Hide thumbs Also See for HQ8882:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8882

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 16 ROMÂNĂ 28 РУССКИЙ 40 ČESKY 54 MAGYAR 66 SLOVENSKY 78 УКРАЇНСЬКІЙ 90 HRVATSKI 103 EESTI 114 LATVISKI 125 LIETUVIŠKAI 137 SLOVENŠČINA 148 БЪЛГАРСКИ 160 SRPSKI 173...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 3 ENGLISH Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continously for 4 hours. Charging normally takes approx.
  • Page 4 ENGLISH Remaining capacity As the energy level of the batteries decreases, the number of green charge percentage indications that are burning decreases too. Batteries running low When the batteries are running low, the plug symbol turns red.When you switch the shaver off, the plug symbol blinks red for 4 seconds.
  • Page 5: Using The Appliance

    ENGLISH Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes. Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
  • Page 6 ENGLISH Shaving Switch the shaver off by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
  • Page 7 ENGLISH chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 8 ENGLISH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 9 ENGLISH Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. The appliance can be stored in the pouch supplied. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
  • Page 10 Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will...
  • Page 11: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12 ENGLISH The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied.
  • Page 13 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Page 14: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
  • Page 15 POLSKI Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Kiedy ładujesz golarkę po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie nieużywania, pozwól aby urządzenie ładowało się nieprzerwanie przez 4 godziny. Normalne ładowanie trwa około godziny. Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż...
  • Page 16 POLSKI Stan naładowania Akumulatory się wyczerpują. Podłącz urządzenie do ładowania, kiedy wkaźnik ładowania zacznie migotać na czerwono. Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
  • Page 17 POLSKI W pełni naładowana golarka gwarantuje do 70 minut bezprzewodowej pracy. Golenie - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Normal" w celu szybkiego, dokładnego i wygodnego golenia. - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Sensitive", co zapewni ci wygodne, dokładne golenie z zachowaniem optymalnego komfortu dla skóry.
  • Page 18 POLSKI Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
  • Page 19 POLSKI Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie gorącą wodą po każdym użyciu golarki modułu golącego i komory na ścięte włosy. Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami. Nidy nie wycieraj modułu golącego ręcznikiem lub chusteczką...
  • Page 20 POLSKI Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza i głowice, potrwa kilka tygodni, zanim ponownie przywrócisz optymalną skuteczność golenia. Oczyszczaj trymer po każdym użyciu.
  • Page 21 POLSKI Przechowywanie Wymiana Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj jedynie na oryginalne głowice golące HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 22 POLSKI Upewnij się, czy części wystające głowic pasują dokładnie w zagłębienia. Akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - HQ8000 Ładowarka - Głowice golące HQ8 Philishave Sensotec. Ochrona środowiska Wbudowane akumulatory zawierają substancje które mogą zanieczyszczać środowisko. Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij z niego akumulatory.
  • Page 23 Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips. Rozwiązywanie problemów Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub...
  • Page 24 POLSKI Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące. Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Przyczyna: akumulatory są wyczerpane. Przyczyna: Nie został założony prawidłowo moduł golący.
  • Page 25 POLSKI...
  • Page 26: Română

    ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Folosiţi doar încărcătorul furnizat. Încărcătorul transformă o tensiune de 100- 240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi. Încărcătorul este dotat cu un transformator. Nu încercaţi să...
  • Page 27 ROMÂNĂ Când încărcaţi aparatul de ras pentru prima oară sau după o perioadă îndelungată de timp, lăsaţi-l la încărcat 4 ore încontinuu. În mod normal, încărcarea durează 1 oră. Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de 24 de ore. Indicaţii de încărcare Încărcare Când introduceţi ştecherul în priză, simbolul...
  • Page 28 ROMÂNĂ Capacitatea rămasă Pe măsură ce acumulatorul se descarcă, scade şi numărul procentului de încărcare. Acumulator descărcat Când acumulatorul este aproape descărcat, simbolul ştecher devine roşu. Când opriţi aparatul de ras, simbolul ştecher roşu va clipi intermitent 4 secunde. Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când simbolul ştecher roşu clipeşte intermitent.
  • Page 29 ROMÂNĂ Perioadă de funcţionare fără cablu Un aparat de ras complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare de până la 70 de minute. Bărbierire Personal Comfort Control Sistemul Personal Comfort Control adaptează aparatul de ras la tipul dumneavoastră de piele. - Puteţi regla aparatul de ras pe "Normal"...
