Page 1
500 BS Originalbetriebsanleitung Original instructions Mode d`emploi original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Istruzioni originali Manual original Bruksanvisning i original Original brugsanvisning Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet 48208_b/1108...
Deutsch 500 BS Bild Technische Daten 1 Schnellspannbohrfutter Elektronik-Bohrmaschine 500 BS 2 Ein-/Ausschalter mit Elektronik Leistungsaufnahme 500 W Leistungsabgabe 255 W 3 Arretierung Netzkabelmodul –1 Leerlaufdrehzahl 0-3000 min 4 Netzkabelmodul –1 Regelbereich 0-3000 min 5 Feststellknopf für Dauerbetrieb Bohren in Stahl max. Ø...
Page 5
Verwendung von Zahnkranzbohrfuttern nicht mit Ket- schiedlicher Länge sind als Sonderzubehör erhältlich. ten, Schnüren oder ähnlichen Mitteln an der Bohrma- Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für Kress- schine befestigt werden darf. Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere Werkstücke sind beim Bohren und Schrauben Geräte damit zu betreiben.
Page 6
Deutsch 500 BS Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
Use the mains cable module provided only for Kress Electro-Tools. Do not attempt to operate Screwing other machines with the module. Make sure that the bit and screw correspond in size 10 Noise/vibration information and shape.
500 BS English The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet. This could lead to underestimation of vibration when the tool is used regularly in such a manner.
Français 500 BS Figure Caractéristiques techniques 1 Mandrin de serrage rapide Perceuse électronique 500 BS 2 Bouton Marche/Arrêt avec électronique Puissance absorbée 500 W de commande Puissance débité 255 W –1 3 Dispositif de blocage du cordon d’alimentation Vitesse à vide 0 - 3000 min –1...
Page 11
N’utiliser le module de cordon d’alimentation qu’avec les outillages électroportatifs Kress. Ne jamais tenter Lors des travaux de perçage et de vissage, bloquer d’y raccorder un appareil d’un autre constructeur. les pièces à travailler afin qu’elles ne soient pas hap- pées par l’outil.
Français 500 BS L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instruc- tions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesure normées par l´EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’appareils. L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à...
Page 13
500 BS Nederlands Afbeelding Technische gegevens 1 Snelspanboorhouder Electronic-Boormachine 500 BS 2 In-/uit-schakelaar met elektronica Opgenomen vermogen 500 W Afgegeven vermogen 255 W 3 Vergrendeling stroomkabelmodule Toerental onbelast 0 - 3000 o.p.m. 4 Netsnoermodule 5 Vastzetknop voor continu werken Boren in staal max. Ø...
Page 14
Gebruik de stroomkabelmodule alleen voor elek- tigd. trisch gereedschap van Kress. Probeer niet om er Werkstukken moeten tijdens het boren en schroe- andere machines mee te gebruiken. ven worden vastgezet ter voorkoming van mee- name door de boor.
Page 15
500 BS Nederlands Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsni- veau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor het vergelijken van gereedschappen. Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in sommige gevallen boven de in deze gebruiksaanwij- zing aangegeven waarde liggen.
Italiano 500 BS Figura Dati tecnici 1 Mandrino a serraggio rapido Trapano elettronico 500 BS 2 Interrutttore di accensione e di spegnimento con Potenza assorbita 500 W controllo elettronico Potenza erogata 255 W –1 3 Blocco del modulo cavo di retel Velocità...
Utilizzare il modulo di cavo di rete esclusivamente per elettroutensili Kress. Non tentare di utilizzare il Durante la foratura e l’avvitamento i pezzi devono essere fissati contro il trascinamento da parte del tra- modulo in combinazione con altre macchine.
Italiano 500 BS Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere dunque utilizzato per il confronto fra macchine. Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa l’utensile elettrico e può...
500 BS Español Figura Datos técnicos 1 Portabrocas de sujeción rápida Taladradora electrónica 500 BS 2 Conmutador de arranque-parada con selector Potencia consumida 500 W electronico Potencia entregada 255 W –1 3 Fiador de módulo de cable de red Velocidades en vacío 0 - 3000 min –1...
Apretar firmemente el portabrocas, y sujetarlo después con el tornillo de seguridad. Emplee el módulo de cable de red sólo en herramien- tas eléctricas Kress. No intente accionar otros apara- Tenga en cuenta también que en los portabrocas de tos con él.
500 BS Español El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléctrica,...
Svenska 500 BS Bild Tekniska data 1 Snabbchuck Elektronisk borrmaskin 500 BS 2 TILL-/FRÅN-kopplare med elektronik 3 Låsning av nätkabelmodul –1 Tomgångsvarvtal 0 - 3000 min 4 Nätkabelmodul –1 Regleringsområde 0 - 3000 min 5 Låsknapp för ständig drift Borrning i stål max. Ø...
Page 23
Nätkablar i olika längder erbjuds som specialtill- chuck inte får fästas på borrmaskinen med kedja, behör. snöre eller dylikt. Nätkabelmodulen får endast användas för Kress- Arbetsstycket skall vid borrning och skruvdrag- elverktyg; försök inte driva andra maskiner med ning säkras mot att rotera med borren.
