ Wskaźnik pracy (3) gaśnie. ♦ Wskaźnik laserowy (1) gaśnie. 5.1.1 Automatyczne wyłączanie Urządzenie posiada dodatkowo funkcję automatycznego wyłączania. Jeśli urządzenie nie będzie używa- ne przez 3 minuty, wyłączy się ono automatycznie. Aby ponownie włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk sterujący (6). Kontroler poziomu Kontroler poziomu (10) umożliwia bezpieczne planowanie gotowej sytuacji na modelu. • Brak możliwości kolizji pinów z wyciskiem. • Nie ma nieregularnych lub zbyt wysokich łuków zębowych. Skok końcówki pręta (20) kontrolera poziomu odpowiada długości pina 14 mm. W tym celu: ⇒ Otworzyć gumową pokrywę otworu regulatora poziomu (4). ⇒...
Page 106
Ustawianie głębokości wiercenia ⇒ Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci zasilającej. ⇒ Wyjąć wiertło (patrz rozdział 6.2). ⇒ Narzędzie do ustawiania głębokości wiercenia (11) włożyć od góry do uchwytu wiertarki i wyregulować wewnętrzną śrubę ograniczającą: ⇒ kręcić w lewo ♦ Średnica otworu zwiększa się. Rys. 4 ♦ Pin osadza się głębiej w płycie z tworzywa sztucznego. ⇒ kręcić w prawo ♦ Średnica otworu zmniejsza się. ♦ Pin nie osadza się tak głęboko w płycie z tworzywa sztucznego. Całkowity obrót śruby oporowej powoduje zmianę głębokości wiercenia o 0,45 mm. Prawidłowe ustawienie uzyskuje się wtedy, gdy wkładany pin znajduje się w jednej płaszczyźnie z płytą...
Page 107
Części zamienne Materiały eksploatacyjne i części zamienne znajdą Państwo na liście części za- miennych w internecie na stronie www.renfert.com/p918� Należy wprowadzić tam numer artykułu: 18600000. Wyłączone z gwarancji części (części zużywające się, materiały eksploatacyjne) są oznaczone na liście części zamiennych. Numer seryjny, data produkcji i wersja urządzenia znajdują się na tabliczce zna- mionowej urządzenia. Usuwanie usterek Błąd Przyczyna Pomoc Miga wskaźnik pracy (3). • Silnik pinarki nie znajduje się w po- • Naciskać oba przyciski sterujące, aż silnik pinarki zycji startowej. osiągnie pozycję wyjściową (patrz rozdział 4.5). Proces wiercenia został prze- • Wiertło zostało niewystarczająco • Naciskać oba przyciski sterujące, aż silnik pinarki rwany, a wskaźnik pracy (3) dokręcone. osiągnie pozycję wyjściową (patrz rozdział 4.5). miga.
Page 108
Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Nieobjęte gwarancją są części podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji (części zużywają- ce się) i materiały eksploatacyjne. Części te są oznaczone na liście części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. 10 Wskazówki dotyczące utylizacji 10.1 Utylizacja urządzenia Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej firmie. Zakład utylizacyjny musi być przy tym poinformowany o niebezpiecznych pozostałościach w urządzeniu. 10.1.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić ponow- ne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta aby mogły być zutylizowane lub ponownie użyte. Urządzenia oznaczone tym symbolem, nie mogą być na terenie Unii Europejskiej usuwane za po- średnictwem niesegregowanych odpadów komunalnych.
Page 135
AUTO spin 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
Page 136
내용 1 일러두기 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용된 기호 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 올바른 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 잘못된 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 일반 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 세부 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 유자격자 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 면책 조항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 어셈블리 및 기능 부품...
일러두기 사용된 기호 이 설명서에는 기기에 표시된 기호가 있으며 각각 다음과 같은 뜻을 나타냅니다. 위험 즉각적인 부상 위험. 첨부된 문서를 참조하십시오! 감전 감전으로 인한 부상 위험을 나타냅니다. 레이저 레이저 빔을 들여다보지 마십시오. 주의 지침을 따르지 않을 경우 기기 손상 위험. 주의사항 사용의 개선과 용이함을 제공하는 일반적 주의사항. 이 기기는 유관 EU 지침을 준수합니다. 이...