  • Page 30 ROMÂNĂ Bărbierire Opriţi aparatul de ras apăsând butonul pornire/oprire o dată. Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până...
  • Page 31 ROMÂNĂ Modul cel mai simplu şi mai igienic de a curăţa aparatul este să clătiţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului după fiecare utilizare. Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru a nu vă arde. În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din...
  • Page 32 ROMÂNĂ O dată la şase săptămâni: capete de bărbierire Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Lamele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
  • Page 33 ROMÂNĂ Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Depozitare Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. Aparatul poate fi depozitat în husa furnizată. Înlocuire Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime.
  • Page 34 Aruncarea acumulatorului Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci la un punct de colectare oficial. Puteţi să-l duceţi la un centru service Philips care îl va arunca în conformitate cu normele privind protejarea mediului înconjurător.
  • Page 35 Aparatul nu trebuie conectat la priză după ce aţi scos acumulatorul. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională).
  • Page 36 ROMÂNĂ Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult timp sau apa folosită nu a fost suficient de fierbinte. Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua bărbierirea.A se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere". Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire.
  • Page 37 îndoit. Dacă arcul balamalei este încă bine prins, unitatea de radere poate fi uşor remontată. Dar dacă arcul s-a desprins, este rupt sau îndoit, vă rugăm să apelaţi la furnizorul dumneavoastră sau la cel mai apropiat centru service Philips pentru a evita deteriorarea aparatului de ras.
  • Page 38: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Используйте только сетевую вилку, поставляемую в комплекте. Блок питания преобразует сетевое напряжение 100-240 вольт в напряжение питания прибора 24 вольт. Вилка шнура электропитания содержит адаптер.
  • Page 39 РУССКИЙ Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога. Уровень шума: Lc= 62 дБ [A] Зарядка Перед тем как зарядить прибор, убедитесь, что он выключен. Если вы заряжаете бритву в первый раз, или если...
  • Page 40 РУССКИЙ Аккумуляторы полностью заряжены Когда аккумуляторные батареи полностью зарядятся, загораются все зеленые светодиоды, а также начинает мигать зеленым светом индикатор полной зарядки 'FULL' и символ штепселя. Остаточное время автономного бритья. По мере уменьшения степени зарядки аккумуляторных батарей, также уменьшается количество светящихся зеленых...
  • Page 41 РУССКИЙ Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву. Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. После того, как аккумулятор будет полностью заряжен, выньте вилку сетевого шнура блока питания из электрической розетки и отсоедините штекер блока питания от электробритвы. Время бритья без подключения к электросети...
  • Page 42 РУССКИЙ Положение … нейтральное положение. Положение 'S' наиболее подходит для чувствительной кожи. Положение 'N' наиболее подходит для нормальной кожи. Бритье Выключите электробритву, нажав один раз кнопку вкл./выкл. Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая одновременно возвратно- поступательные и вращательные движения. Наилучшие...
  • Page 43 РУССКИЙ Выключите электробритву, нажав один раз кнопку вкл./выкл. Во избежание поломки, после использования наденьте на бритву защитную крышку. Подравниватель. Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе. Очистка и уход Регулярная...
  • Page 44 РУССКИЙ Каждый день: бритвенный блок и камера волососборника Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Нажмите кнопку фиксатора (1) и откройте бритвенный блок (2). Очистите бритвенный блок и камеру волососборника, промывая их под горячей...
  • Page 45 РУССКИЙ Через каждые 6 месяцев: бреющие головки Откройте бритвенный блок, поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). Очистите вращающиеся и неподвижные ножи с помощью поставляемой в комплекте щеточки. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный...
  • Page 46 РУССКИЙ Очищайте подравниватель с помощью кисточки, входящей в комплект поставки. Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Хранение Во избежание повреждений наденьте на электробритву защитный колпачок. Бритву можно хранить в футляре, входящем в комплект поставки. Замена...
  • Page 47 РУССКИЙ Нажмите кнопку фиксатора (1) и откройте бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока и установите новые таким образом, чтобы боковые стороны с мелкими отверстиями были направлены в центр бритвенного блока. Убедитесь, что...
  • Page 48 РУССКИЙ - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philishave (спрей для очистки бритвенных головок). Забота об окружающей среде Встроенная аккумуляторная батарея содержит вещества, которые могут представлят опасность для окружающей среды. Утилизация аккумуляторов Извлеките аккумуляторы, если вы собираетесь выбрасывать бритву. Не выкидывайте аккумуляторы вместе с бытовым мусором, а сдайте...
