Page 1
FORNO MULTIFUNZIONE "TOUCH" Libretto istruzioni per Installazione - Uso - Manutenzione "TOUCH" MULTIFUNCTION OVEN Instruction booklet for Installation - Use - Maintenance FOUR MULTIFONCTIONS "TOUCH" Notice d'Installation - Utilisation - Entretien HORNO MULTIFUNCIÓN "TOUCH" Manual de instrucciones para la Instalación - Uso - Mantenimiento FORNO MULTI-FUNÇÃO "TOUCH"...
Page 3
ITALIANO Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massima cura ed attenzione.
Page 4
AVVERTENZE GENERALI Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. L’uso di questa apparecchiatura è facile; prima di installarla ed utilizzarla è però necessario leggere attentamente questo libretto. In esso potrà trovare le corrette indicazioni per l’ottimale installazione, uso e manutenzione del prodotto. Questo prodotto è...
Page 5
AVVERTENZE GENERALI IMPORTANTE: prestare attenzione alla zona frontale del forno dove possono uscire aria calda e vapore. Prima di iniziare ad utilizzare il forno per cuocere è necessario rimuovere eventuali pellicole protettive della porta forno e riscaldare il forno a vuoto alla massima temperatura per circa 45 minuti (eliminazione di odori e fumo causati da residui di lavorazione).
Page 6
ISTRUZIONI PER L’USO Tutte le cotture devono essere effettuate con la porta del forno chiusa. Il forno ha una tastiera centrale i cui comandi sono “touch”. Per attivare le varie funzioni è quindi sufficiente appoggiare il dito ai vari simboli senza necessità di premere.
Page 7
ISTRUZIONI PER L’USO Risparmio energetico Il sistema automatico di risparmio energetico diventa attivo quando il periodo programmato di cottura è maggiore di 1 ora. Tale sistema anticipa di qualche minuto lo spegnimento degli elementi riscaldanti, senza che ciò pregiudichi la qualità...
Page 8
ISTRUZIONI PER L’USO GRILL E’ in funzione l’elemento grill. Funzione adatta alla cottura di salsicce, bistecche, pesce, ecc. che vanno posizionati sulla griglia al di sotto della superficie del grill. La griglia va collocata sulle guide superiori (in base allo spessore del cibo da grigliare) disponendo sotto di essa il vassoio per la raccolta dei succhi.
Page 9
ISTRUZIONI PER L’USO Di seguito si descrivono le varie modalità di cottura: - senza programmazione - con programmazione di fine cottura - con programmi automatici UTILIZZO SENZA PROGRAMMAZIONE Dopo aver inserito nel forno la pietanza da cuocere scegliere la funzione desiderata toccando il relativo simbolo: Il display propone automaticamente una temperatura di cottura che può...
Page 10
ISTRUZIONI PER L’USO PROGRAMMI AUTOMATICI MANTENIMENTO Questa funzione permette automaticamente di mantenere alla temperatura di circa 80°C per un ora le pietanze già cotte. Al termine di tale periodo il forno si spegne automaticamente. Per attivare la funzione toccare il relativo simbolo e confermare toccando il simbolo E’...
Page 11
ISTRUZIONI PER L’USO Tabella dei tempi di cottura al forno N° guida Temperatura Tempo minuti forno °C Natura dei cibi VIVANDE 220-230 sec. quant. Arrosto a lunga cottura 225-230 50-60 Arrosto a breve cottura 210-230 150-180 Volatili (faraona, anatra ecc.) 225-230 50-60 Pollame...
PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione : prima della manutenzione o pulizia disinserire elettricamente il forno ed attendere il raffreddamento. Pulizia generale Per mantenere a lungo le caratteristiche di lucentezza delle parti smaltate è necessario pulire il forno dopo ogni cottura. Lasciate raffreddare il forno e potrete senza difficoltà...
Page 13
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia della porta del forno Smontaggio della porta 1. Aprire totalmente la porta forno 2. Alzare i cavallotti delle cerniere ruotandoli completamente a fine corsa verso l’esterno (fig. A). 3. Ruotare la porta verso la posizione di chiusura fino a quando non si appoggia ai cavallotti: in questo modo la molla della cerniera risulta bloccata.