► 기기가 전원에 연결되어 있는 동안 드릴을 절대 만지지 마십시오. 기기를 부주의하게 작동하면 상해를 입 을 수 있습니다! ► AUTO spin 근처에 긴 머리카락, 느슨하거나 폭이 넓은 소매, 기타 천이 절대 닿지 않게 하십시오. 머리칼 이나 옷자락이 장치에 감겨 돌아가면 사고가 날 위험이 있습니다.
제품 설명 어셈블리 및 기능 부품 타겟 레이저 플레이트 홀더 홀딩 자석이 부착된 드릴링 테이블 임프레션 홀더 작동 표시등 10 레벨 컨트롤러 레벨 컨트롤러 개구부 11 드릴링 깊이 조정 공구 (스크루드라이버 Torx T5) 레이저 경고 12 드릴 고정 공구(L자형 Torx T10) 작동 키, 좌측/우측 전원 코드와 플러그 그림 1 - 5 -...
기본 구성품 1 AUTO spin 1 드릴 1 플레이트 홀더 1 임프레션 홀더 1 레벨 컨트롤러 1 드릴링 깊이 조정 공구(스크루드라이버 Torx T5) 1 드릴 고정 공구(L자형 Torx T10) 1 레이저 스티커 세트 1 간편 안내서 1 AUTO spin 시스템 그림 설명서 액세서리 1860 0100 AUTO spin 기본 플레이트 표준 세트(100개) 1860 0200 AUTO spin 기본 플레이트 컴포트 세트(100개) 1860 0300 AUTO spin 보조 플레이트 세트(50개) 1860 0400 AUTO spin 실리콘 퍼티 1Kg 1860 0500 AUTO spin 원추형 핀 드릴 1860 0600 AUTO spin 범용 플레이트 홀더 1860 0700 AUTO spin 범용 임프레션 홀더 369 2000 AUTO spin 원추형 핀(1,000개) 시운전 포장...
작동 전원 켜기/끄기 작동 키(6) 중 하나를 눌러 기기를 켜고 끕니다. ⇒ 기기를 켜려면 작동 키를 짧게 누릅니다. ♦ 작동 표시등(그림 1, 3)이 점등됩니다. ♦ 타겟 레이저(그림 1, 1)가 점등됩니다. ⇒ 기기를 끄려면 작동 키(6)를 약 2초간 누릅니다. ♦ 작동 표시등(3)이 꺼집니다. ♦ 타겟 레이저(1)가 꺼집니다. 그림 2 5.1.1 자동 종료 기기에는 자동 종료 기능도 포함되어 있습니다. 기기를 3분 동안 사용하지 않을 경우 자동으로 종료됩니 다. 작동 키(6) 중 하나를 눌러 기기를 다시 켭니다. 레벨 컨트롤러 레벨 컨트롤러(10)는 완료된 모델 상황을 안전하게 계획할 수 있 게 합니다. • 임프레션과 핀의 충돌 없음. • 고르지 않거나 너무 높은 치열궁 없음. 레벨 컨트롤러에 있는 게이지 팁(20)의 스트로크는 핀 길이 14 mm에 해당합니다. 변경 방법: ⇒ 레벨 컨트롤러 개구부의 고무 커버(4)를 엽니다. ⇒ 레벨 컨트롤러가 완전히 장착될 때까지 개구부에 삽입합니다. 더 자세한 취급 방법은 동봉된 AUTO spin 시스템 그림 설명서를 참조합니다.
드릴링 깊이 조정 ⇒ 기기를 끄고 전원을 차단합니다. ⇒ 드릴을 분리합니다(6.2장 참조). ⇒ 드릴링 깊이 조정 공구(11)를 위에서 드릴 척에 삽입하고 안쪽의 스톱 나사를 조정합니다. ⇒ 좌측으로 돌리면, ♦ 드릴링 구멍 직경이 커집니다. 그림 4 ♦ 핀이 플라스틱 플레이트에 보다 깊이 박힙니다. ⇒ 우측으로 돌리면, ♦ 드릴링 구멍 직경이 작아집니다. ♦ 핀이 플라스틱 플레이트에 보다 얕게 박힙니다. 스톱 나사를 완전히 한 번 돌리면 드릴링 깊이가 0.45mm 변경됩니다. 원하는 압입 압력을 가했을 때 삽입된 핀이 플라스틱 플레이트에 완전히 차면 실행 가능한 설정이 이루어 집니다.