  • Page 49 обслуживание. По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.comили в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в...
  • Page 50 РУССКИЙ Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи с помощью поставляемой в комплекте щеточки. См. раздел «Через каждые 6 месяцев: бреющие головки» Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Замените бреющие головки. См. раздел «Замена». При...
  • Page 51 РУССКИЙ закреплена надлежащим образом, бритвенный блок может быть легко установлен на место. Если же пружинная петля ослабла или на ней имеются трещины или повреждения, обратитесь в представительство компании "Филипс" или в ближайший сервисный центр компании "Филипс" для устранения неисправности вашего прибора.
  • Page 52: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká, abyste si neopařili prsty.
  • Page 53 ČESKY Nabíjení akumulátorů Než začnete akumulátory nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut. Pokud nabíjíte akumulátory přístroje poprvé nebo po dlouhé době, kdy jste přístroj nepoužívali, nabíjejte je nepřetržitě po dobu 4 hodin. Normální nabití akumulátorů pak trvá přibližně 1 hodinu.
  • Page 54 ČESKY Zbytková kapacita Akumulátory na hranici vybití Akumulátory přístroje nabíjejte, když symbol zástrčky začne blikat červeně. Nenabíjejte akumulátory pokud je přístroj uložen v obalu.
  • Page 55 ČESKY S plně nabitými akumulátory se lze holit až 70 minut. Holení - Pro běžné a rychlé oholení nastavte na holicím přístroji polohu "Normal". - Pro komfortní oholení s maximální péčí o pleť nastavte na holicím přístroji polohu "Sensitive". …...
  • Page 56 ČESKY Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si novému způsobu holení přivykla. Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění...
  • Page 57 ČESKY vousy pod tekoucí horkou vodou po každém použití přístroje. Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká abyste si neopařili prsty. Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav. Prostor pro odstřižené...
  • Page 58 ČESKY Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v jiné...
  • Page 59 ČESKY Uchovávání Výměna dílů Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy nahraďte vždy holicími hlavami Philishave HQ8 Sensotec.
  • Page 60 ČESKY Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - HQ8000 síťová zástrčka. - HQ8 holicí hlava Philishave Sensotec. - HQ110 čisticí sprej pro holicí hlavy Philishave shaving head cleaner. Ochrana životního prostředí Vestavěné...
  • Page 61 ČESKY též odevzdat v servisním středisku firmy Philips, kde se již postarají o jejich optimální likvidaci. Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu. Když jste z přístroje vyjmuli akumulátory, nesmíte ho již připojit do sítě! Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo...
  • Page 62 ČESKY Odstranění případných poruch Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné. Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při čištění nebyla dostatečně horká. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Přičina: akumulátory jsou vybité.
  • Page 63 ČESKY Příčina: holicí jednotka nebyla řádně nasazena.
  • Page 64: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezét.
  • Page 65 MAGYAR Töltés Mielőtt elkezdi a töltést ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Mikor először tölti fel a borotvát vagy ha hosszabb ideig nem használta, hagyja folyamatosan 4 órát töltődni. A szokásos töltés kb. 1 óra. Ne hagyja a borotvát a hálózathoz csatlakoztatva 24 óránál hosszabb ideig.
  • Page 66 MAGYAR Tartalék kapacitás Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Ha a hálózati csatlakozó dugó jel piros színnel villog, töltse fel a készüléket. Ne töltse a borotvát zárt táskában.
  • Page 67 MAGYAR A teljesen feltöltött borotvát hálózati csatlakozó kábel nélkül kb. 70 percig használhatja. Borotválkozás - "Normál" beállítás esetén a gyorsan, kellemesen simára borotválhatja bőrét. - Ha a "Sensitive" (érzékeny) beállítást választja, a készülék bőrkímélő üzemmódban borotválja arcát kellemesen simára. …...
  • Page 68 MAGYAR Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philishave rendszerhez hozzászokjon. Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt.
  • Page 69 MAGYAR A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a tisztításnak, ha a borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát minden használat után meleg vizzel leöblíti. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a borotvafejeket.
  • Page 70 MAGYAR A szőrgyűjtő kamrát nem csak vízzel, hanem a készülékhez tartozó kefe segítségével is tisztíthatja. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredményt.