Page 24
Svenska 500 BS Den vibrationsnivå som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan användas för verktygsjämförelse. Vibrationsnivån förändras alltefter elverktygets användning och kan i många fall överskrida de värden som anges i dessa anvisningar. Den belastning som vibrationerna orsakar kan underskat- tas om elverktyget regelbundet används på...
500 BS Dansk Fig. Tekniske data 1 Hurtigspændeborepatron Elektronik-boremaskine 500 BS 2 Tænd/Sluk-afbryder med elektronik 3 Lås netkabelmodul –1 Tomgangsomdrejningstal 0 - 3000 min 4 Netkabelmodul –1 Reguleringsområde 0 - 3000 min 5 Låseknap til konstant drift Boring i stål maks. Ø...
Page 26
Netkabler Emner skal sikres, så de ikke kan tages med af kan købes i forskellige længder som ekstratilbehør. boremaskinen under bore- og skruearbejdet. Benyt kun netkabelmodulet til Kress-el-værktøj. Forsøg ikke at benytte modulet til andre appara- Skruning ter.
Page 27
500 BS Dansk Det svingningsniveau, der angives i disse instrukser, er blevet målt iht. en måleproces, der er standardise- ret i EN 60745, og kan bruges til en sammenligning af maskinerne. Svingningsniveauet ændrer sig iht. elværktøjets brug og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi, der er angivet i disse instrukser.
Page 28
Norsk 500 BS Bilde Tekniske data 1 Selvspennende chuck Elektronisk boremaskin 500 BS 2 På-/Av-bryter med elektronikk t t i 3 Lås nettkabelmodul –1 Omdreiningstall på tomgang 0 - 3000 min 4 Nettkabelmodul –1 Innstillingsområde 0 - 3000 min 5 Låseknapp for kontinuerlig drift Boring i stål maks.
Page 29
Arbeidsemner må sikres mot å bli trukket med av nettkabel inn i håndtaket og la den smekke i lås. Nett- boret ved boring og skruing. kabler i forskjellig lengde fås kjøpt som ekstrautstyr. Bruk nettkabelmodulen kun for Kress-elektro- verktøy. Ikke forsøk å bruke andre maskiner med Skruing denne.
Page 30
Norsk 500 BS Vibrasjonsnivået som er angitt i disse instruksene er målt jf. en standardisert målemetode i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av maskiner. Vibrasjonsnivået endres i henhold til bruken av elektroverktøyet og kan i noen tilfeller ligge over verdien som er angitt i disse instruksene.
500 BS Suomi Kuva Tekniset tiedot 1 Pikakiinnitysporaistukka Sähköporakone 500 BS 2 Elektroniikkakytkin Päälle/Pois Tehonotto 500 W Antoteho 255 W 3 Verkkojohdinyksikön lukitus –1 Tyhjäkäyntikierrosluku 0 - 3000 min 4 Verkkokaapeliyksikkö –1 Säätöalue kierrosta 0 - 3000 min 5 Lukitusnappi kestokäyttöä varten Teräksen poraus maks.
Page 32
Verkkokaapelia saa eripituisena lisätarvik- Työstettävät kappaleet on porattaessa ja ruuvin- keena. väännössä varmistettava pyörimiseltä. Käytä verkkojohdinyksikköä vain Kress-sähkö- työkalujen kanssa. Älä kokeile yksikköä muissa Ruuvit laitteissa. On varmistettava, että ruuvausosan ja ruuvin koko ja 10 Melu-/tärinätieto muoto vastaavat toisiaan.
Page 33
500 BS Suomi Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu EN 60745 standardoitulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Tärinätaso muuttuu riippuen laitteen käytöstä ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainittua arvoa. Tärinärasitusta saatetaan. aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Page 34
Eλληνικά 500 BS 500 BS 500 W 255 W –1 0 - 3000 min –1 0 - 3000 min Tρύπημα σε ατσάλι μέγ. διάμ. 10 mm 16 mm 6 mm Bίδωμα σε λαμαρίνα μέγ. διάμ. 5,3 mm 43 mm Διαστ. σε γωνία...
Page 35
500 BS Eλληνικά Μέτρα συντήρησης Συντήρηση Aντικατάσταση των ψηκτρών διαδικασία. αμέσως. 4. Πιέστε τη μανδάλωση 3 Bίδες ) 77 dB(A) ) 88 dB(A) K = 3 dB τα 85 dB(A). Τιμή μέτρησης ah < 2,5 m/s K = 1,5 m/s...
Page 37
Technisch dossier bij: TF Teknisk dossier hos: se TF EN 60745-1, EN 60745-2-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Postfach 166, D-72403 Bisingen Bisingen, im Februar 2011 Klemens Müller Wolfgang Auch Qualität & Prozessbeauftrager Technischer Leiter Quality &...
Page 38
Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise et unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations- 2.
Page 39
Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produttivi 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di qualità da sträng kvalitetskontroll i fabriken. parte della casa costruttrice. 2.
Page 40
Eγγύηση Garanti 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har gjen- nomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken. 2. Derfor garanterer vi gratis utbedring av fabrikasjons- eller materialfeil, som oppstår innen 24 måneder fra den datum produktet ble solgt til brukeren.
Need help?
Do you have a question about the 500 BS and is the answer not in the manual?
Questions and answers