예비 부품 마모되기 쉬운 구성품과 예비 부품은 웹사이트 www.renfert.com/p918 의 예비 부품 목록에 나와 있습니다. 다음 품번을 입력합니다. 18600000. 보증에서 제외되는 구성품(마손되기 쉬운 소모품 또는 부품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호와 제조일자는 기기 명판에 표시되어 있습니다. 문제 해결 오류 원인 해결 방법 작동 표시등(3)이 점멸합 • 드릴 모터가 시작 위치에 있지 않 • 드릴 모터가 시작 위치에 도달할 때까지 양쪽 작동 키를 니다. 습니다. 누릅니다(4.5장 참조). 드릴링 절차가 중단되고 • 드릴이 견고하게 조이지 않았습 • 드릴 모터가 시작 위치에 도달할 때까지 양쪽 작동 키를 작동 표시등(3)이 점멸합 니다. 누릅니다(4.5장 참조). 니다. • 고정 나사를 다시 조입니다(6.2장 참조). • 드릴 파손.
품질보증 Renfert는 사용 설명서에 따라 제품을 사용한 경우에 한해 기기의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니 다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 소모품과 같이 쉽게 마손되는 부품과 소모품은 보증에서 제외됩니다. 이러한 부품은 예비 부품 목록에 표 시되어 있습니다. 오용이나 작동, 세척, 수리, 연결 지침 무시, 사용자 임의 수리, 전문 회사에서 실시하지 않은 수리, 다른 제 조업체에서 만든 예비 부품 사용, 이 사용 설명서에 기재되지 않은 비정상적이거나 금지된 방법으로 이 기기를 사용한 경우에는 이 보증이 무효화됩니다. 보증 조건이 충족되어 보증을 받더라도 보증 기간이 연장되지는 않습니다. 10 폐기 지침 10.1 기기 폐기 이 기기는 전문 폐기물 처리업체를 통해서만 폐기해야 합니다. 폐기물 처리업체는 기기 내에 유해한 잔류 물이 있는지 알려야 합니다. 10.1.1 EU 가입국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고 환경 오염을 방지하며 원자재 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행위원회 (EC)는 제조업체가 올바른 폐기 또는 재활용을 위해 전기 및 전자 장치 반납을 수용하도록 요구하는 지침 을 채택했습니다. 유럽연합(EU) 내에서 이 기호가 붙은 기기는 분류되지 않은 생활 폐기물로 폐기해야 합니다. 올바른 폐기에 관한 자세한 내용은 현지 당국에 문의하십시오.
Page 147
AUTO spin ترجمة تعليمات االستخدام اﻷصلية Made in Germany...
Page 148
المحتويات 1 مقدمة ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 الرموز المستخدمة ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 السالمة ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 االستخدام الصحيح للجهاز ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 االستخدام غير المسموح به �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 الظروف البيئية المحيطية لضمان التشغيل اآلمن ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�2 الظروف البيئية المحيطة أثناء الشحن والتخزين ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5�2 المخاطر والتحذيرات ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 149
مقدمة الرموز المستخدمة :يحتوي هذا الكت ي ّب على الرموز ذاتها التي تظهر على الجهاز والتي تعني ما يلي خطر !خطر اإلصابة المباشرة. يرجى العودة للوثائق المرفقة تيار كهربائي .خطر حدوث إصابات جر ّ اء التعرض للتيار الكهربائي ليزر .ال تنظر إلى شعاع الليزر تحذير...