  • Page 71 MAGYAR Tárolás Borotvafejek cseréje Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotvafejeket. A sérült vagy kopott borotvafejeket csakis HQ8 Philishave Sensotec borotvafejekkel cserélje ki.
  • Page 72 MAGYAR Ügyeljen rá, hogy a borotvafejek csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba. Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ8000 hálózati adapter - HQ8 Sensotec Philishave borotvafejek - HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray)
  • Page 73 Ha kiselejtezi a készüléket, vegye ki belőle az akkumulátort. Ezt ne dobja a normál háztartási hulladékba, hanem juttassa el hivatalos gyűjtőhelyre. Philips szakszervizbe is elviheti a készüléket, ahol eltávolítják belőle az akkumulátort, és gondoskodnak annak környezetbarát kiselejtezéséről. Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
  • Page 74 ), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás 1. ok: szennyezettek a borotvafejek.
  • Page 75 MAGYAR Ok: Lemerült az akkumulátor. Ok: a borotvaegység nem megfelelően lett visszahelyezve.
  • Page 76: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie. Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky.
  • Page 77 SLOVENSKY Nabíjanie Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie. Prvé nabíjanie, alebo nabíjanie batérie po dlhšom čase, keď ste holiaci strojček nepoužívali, má trvať približne 4 hodiny. Nabíjanie bežne trvá asi 1 hodinu. Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín. Nabíjanie Úplné...
  • Page 78 SLOVENSKY Zostávajúca kapacita Vybité batérie Keď začne symbol nabíjania červeno blikať, začnite s nabíjaním batérií. Zariadenie nenabíjajte v zatvorenom puzdre.
  • Page 79 SLOVENSKY Holiaci strojček s plne nabitými batériami umožňuje až 70 minút holenia bez potreby pripojenia do siete. Holenie - Nastavenie "Normal" Vám umožní rýchle a pohodlné hladké holenie. - Nastavenie "Sensitive" je určené na hladké holenie poskytujúce Vašej pokožke optimálne pohodlie.
  • Page 80 SLOVENSKY Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philishave. Na strihanie bokombrady a fúzov. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
  • Page 81 SLOVENSKY Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou po každom použití holiaceho strojčeka. Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky. Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť...
  • Page 82 SLOVENSKY Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač naraz, nakoľko predstavujú sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. Zastrihovač vyčistite po každom použití.
  • Page 83 SLOVENSKY Odkladanie Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philishave HQ8 Sensotec.
  • Page 84 životné prostredie. Batérie odstráňte spolu so zariadením. Neodhadzujte ich do domového odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne. Môžete ich odniesť aj do servisného centra Philips vo Vašej krajine, kde ich odstránia spôsobom bezpečným pre životné prostredie.
  • Page 85 Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - , alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
  • Page 86 SLOVENSKY Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu. Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované. Príčina: batérie sú vybité. Príčina: nenasadili ste správne holiacu jednotku.
  • Page 87 SLOVENSKY...
  • Page 88: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Використовуйте лише блок живлення, що додається. Блок живлення перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. У блоку живлення знаходиться трансформатор. Не від'єднуйте блок живлення...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКІЙ Зарядження Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед тим, як заряджати його. Коли ви заряджаєте бритву вперше або після тривалого часу невикористання, дайте їй заряджатися безперервно протягом 4 годин.Підзарядка зазвичай триває близько 1 години. Не залишайте пристрій приєднаним до мереж більші ніж на 24 години. Індикація...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКІЙ Залишок заряду При зниженні рівня заряду акумулятора число зелених частин індикації відсотків також зменшується. Розрядка батарей Коли заряд акумулятора вичерпується, символ штепселя загорається червоним. Коли ви вимикаєте бритву, символ штепселя мигає червоним 4 секунди. Підзарядка пристрою Заряджайте пристрій, коли символ штепселя мигає...
  • Page 91 УКРАЇНСЬКІЙ Час гоління без шнура Повністю зарядженою бритвою можна голитися в сукупності до 70 хвилин. Гоління. Регулювання особистого комфорту Система контролю персонального гоління пристосовує бритву до типу Вашої шкіри. - Ви можете обрати режим "Нормальний" для швидкого та зручного щільного гоління. - Ви...
  • Page 92 УКРАЇНСЬКІЙ Гоління. Вимкніть бритву, натиснувши одного разу на кнопку on/off (вмик/вимкн). Швидкими поступальними і коловими рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для звикання шкіри до бритви Philishave може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть...