Page 14
PULIZIA E MANUTENZIONE Tutti i vetri utilizzati in quest’apparecchio hanno subito uno speciale trattamento di sicurezza. In caso di rottura, il vetro si frantuma in piccoli frammenti squadrati e lisci che risultano non pericolosi perché non sono taglienti. Fate comunque attenzione a non far subire shock termici ai vetri, ad esempio non procedere mai ad operazioni di pulizia dei vetri quando sono caldi.
Page 15
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Collegamento elettrico Prima di ogni operazione togliere tensione Le apparecchiature sono dotate di cavo d’alimentazione tripolare e sono predisposte per il funzionamento con corrente alternata, alla tensione indicata sulla targhetta “dati caratteristici del prodotto” riportata a fine libretto e sul prodotto. Il conduttore di terra del cavo è...
Page 16
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Incasso e fissaggio al mobile: Introdurre il forno nell’apertura appoggiandolo sulla base e spingendolo fino alla battuta dei montanti laterali contro le spalle del mobile. Aprire la porta e fissare il forno con quattro viti a legno che devono essere avvitate attraverso i fori dei montanti laterali del forno.
ENGLISH Before leaving the factory, this appliance was tested and regulated by expert and skilled personnel to give the best operating results. Any repair or regulation that may subsequently be necessary must be carried out with the greatest care and attention.
GENERAL WARNINGS Dear Customer, Thank you for having chosen our product. This appliance is easy to use; before installing it and using it however, you must read this booklet carefully. You will find all the correct indications for the optimal installation, use and maintenance of the product.
Page 20
GENERAL WARNINGS Before using the oven for the first time, any protective film on the oven door must be removed and the oven must be heated, empty, to the maximum temperature for about 45 minutes (elimination of odours and smoke caused by production residue).Then clean the inside of the oven thoroughly with soapy water and rinse well without using an excessive quantity of water that otherwise could penetrate and damage internal components.
INSTRUCTIONS FOR USE The oven door must always be closed for all types of cooking. The oven has a central keypad with “touch” controls. To activate the various functions, you only have to place your finger on the various symbols without pressing them.
Page 22
INSTRUCTIONS FOR USE Energy saving The automatic energy saving system becomes active when the programmed cooking time is longer than one hour. This system anticipates by a few minutes switching off the heating elements, without this affecting the quality of the cooking, thus saving energy.
Page 23
INSTRUCTIONS FOR USE GRILL The grill element is in function. Function suitable for cooking sausages, steaks, fish etc. that are placed on the grid below the surface of the grill. The grid must be placed on the upper rails (according to the thickness of the food to be grilled) placing the tray underneath to collect the juices.
Page 24
INSTRUCTIONS FOR USE The various cooking modes are described below: - no programming - programming the end of cooking - with automatic programmes USE WITHOUT PROGRAMMING After having put the dish to be cooked in the oven, choose the desired function by touching the relative symbol: The display automatically offers a cooking temperature that can however be modified every 5°C touching the “+”...
Page 25
INSTRUCTIONS FOR USE AUTOMATIC PROGRAMMES MAINTENANCE This function automatically allows keeping cooked dishes at a temperature of about 80°C. At the end of this period, the oven switches off automatically. To activate the function, touch the relative symbol and confirm, touching the symbol.
Page 26
INSTRUCTIONS FOR USE Table of oven cooking times Shelf no. Oven temperature Time in minutes °C Kind of food FOOD 220-230 dep. on qty. Long cooking roast 225-230 50-60 Short cooking roast 210-230 150-180 Poultry (guinea-fowl, duck etc.) 225-230 50-60 Chicken 200-225 dep.
CLEANING AND MAINTENANCE Important: before carrying out maintenance or cleaning the oven, unplug it and wait for it to cool down. General cleaning To keep the enamelled part shiny for as long as possible, the oven must be cleaned each time after using it. Leave the oven to cool down and you can easily remove the deposits of fat with a sponge or damp cloth and warm soapy water and, if necessary with a product on the market.
Page 28
CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the oven door Dismounting the door 1. Open the oven door completely 2. Raise the U-bolts of the hinges, turning them completely as far as they go towards the outside (fig. A). 3. Rotate the door towards the closed position until it leans on the U-bolts: this way the spring of the hinge is blocked.