Page 150
حاذر من لمس رأس التثقيب أثناء كون الجهاز متص ال ً بمصدر التيار الكهربائي. خطر التعرض إلصابة في حال قام أحدهم بتشغيل !الجهاز دون قصد إذ أن الجهاز يمكن أن يسحب الشعر أو قماشAUTO spin دائم ا ً أبعد الشعر الطويل واألكمام أو المالبس العريضة عن جهاز !المالبس إلى الداخل فتلتف حول رأس التثقيب مما يؤدي إلى وقوع إصابات...
Page 151
،في حال تم تعديل الجهاز بأية طريقة – باستثناء تلك التعديالت المذكورة في تعليمات التشغيل في حال تم إصالح الجهاز من قبل جهة غير مختصة أو في حال استخدام قطع تبديل ليست أصلية أو ليست من صنع ،Renfert شركة ،في حال االستمرار باستخدام الجهاز على الرغم من وجود خلل أو عيب واضح يتعلق بالسالمة...
Page 153
. ً أدخل أداة ضبط المستوى في الفتحة إلى أن تستقر تمام ا ⇐ 3 الشكل لمعرفة المزيد حول التعامل مع الجهاز فيما يتعلق بهذه النقطة، يرجى المرفق والمزوَّ د بصورAUTO spin system العودة إلى كت ي ّب .توضيحية - 7 -...
Page 154
التثقيب المرفقAUTO spin system قم بخطوات العمل لتشكيل النموذج قبل التثقيب وفق ا ً للشرح المذكور في كت ي ّب ⇐ .والمزوَّ د بصور توضيحية .ضع الجهاز ال م ُع َ د للعمل (الصفيحة وحامل الطبعة مع طبعة وصفيحة بالستيكية) على قاعدة التثقيب...
Page 155
8 الشكل قطع التبديل يمكنك معرفة المكونات القابلة للبلى واالهتراء وقطع التبديل من خالل القائمة �www.renfert.com/p918 الموجودة في موقعنا على اإلنترنت 18600000 :أدخل رقم القطعة التالي المكونات المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع القابلة للبلى .واالهتراء) تمت اإلشارة إليها بعالمة خاصة ضمن قائمة قطع التبديل...
Page 156
معرفة األعطال الحل السبب العطل اضغط زري التشغيل إلى أن يصل محرك التثقيب .محرك التثقيب ليس بحالة بدء التشغيل مؤشر التشغيل (3) يضيء بشكل .)4�5 إلى حالة بدء التشغيل (انظر الفقرة .متقطع اضغط زري التشغيل إلى أن يصل محرك التثقيب .رأس...
Page 157
الكفالة لمدة 3 سنوات شريطة أن يكون ال م ُن ت َ ج قد اس ت ُ خ د ِم وفق ا ً لتعليماتRenfert كافة أجزاء الجهاز مكفولة من قبل شركة .التشغيل .يتع ي َّن إبراز فاتورة الشراء األصلية الصادرة عن المخزن المختص لدى التقدم بأية مطالبة بموجب الكفالة...
Page 159
AUTO spin PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH NÁVOD K OBSLUZE Made in Germany...
Page 160
Obsah Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Používané symboly ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 Bezpečnost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Použití v souladu s určením ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Použití v rozporu s určením ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Podmínky prostřední pro bezpečný provoz ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.4 Podmínky prostředí pro skladování a přepravu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Upozornění na nebezpečí a výstražná upozornění ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Obecné pokyny ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Specifické pokyny ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Autorizované osoby ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.7 Vyloučení odpovědnosti ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Popis výrobku ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Konstrukční skupiny a funkční prvky �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 161
Úvod Používané symboly V tomto návodu nebo na přístroji naleznete symboly s následujícím významem: Nebezpečí Hrozí bezprostřední nebezpečí zranění. Povšimněte si doprovodných dokumentů! Elektrické napětí Hrozí nebezpečí způsobené elektrickým napětím. Laser Nedívejte se do laserového paprsku. Pozor Při nedodržení pokynu hrozí nebezpečí poškození přístroje. Upozornění Dává pro obsluhu užitečný, zacházení usnadňující pokyn. Přístroj odpovídá příslušným směrnicím EU. Přístroj podléhá...