  • Page 93 УКРАЇНСЬКІЙ Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви. Найпростіший та самий гігієнічний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку та камери для волосся під краном гарячої води кожного разу після використання. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити...
  • Page 94 УКРАЇНСЬКІЙ Ніколи не протирайте голівки для голінн полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може пошкодити леза бритви. Відкрийте блок для гоління знову та залиште їх відкритими, доки пристрій повністю не висохне. Камеру для волосків ви можете почистити й без води - щіточкою, що входить у комплект бритви.
  • Page 95 УКРАЇНСЬКІЙ Тример Тример слід чистити кожного разу після його використання. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Пристрій слід чистити щiткой, яка додається до нього при продажу. Один раз на шість місяців змащуйте зубці...
  • Page 96 УКРАЇНСЬКІЙ Заміняйте пошкоджену або зношену голівку гоління тільки на голівку Philishave HQ8 Sensotec. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть кнопку розблокування (1) та відкрийте бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової...
  • Page 97 витягніть акумулятори. Не викидайте акумулятори із звичайним побутовим сміттям - віднесіть їх до спеціального приймального пункту. Також ви можете віднести акумулятори до сервісного центру Philips, де їх утилізують небезпечно для оточуючого середовища. Позбавлятися слід лише від повніст розрядженого акумулятора. Витягніть вилку шнура живлення з...
  • Page 98 як вийняли акумулятори. Гарантія та сервіс Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 99 УКРАЇНСЬКІЙ Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами. Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що додається.Див. главу "Чищення та догляд", розділ "Кожні шість місяців:бритвені головки". Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки.Див. розділ „Заміна. Пристрій не працює, коли натиснута клавіша...
  • Page 100 УКРАЇНСЬКІЙ шарнірна пружина послаблена, має тріщини або щє якись дефекти, звертайтесь, будь ласка, до найближчого розповсюджувача компанії "Philips" або до найближчого сервісного центру компанії Philips аби запобігнути поломки вашої електробритви.
  • Page 101: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke.
  • Page 102 HRVATSKI Punjenje Provjerite da li je aparat isključen prije početka punjenja. Kada punite aparata prvi puta ili nakon dugog vremena nekorištenja, ostavite da se puni kontinuirano 4 sata. Normalno punjenje inače traje cca. 1 sat. Ne ostavljajte aparat uključen u el. mrežu duže od 24 sata.
  • Page 103 HRVATSKI Preostali kapacitet Ispražnjene baterije Napunite aparat kada simbol utikača započne trptati crveno. Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj torbici. S potpuno napunjenim aparatom moguće je neprekidno brijanje do 70 minuta.
  • Page 104 HRVATSKI Brijanje - Aparat za brijanje možete postaviti na 'Normalno' za brzo i ugodno brijanje. - Aparat za brijanje možete postaviti na 'Osjetljivo' za ugodno brijanje s optimalnom ugodom za kožu. …...
  • Page 105 HRVATSKI Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav. Za podrezivanje zalizaka i brkova. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju.
  • Page 106 HRVATSKI Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave. Spremnik za dlačice možete očistiti i pomoću isporučene četkice.
  • Page 107 HRVATSKI Nemojte čistiti više od jednog noža i štitinika odjednom jer su oni međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata. Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
  • Page 108 HRVATSKI Pohranjivanje Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite isključivo Philishave HQ8 Sensotec brijaćim glavama. Pazite da zupci brijaćih glava točno pristaju u utore.
  • Page 109 Prije odbacivanja starog aparata izvadite baterije. Ne bacajte baterije zajedno s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno odlagalište. Također ih možete odnijeti u Philips ovlašteni servis gdje će biti odbačene na način siguran za okoliš. Izvadite bateriju samo ako je potpuno prazna.
  • Page 110 Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV). U slučaju problema Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
  • Page 111 HRVATSKI Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave. Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene Uzrok: baterije su prazne Uzrok: brijaća jedinica nije postavljena ispravno.
  • Page 112: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Olge ettevaatlik kuuma veega. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline ja ei tekitaks kätele põletushaavu.
  • Page 113 EESTI Laadimine Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Pardlit esmakordselt või pärast pikaajalist jõudeseisu laadides laske seadmel katkematult 4 tundi laadida. Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks üle 24 tunni. Laadimine Akud on laetud...