Page 29
CLEANING AND MAINTENANCE All the glass used in this appliance has undergone a special safety treatment. In the case of breakage, the glass shatters into small square and smooth pieces which are not dangerous because they are not sharp. Please take care and avoid thermal shocks for the glass pane, for example, never start cleaning when it is hot.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Electrical connection Disconnect the power supply before every operation The appliances have a three-pole power supply cable and are ready to work with alternating current, at the voltage shown on the “ratings plate” at the end of the booklet and on the product.
Page 31
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Recessing and fixing to unit: Put the oven into the recess laying it on the base and pushing it until the lateral jambs touch the sides of the unit. Open the door and fix the oven with four wood screws which must be screwed through the holes in the lateral jambs of the oven.
TECHNICAL CHARACTERISTIC Power of possible heating elements: (Upper+Grill) 800+1800W (Back) 2100W (Lower) 1000W Light bulb: 25W (max) Working capacity of the oven: 58lt 56lt 53lt 15 - ENGLISH...
Page 33
FRANÇAIS Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par du personnel expérimenté et spécialisé de façon à garantir les meilleurs résultats au niveau de son fonctionnement. Toute réparation ou mise au point s’avérant nécessaire par la suite doit être faite avec le plus grand soin et attention.
AVERTISSEMENTS GENERAUX Chers Clients, Nous vous remercions de la préférence que vous avez accordée à notre produit. L’utilisation de cet appareil est facile; avant de l'installer et de l'utiliser, il est cependant nécessaire de lire attentivement cette notice, où vous trouverez des consignes utiles pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Page 35
AVERTISSEMENTS GENERAUX IMPORTANT: faire attention à la façade du four d’où peuvent se dégager de l’air chaud et de la vapeur. Avant d’utiliser le four pour faire cuire des aliments, il est nécessaire d'enlever les éventuelles pellicules de protection de la porte du four et de faire chauffer le four vide à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Toutes les cuissons doivent être effectuées avec la porte du four fermée. Le four a un clavier central dont les commandes sont tactiles. Pour activer les différentes fonctions, il suffit donc de poser le doigt sur les différents symboles sans appuyer.
Page 37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Faible consommation d’énergie Le système automatique à faible consommation d’énergie devient actif lorsque la durée de cuisson programmée est supérieure à 1 heure. Ce système anticipe de quelques minutes l'extinction des éléments chauffants, sans pour autant nuire à la qualité...
Page 38
INSTRUCTIONS D’UTILISATION GRIL L’élément gril est actif. Fonction adaptée à la cuisson de saucisses, de biftecks, de poisson, etc., qui doivent être posés sur la grille sous le gril. La grille doit être placée sur les guides supérieures (en fonction de l’épaisseur des aliments à...
Page 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les différents modes de cuisson sont décrits ci-dessous : - sans programmation - avec programmation de fin de cuisson - avec programmes automatiques UTILISATION SANS PROGRAMMATION Après avoir enfourné les aliments à cuire, choisir la fonction désirée en effleurant le symbole correspondant : L’afficheur propose automatiquement une température de cuisson qui peut cependant être modifiée tous les 5°C en agissant sur les symboles “+”...
Page 40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION PROGRAMMES AUTOMATIQUES MAINTIEN Cette fonction permet de maintenir automatiquement des aliments déjà cuits à une température d'environ 80°C. A l’expiration de ce laps de temps, le four s'éteint automatiquement. Pour activer cette fonction, effleurer le symbole correspondant et confirmer en effleurant le symbole Il est possible d’interrompre le programme avant la fin en effleurant le symbole PIZZA...
Page 41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tableau des temps de cuisson au four N° guide Température Durée minutes four °C Nature des aliments ALIMENTS 220-230 selon quant. Rôti à cuisson longue 225-230 50-60 Rôti à cuisson brève 210-230 150-180 Volatiles (pintade, canard, etc.) 225-230 50-60 Volaille 200-225...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: avant l’entretien ou le nettoyage, mettre le four hors tension et attendre son refroidissement. Nettoyage général Pour conserver intactes dans le temps le brillant des parties émaillées, il est nécessaire de nettoyer le four après chaque cuisson. Laisser refroidir le four pour pouvoir éliminer facilement les dépôts de graisses avec une éponge ou avec un chiffon humide imbibé...
Page 43
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de la porte du four Dépose de la porte 1. Ouvrir complètement la porte du four. 2. Lever les étriers des charnières en les faisant tourner à fond vers l’extérieur (fig. 3. Tourner la porte vers la position de fermeture jusqu'à ce qu’elle s'appuie aux étriers: le ressort de la charnière est ainsi bloqué.