Page 162
► Při připojeném zdroji napětí nikdy nesahejte na vrták. Při náhlém rozběhu vrtačky hrozí nebezpečí zranění! ► Nepracujte na AUTO spin s odkrytými dlouhými vlasy nebo volnými resp. širokými kusy oblečení. Hrozí nebezpečí zranění v důsledku vtažení a navinutí. ► Nesahejte na točící se vrták.
Page 163
Popis výrobku Konstrukční skupiny a funkční prvky Cílový laser Držák desky Vrtací stůl s přídržnými magnety Držák otisků Provozní ukazatel 10 Regulátor úrovně 11 Nastavovací nástroj pro hloubku vrtání Otvor pro regulátor úrovně (šroubovák Torx T5) Výstražné upozornění laseru 12 Nástroj pro zafixování vrtáku Ovládací tlačítko vpravo / vlevo (úhlový klíč Torx T10) Síťový kabel se síťovou zástrčkou Obr. 1 - 5 -...
Page 164
Rozsah dodávky 1 AUTO spin 1 Vrták 1 Držák desky 1 Držák otisků 1 Regulátor úrovně 1 Nastavovací nástroj pro hloubku vrtání (šroubovák Torx T5) 1 Nástroj pro zafixování vrtáku (úhlový klíč Torx T10) 1 Sada nálepek Laser 1 Rychlý úvodní návod k obsluze 1 AUTO spin obrazový návod k systému Příslušenství 1860 0100 AUTO spin základní deska standardní sada (100 ks) 1860 0200 AUTO spin základní deska komfortní sada (100 ks) 1860 0300 AUTO spin sekundární deska sada (50 ks) 1860 0400 AUTO spin silikonová hnětací hmota 1 kg 1860 0500 AUTO spin kuželový kolíkový vrták 1860 0600 AUTO spin univerzální držák desky 1860 0700 AUTO spin univerzální držák otisků 369 2000 AUTO spin kuželový kolík (1.000 ks) Uvedení do provozu Vybalení...
Page 165
Obsluha Zapnutí / vypnutí Přístroj se zapíná a vypíná stisknutím jednoho z ovládacích tlačítek (6). ⇒ Zapněte přístroj, krátce stiskněte jedno ovládací tlačítko. ♦ Svítí indikátor provozního stavu (3, Obr. 1). ♦ Svítí cílový laser (1, Obr. 1). ⇒ Vypněte přístroj, stiskněte jedno ovládací tlačítko (6) po dobu 2 sekund. ♦ Indikátor provozního stavu (3) zhasne. Obr. 2 ♦ Cílový laser (1) zhasne. 5.1.1 Auto Vyp Přístroj navíc obsahuje automatické vypínání. Pokud se po dobu 3 minut s přístrojem nepracuje, ten se automaticky vypne. Přístroj se opět zapíná stisknutím jednoho z ovládacích tlačítek (6). Regulátor úrovně Regulátor úrovně (10) umožňuje bezpečné plánování dokon- čené modelové situace. • Žádné kolize kolíku s otiskem. • Žádné nerovnoměrné nebo příliš vysoké ozubené věnce. Zdvih zaměřovacího hrotu (20) v regulátoru úrovně odpovídá délce kolíku 14 mm. K tomu: ⇒ Otevřete pryžový kryt otvoru regulátoru úrovně (4). ⇒ Zasuňte regulátor úrovně do otvoru, dokud nebude plně usazen.
Page 166
Nastavení hloubky vrtání ⇒ Vypněte přístroj a odpojte jej z proudu. ⇒ Vyjměte vrták (viz kap. „6.2 Výměna vrtáku“ na straně 8). ⇒ Vložte nastavovací nástroj pro hloubku vrtání (11) shora do sklí- čidla a nastavte dorazový šroub nacházející se uvnitř: ⇒ otočte doleva ♦ Průměr otvoru se zvětší. Obr. 4 ♦ Kolík je usazen hlouběji v plastové desce. ⇒ otočte doprava ♦ Průměr otvoru se zmenší. ♦ Kolík je usazen ne tak hluboko v plastové desce. Jedno celé otočení dorazového šroubu změní hloubku vrtání o 0,45 mm. Praktického nastavení se dosáhne tehdy, pokud je vložený kolík vtlačen tak, aby byl v jedné rovi- ně s plastovou deskou. Obr. 6 Obr. 5 Pokud se nastavení dorazového šroubu (hloubka vrtání) změní samovolně, musí se dorazový šroub vyměnit. Čištění / Údržba Přístroj uvnitř neobsahuje žádné díly, které vyžadují údržbu. Čištění...