  • Page 114 EESTI Energia jääk Akud on tühjad Pange seade laadima, kui punane pistikusümbol hakkab vilkuma. Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.
  • Page 115 EESTI Täislaetud pardel töötab kuni 70 minutit. Raseerimine - Saate pardli seada asendisse 'Normal' kiireks ja mugavaks raseerimiseks, teeb naha siledaks. - Saate pardli seada asendisse 'Sensitive' kiireks ja mugavaks raseerimiseks, mis tagab nahale optimaalse mugavustunde. …...
  • Page 116 EESTI Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philishave süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Lihtsam ja hügieenilisem seadme puhastamisviis on loputada pardlipead ja karvakambrit tulise veega pärast iga kasutuskorda.
  • Page 117 EESTI Olge ettevaatlik kuuma veega. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline ja ei tekitaks kätele põletushaavu. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid. Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja.
  • Page 118 EESTI Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taasub. Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. Hoidmine...
  • Page 119 EESTI Lõikepea vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ8 Philishave Sensotec lõikepeadega. Veenduge, et lõikepeade eendid fikseeruksid korralikult õnarustesse.
  • Page 120 EESTI Lisaosad On võimalikud järgnevad lisaosad: - HQ8000 toitejuhe. - HQ8 Philishave Sensotec lõikepead. - HQ110 Philishave Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). Keskkonnakaitse Sissemonteeritud aku sisaldab ümbritsevat keskkonda saastavaid ained. Eemaldage pardlist akud, kui olete otsustanud seadme kasutusest kõrvaldada. Ärge viske akusid muu olmeprahi hulka, vaid viige need spetsiaalsesse kogumiskohta.Võite akud viia ka Philipsi hoolduskeskusse, sealsed töötajad...
  • Page 121 EESTI Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete Teeninduskeskusega.
  • Page 122 EESTI Põhjus: akud on tühjad. Põhjus: pardlipea ei ole korralikult oma kohal.
  • Page 123: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Lūdzu izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas. Uzmanieties, lietojot karsto ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
  • Page 124 LATVISKI Uzlādēšana Pirms sākat ierīces uzlādēšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ja skuveklis tiek uzlādēts pirmo reizi vai pēc ilga pārtraukuma, uzlādējiet to nepārtraukti četras stundas. Parasti uzlādēšana ilgst vienu stundu. Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam ilgāk par 24 stundām. Uzlādēšana Akumulatori ir pilnīgi uzlādēti...
  • Page 125 LATVISKI Atlikusī enerģija Akumulatoru enerģijas līmenis ir zems Uzlādējiet ierīci, kad kontaktspraudņa simbols mirgo sarkanā krāsā. Neuzlādējiet skuvekli aizvērtā futrālī.
  • Page 126 LATVISKI Pilnīgi uzlādēts skuveklis bez papildu uzlādēšanas darbojas apmēram 70 minūtes. Skūšanās - Varat noregulēt skuvekli 'Normal' stāvoklī, lai skšanās būtu gluda, ātra un ērta. - Varat noregulēt skuvekli 'Sensitive' stāvoklī, lai gludas skūšanās laikā maksimāli saudzētu ādu. …...
  • Page 127 LATVISKI Vislabākos skūšanās rezultātus var panākt, ja skuvekli lieto uz sausas ādas. Var būt nepieciešamas divas vai trīs nedēļas, lai āda pierastu pie Philishave skūšanas sistēmas. Trimers ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti.
  • Page 128 LATVISKI Uzmanieties, lietojot karsto ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Nekad nesusiniet skūšanas bloku ar dvieli vai salveti, jo tā var sabojāt skuvekļa galviņas. Matu nodalījumu varat tīrīt arī bez ūdens ar komplektā iekļauto birstīti.
  • Page 129 LATVISKI Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargdetaļu, lai visi asmenīšu komplekti būtu saskaņoti. Nejauši sajaucot komplektus, būs nepieciešamas dažas nedēļas, lai atjaunotu ierīces nevainojamu darbību. Tīriet trimeru pēc katras lietošanas reizes.
  • Page 130 LATVISKI Glabāšana Nomaiņa Lai saglabātu skūšanas kvalitāti, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas. Bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas nomainiet tikai ar HQ8 Philishave Sensotec skuvekļa galviņām.