Page 44
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Tous les verres utilisés dans cet appareil ont subi un traitement spécial de sécurité. En cas de bris, le verre se casse en petits fragments lisses qui ne sont pas dangereux parce qu'ils ne sont pas coupants. Faire néanmoins attention à...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Branchement électrique Avant toute opération, couper le courant Les appareils sont dotés d’un cordon d'alimentation tripolaire et sont prévus pour fonctionner avec du courant alternatif, à la tension indiquée sur la plaque signalétique reproduite à la fin de cette notice et apposée sur l’appareil. Le conducteur de terre du câble est de couleur jaune/vert.
Page 46
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Installation encastrée et fixation au meuble: Introduire le four dans l'ouverture en l'appuyant sur la base et en le poussant à fond contre les montants latéraux sur les côtés du meuble. Ouvrir la porte et fixer le four avec quatre vis à bois qui doivent être vissées dans les trous des montants latéraux du four.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissances des éventuels éléments chauffants: (Supérieur+Grll) 800+1800W (Arrière) 2100W (Inférieur) 1000W Lampe d’éclairage 25W (max) Volume utile du four: 58 l. 56 l. 53 l. 15 - FRANÇAIS...
Page 48
ESPAÑOL Antes de abandonar la fábrica, este equipo fue ensayado y puesto a punto por personal experto y especializado, de manera de ofrecer los mejores resultados de funcionamiento. Cada reparación o puesta a punto que fuese necesaria sucesivamente, debe ser efectuada con el máximo cuidado y atención. Por tal motivo recomendamos que se dirijan siempre al Concesionario que ha efectuado la venta o a nuestro Centro de Asistencia más cercano, especificando el tipo de inconveniente y el modelo del equipo en vuestro poder.
Page 49
ADVERTENCIAS EN GENERAL Estimado Cliente, Le agradecemos por la preferencia concedida a nuestro producto. El uso de este equipo es simple, pero antes de instalarlo y utilizarlo es necesario leer atentamente el presente manual. En el mismo podrá encontrar las indicaciones correctas para la óptima instalación, utilización y mantenimiento del producto.
Page 50
ADVERTENCIAS EN GENERAL IMPORTANTE: prestar atención a la zona frontal del horno de donde puede salir aire caliente y vapor. Antes de comenzar a utilizar el horno es necesario quitar eventuales películas protectivas de su puerta y calentar el horno en vacío con la máxima temperatura, por alrededor de 45 minutos (eliminación de olores y humo provocados por residuos de elaboración).
Page 51
INSTRUCCIONES PARA EL USO Todas las cocciones se deben efectuar con la puerta del horno cerrada. El horno cuenta con un teclado central cuyos mandos son “touch”. Por tanto para activar las diversas funciones es suficiente apoyar el dedo en los varios símbolos, sin necesidad de presionar.
Page 52
INSTRUCCIONES PARA EL USO Ahorro energético El sistema automático de ahorro energético pasa a ser activo cuando el periodo de cocción programado es superior de 1 hora. Dicho sistema anticipa de algunos minutos el apagamiento de los elementos calentadores, sin que esto perjudique la calidad de la cocción, realizando así...
Page 53
INSTRUCCIONES PARA EL USO GRILL Está en función el elemento grill. Función idónea para la cocción de salchichas, filetes, pescado, etc. que se deben colocar sobre la parrilla, debajo de la superficie del grill. La parilla se coloca sobre las guías superiores (en base al espesor del alimento por asar a la parilla), disponiendo debajo de la misma la bandeja para recoger los jugos.
Page 54
INSTRUCCIONES PARA EL USO A continuación se describen las varias modalidades de cocción: - sin programación - con programación de cocción final - con programas automáticos UTILIZACIÓN SIN PROGRAMACIÓN Después de haber introducido en el horno la comida por cocinar, elegir la función deseada tocando el relativo símbolo: El display automáticamente propone una temperatura de cocción que de todos modos puede ser modificada cada 5°C actuando sobre los símbolos “+”...