Page 167
Náhradní díly Namáhané a náhradní díly naleznete v seznamu náhradních dílů na www.renfert.com/p918� Zadejte tam následující číslo položky: 18600000. Ze záruky vyloučené díly (opotřebitelné díly, spotřební díly) jsou v seznamu náhradních dílů označené. Sériové číslo, datum výroby a verze přístroje se nacházejí na typovém štítku přístroje. Odstraňování poruch Chyba Příčina Náprava Indikátor provozního sta- • Vrtací motor není ve spouštěcí • Stiskněte obě ovládací tlačítka, dokud vrtací motor ne- vu (3) bliká. pozici. dosáhne své spouštěcí pozice (viz kap. „4.5 Najetí do spouštěcí pozice“ na straně 6). Proces vrtání se přerušil a • Vrták není dostatečně dotažený. • Stiskněte obě ovládací tlačítka, dokud vrtací motor ne- indikátor provozního sta- dosáhne své spouštěcí pozice (viz kap. „4.5 Najetí do vu (3) bliká.
Page 168
*) Hladina akustického tlaku podle DIN EN ISO 11202 Záruka Je-li přístroj správně používán, firma Renfert vám poskytuje na všechny díly přístroje záruku po dobu 3 let� Předpokladem pro uznání nároku na záruku je existence originální prodejní faktury odborného obchodu. Vyloučené ze záruky jsou díly, které jsou vystavené přirozenému opotřebení (opotřebitelné díly) a rovněž spotřební díly. Tyto díly jsou v seznamu náhradních dílů označené. Záruka zaniká při nesprávném používání, při nerespektování předpisů pro obsluhu, čištění, údržbu a připojení, při opravě vlastními silami nebo opravách, které nejsou provedené odborným obchodem, při použití náhradních dílů jiných výrobců a při neobvyklých nebo podle předpisů pro použití nepřípustných vlivech. Záruční výkony nezpůsobují prodloužení záruky. 10 Pokyny pro likvidaci 10.1 Likvidace přístroje Likvidace přístroje musí být provedena odborným podnikem. Odborný podnik je přitom třeba informovat a zdraví škodlivých zbytcích v přístroji. 10.1.1 Pokyn pro likvidaci v zemích EU K zachování a ochraně životního prostředí, zabránění znečištění životního prostředí a zlepšení opětného využívání surovin (recyklace) byla Evropskou komisí vydána směrnice, podle které jsou elektrické a elek- tronické přístroje zpětně odebrány výrobcem za účelem předání k řádné likvidaci nebo opětnému využití. Přístroje označené tímto symbolem nesmí být proto v rámci Evropské unie odhazovány do netří- děného odpadu.
Page 171
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product AUTO spin AUTO spin allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility)
Page 172
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт AUTO spin AUTO spin aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует всем специальным положениям следующих beyan etmekteyiz: директив: 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2014/35/EU (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2014/35/EU (Директива в отношении электрического 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) оборудования в пределах определенных...
Page 173
ES prohlášení o shodě Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Německo Tímto prohlašujeme, že tento výrobek AUTO spin odpovídá všem příslušným ustanovením následujících směrnic: 2006/42/ES (strojní směrnice) 2014/35/EU (směrnice o elektrických zařízeních s nízkým napětím) 2014/30/EU (směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) 2011/65/EU (směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních) EN 61010-1: 2010, EN 60825-1:2014, EN 50581: 2012, EN ISO 12100: 2010 Osoba zplnomocněná ke Hans Peter Jilg zkompletování technických c/o Renfert GmbH podkladů: _____________________________ Tilo Burgbacher, vedoucí konstrukce a vývoje přístrojů Hilzingen, 09.07.2018...
Need help?
Do you have a question about the AUTO spin and is the answer not in the manual?
Questions and answers