  • Page 131 LATVISKI Raugieties, lai skuvekļa galviņu izvirzījumi precīzi iekļautos skūšanas bloka padziļinājumos. Piederumi Ir pieejami šādi piederumi: - HQ8000 elektrostrāvas pārveidotājs. - HQ8 Philishave Sensotec skuvekļa galviņas. - HQ110 Philishave Head Cleaner (skūvekļa galviņu tīrīšanas aerosols). Vides aizsardzība Iebūvētie akumulatori satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi.
  • Page 132 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas lapu internetā vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips...
  • Page 133 LATVISKI Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. Darbības traucējumu novēršana Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis sen nav skalots, vai arī ūdens nav bijis pietiekami karsts. Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas. Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas.
  • Page 134 LATVISKI Iemesls: skūšanas bloks nav pareizi uzlikts.
  • Page 135: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusidegintumėte rankų.
  • Page 136 LIETUVIŠKAI Pakrovimas Prieš pradėdami krauti aparatą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Kai kraunate barzdaskutę pirmą kartą arba ilgai nesinaudoję, palikite ją krautis ne trumpiau, kaip 4 valandas. Įprastas pakrovimo laikas yra maždaug 1 valanda. Nepalikite aparato įjungto į elektros tinklą ilgiau nei 24 valandas.
  • Page 137 LIETUVIŠKAI Talpumo mažėjimas Senkančios baterijos Aparatą kraukite, kai kištuko simbolis pradeda mirkčioti raudonai. Neperkrovinėkite skustuvo uždarame krepšelyje. Pilnai pakrauta barzdaskute nenaudojant laido galima skustis iki 70 minučių.
  • Page 138 LIETUVIŠKAI Skutimasis - Galite nustatyti barzdaskutę į "Normal" padėtį greitam, patogiam ir švariam skutimuisi. - Galite nustatyti barzdaskutę į "Sensitive" padėtį patogiam ir švariam skutimuisi, suteikiančiam maksimalų komfortą odai. …...
  • Page 139 LIETUVIŠKAI Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philishave" sistemos. Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Pats lengviausias ir higieniškiausias aparato valymo būdas yra po kiekvieno naudojimo skutimo įtaisą...
  • Page 140 LIETUVIŠKAI Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluoščiu ar audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. Plaukų skyrelį galite išvalyti ir be vandens, naudodami rinkinyje esantį šepetėlį. Vienu metu nevalykite daugiau nei vieną skutančią...
  • Page 141 LIETUVIŠKAI ir apsauginę galvutes, kadangi jos visos sudaro poras. Jei netyčia sumaišote galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol aparatas vėl skus optimaliai. Valykite korektorių po kiekvieno panaudojimo Saugojimas...
  • Page 142 LIETUVIŠKAI Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Pažeistas ar nusidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite tik Philishave Sensotec HQ8 skutimo galvutėmis. Įsitikinkite ar skutimo galvučių išsikišimai tiksliai įstatyti į kišenes.
  • Page 143 Išimkite baterijas, kai atsikratote aparatu. Baterijų neišmeskite į įprastą šiukšlių dėžę, bet pristatykite jas į oficialų surinkimo punktą. Jūs taip pat galite nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą, kur išims baterijas ir atsikratys jomis aplinkai saugiu būdu. Bateriją išimkite tik tada, kai ji visiškai išsikrovusi.
  • Page 144 LIETUVIŠKAI Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Philips pardavėją.
  • Page 145 LIETUVIŠKAI Priežastis : Baterijos išssikrovusios. Priežastis: netinkamai įstatytas skutimo įtaisas.
  • Page 146: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. Pazite na vročo vodo.Vedno najprej preverite, če voda ni prevroča, da si ne opečete rok.
  • Page 147 SLOVENŠČINA Polnjenje Pazite, da bo brivnik pred začetkom polnjenja izklopljen. Ko boste aparat polnili prvič ali po dolgem času neuporabe, ga polnite 4 ure brez prekinitve. Polnjenje traja običajno pribl. 1 uro. Ne puščajte aparata priključenega na električno omrežje za več kot 24 ur. Polnjenje Baterija polno napolnjena...
  • Page 148 SLOVENŠČINA Preostala kapaciteta Baterija se prazni Napolnite aparat, ko utripa simbol vtikača rdeče. Brivnika ne smete polniti zaprtega v torbici za shranjevanje.