Page 55
INSTRUCCIONES PARA EL USO PROGRAMAS AUTOMÁTICOS MANTENIMIENTO Esta función automáticamente permite mantener por una hora, con una temperatura de alrededor de 80°C, los platillos ya cocinados. Al finalizar dicho espacio de tiempo el horno se apaga automáticamente. Para activar la función tocar el relativo símbolo y confirmar tocando el símbolo De todos modos es posible interrumpir el programa antes de que finalice tocando el símbolo PIZZA...
Page 56
INSTRUCCIONES PARA EL USO Tabla de los tiempos de cocción en el horno N° guía Temperatura Tiempo minutos horno °C Naturaleza de los alimentos ALIMENTOS 220-230 seg. cant. Asado de larga cocción 225-230 50-60 Asado de breve cocción 210-230 150-180 Volátiles (gallina de Guinea, pato etc.) 225-230 50-60...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención: antes del mantenimiento o limpieza desconectar eléctricamente el horno y esperar que se enfríe. Limpieza general Para mantener por largo tiempo las características de brillo de las partes esmaltadas es necesario limpiar el horno después de cada cocción. Dejen enfriar el horno y sin dificultad alguna podrán extraer los depósitos de grasa con una esponja o un paño húmedo con agua tibia enjabonada, y eventualmente con algún producto que se encuentra en el comercio.
Page 58
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de la puerta del horno Desmontaje de la puerta 1. Abrir totalmente la puerta del horno 2. Levantar los pernos de U de las bisagras girándolos completamente hasta el tope, hacia afuera (fig. A). 3. Girar la puerta hacia la posición de cierre hasta cuando no se apoya en los pernos: en este modo el resorte de la bisagra resulta bloqueado.
Page 59
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Todos los vidrios utilizados en este aparato fueron sometidos a un tratamiento especial de seguridad. En caso de rotura, el vidrio se tritura en pequeños fragmentos escuadrados y lisos que no resultan peligrosos puesto que no son cortantes.
Page 60
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Conexión eléctrica Antes de cualquier operación quitar tensión Los aparatos están dotados de cable de alimentación tripolar y predispuestos para el funcionamiento con corriente alterna, con la tensión indicada sobre la plaquita “datos característicos del producto” que aparece al final del manual y sobre el producto.
Page 61
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Colocación y montaje: Introducir el horno en la abertura apoyándolo sobre la base y empujándolo hasta el tope de los montantes laterales contra las espaldas del mueble. Abrir la puerta y fijar el horno con cuatro tornillos para madera...
Page 62
CARACTERISTICAS TECNICAS Potencias de los posibles elementos calefactores: (Superior+Grill) 800+1800W (Posterior) 2100W (Inferior) 1000W Lámpara de iluminación 25W (max) Volumen útil del horno: 58lt 56lt 53lt 15 - ESPAÑOL...
Page 63
PORTUGUÊS Este aparelho, antes de deixar a fábrica, foi testado e regulado por pessoal especializado, por forma a dar os melhores resultados de funcionamento. Qualquer reparação ou regulação de futuro necessária terá de ser feita com muito cuidado e atenção. Por esta razão recomendamos dirigir-se sempre ão Concessionário que efectuou a venda ou ão nosso Centro de Assistência mais próximo, especificando o tipo de inconveniente e o modelo do aparelho em sua posse.
Page 64
ADVERTÊNCIAS GERAIS Prezado Cliente, agradecemos a preferência que deu ão nosso produto. O uso deste aparelho é fácil; antes de o instalar e utilizar é, porém, necessário ler atentamente este manual. Nele poderá encontrar as indicações correctas para uma boa instalação, utilização e manutenção do produto.
Page 65
ADVERTÊNCIAS GERAIS IMPORTANTE: prestar atenção à zona dianteira do forno de onde podem sair ar quente e vapor. Antes de começar a utilizar o forno para cozer é necessário remover eventuais películas de protecção da porta do forno e aquecer o forno vazio à temperatura máxima, por cerca de 45 minutos (eliminação de cheiros e fumo causados por resíduos de cozedura).
Page 66
INSTRUÇÕES PARA O USO Todas as cozeduras devem ser efectuadas com a porta do forno fechada. O forno tem um teclado central cujos comandos são “touch”. Para activar as várias funções é, portanto, suficiente tocar com o dedo nos vários símbolos sem ser necessário premir.
Page 67
INSTRUÇÕES PARA O USO Poupança energética O sistema automático de poupança energética torna-se activo quando o período programado de cozedura for superior a 1 hora. Esse sistema adianta de alguns minutos a desligação dos elementos radiantes, sem que isto prejudique a qualidade da cozedura e realizando assim uma poupança de energia.
Page 68
INSTRUÇÕES PARA O USO GRELHADOR Está em função o elemento grelhador. Função apropriada para a cozedura de salsichas, bifes, peixe, etc. que deverão ser colocados na grelha debaixo da superfície do grelhador. A grelha terá que ser colocada nas calhas superiores (com base na espessura do alimento a grelhar) dispondo o tabuleiro para recolher o molho debaixo da mesma .
Page 69
INSTRUÇÕES PARA O USO A seguir descrevem-se as várias modalidades de cozedura: - sem programação - com programação de final de cozedura - com programas automáticos USO SEM PROGRAMAÇÃO Depois de ter introduzido o alimento a cozinhar no forno escolher a função desejada tocando no respectivo símbolo: O mostrador propõe automaticamente uma temperatura de cozedura que pode ser modificada cada 5°C premindo os símbolos “+”...
Page 70
INSTRUÇÕES PARA O USO PROGRAMAS AUTOMÁTICOS MANUTENÇÃO Esta função permite automaticamente manter à temperatura de cerca de 80°C durante uma hora os alimentos já cozidos. No fim desse período o forno desliga- se automaticamente. Para activar a função tocar no respectivo símbolo e confirmar tocando no símbolo É, seja como for, possível, interromper o programa antes do fim tocando no símbolo PIZZA...
Page 71
INSTRUÇÕES PARA O USO Tabela dos tempos de cozedura no forno N° guia Temperatura Tempo minutos forno °C Natureza dos alimentos ALIMENTOS 220-230 seg. quant. Assado longa cozedura 225-230 50-60 Assado breve cozedura 210-230 150-180 Volateis (galinha-da-Índia, pato, etc.) 225-230 50-60 Aves de capoeira 200-225...
Page 72
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção: antes de proceder à manutenção ou à limpeza desinserir electricamente o forno e aguardar que o mesmo arrefeça. Limpeza geral Para manter por tempo prolongado as características de brilho das partes esmaltadas, é preciso limpar o forno depois de cada cozedura. Deixe arrefecer o forno e poderá...
Page 73
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza da porta do forno Desmontagem da porta 1. Abrir completamente a porta do forno 2. Levantar as pequenas alavancas das dobradiças, rodeando-os completamente até alcançar o fim de corrida para o exterior (fig. A). 3. Rodear a porta em direcção da posição de fecho, até quando não apoiar nas pequenas alavancas: desta maneira a mola da dobradiça resulta bloqueada.
Page 74
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Todos os vidros utilizados neste aparelho sofreram um especial tratamento de segurança. Em caso de ruptura, o vidro quebra-se em pequenos fragmentos esquadrados e lisos que não são perigosos por não serem cortantes. Preste, no entanto, atenção para não fazer sofrer choques térmicos aos vidros, por exemplo nunca proceder a operações de limpeza dos vidros quando estiverem quentes.
Page 75
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Conexão eléctrica Antes de proceder a qualquer operação desligar a tensão Os aparelhos são dotados de cabo de alimentação tripolar e preparados para o funcionamento com corrente alternada, à tensão indicada na placa “dado as característicos do produto” que consta no final do manual e no produto. O condutor de terra do cabo è...
Page 76
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Encaixe e fixação ao móvel: Introduzir o forno na abertura, colocando-o na base e empurrando-o até ao esbarro dos montantes laterais contra a parte transpira do móvel. Abrir a porta e fixar o forno com quatro parafusos de madeira que terão de ser apertados através dos orifícios dos montantes laterais do forno.
Page 77
CARACTERISTICAS TECNICAS Potências dos possíveis elementos radiantes: (Superior+Grill) 800+1800W (Posterior) 2100W (Inferior) 1000W Lâmpada de iluminação 25W (max) Volume útil do forno: 58lt 56lt 53lt 15 - PORTUGUÊS...
Page 80
Etichetta dati caratteristici del prodotto Label of ratings plate Etiquette des spécifications du produit Etiqueta datos característicos del producto Etiqueta dos dados característicos do produto Rev.0 01/10 Dis.S506_971 Cod.099220009851...
Need help?
Do you have a question about the SLV 301 and is the answer not in the manual?
Questions and answers