  • Page 149 SLOVENŠČINA Polno napolnjen brivnik zadostuje za približno 70 minut brezvrvičnega britja. Britje - Brivnik lahko nastavite na "Normal" za hitro in udobno gladko britje. - Brivnik lahko nastavite na "Sensitive" za udobno gladko britje z optimalnim ugodjem za kožo. …...
  • Page 150 SLOVENŠČINA Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philishave sistem britja. Za negovanje zalizcev in brk. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje.
  • Page 151 SLOVENŠČINA nabirajo odrezane dlačice, sperete po vsakem britju z vročo vodo. Pazite na vročo vodo.Vedno najprej preverite, če voda ni prevroča, da si ne opečete rok. Nikoli ne brišite brivne enote z brisačo ali papirnatim robčkom, ker lahko s tem poškodujete brivne glave.
  • Page 152 SLOVENŠČINA Naenkrat čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, ker sta skupaj prilegajoči se par. Če po pomoti zamenjate rezila in ležišča brivnih glav med seboj, bo trajalo več tednov, preden se bo znova vzpostavilo optimalno britje. Očistite škarjasto rezilo po vsaki uporabi.
  • Page 153 SLOVENŠČINA Shranjevanje Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali izrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami, tipa HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 154 SLOVENŠČINA Pazite, da se bodo izbokline brivnih glav natančno prilegale vdolbinam v brivni enoti. Pribor Na voljo je naslednji pribor: - HQ8000 napetostni adapter. - HQ8 Sensotec Philishave brivne glave Okolje Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden boste brivnik zavrgli, odstranite baterijo.
  • Page 155 Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo:...
  • Page 156 SLOVENŠČINA Philips Slovenija,d.o.o. Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana, tel: +386 1 280 95 40. Reševanje težav pri delovanju Vzrok 1: Brivne glave so umazane. Brivnika niste že dolgo časa spirali ali pa ste ga spirali s premalo vročo vodo. Vzrok 2: dolge dlačice ovirajo brivne glave.
  • Page 157 SLOVENŠČINA Vzrok: brivne enote niste pravilno namestili na brivnik.
  • Page 158: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Използвайте само доставения с комплекта щепсел. Този щепсел трансформира 100-240 Волта до безопасно ниско напрежение под 24 Волта. В щепсела на захранването се съдържа трансформатор.
  • Page 159 БЪЛГАРСКИ Ниво на шума: Lc= 62 dB [A] Зареждане Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го зареждате. Когато зареждате самобръсначката за първи път или след като дълго не сте я използвали, оставете я да се зарежда непрекъснато 4 часа. Нормалното...
  • Page 160 БЪЛГАРСКИ Напълно заредени батерии Когато батериите се заредят докрай, светят всички зелени показания за заредени проценти, а показанието "FULL" (ПЪЛНО) и символът на щепсел започват да мигат в зелено. Оставащ заряд Със спадането на нивото на заряда в батериите започва да намалява и броят на светещите...
  • Page 161 БЪЛГАРСКИ Включете щепсела за захранване в контакт. След като батерията се зареди докрай, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта и щекера на уреда от гнездото му. Време за бръснене без захранване Напълно заредена самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел в продължение на...
  • Page 162 БЪЛГАРСКИ Положение S е най-подходящо за чувствителна кожа. Положение N е най-подходящо за нормална кожа. Бръснене Включете самобръсначката с еднократно натискане на бутона включено/изключено. Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене...
  • Page 163 БЪЛГАРСКИ Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Отворете машинката за подстригване, като натиснете плъзгача нагоре. Машинката за подстригване може да бъде задействана, докато моторът работи. Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-добро бръснене. Най-лесният и най-хигиеничен начин за почистване на уреда е да се изплакват бръснещият...
  • Page 164 БЪЛГАРСКИ Почистете бръснещия блок и отделението за косми, като ги плакнете известно време с гореща течаща вода. Изплакнете уреда отвън. Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това...
  • Page 165 БЪЛГАРСКИ седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене. Върнете бръснещите глави на мястото им в бръснещия блок. Сложете задържащата рамка обратно в бръснещия блок, натиснете колелото (1) и го завъртете по часовниковата стрелка (2). Затворете бръснещия блок. Машинка за подстригване Почиствайте...
  • Page 166 БЪЛГАРСКИ Съхраняване За да избегнете повреди, слагайте предпазната капачка на самобръсначката. Уредът може да се съхранява в калъфа, включен в доставения комплект. Замяна Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Сменяйте повредените или износени бръснещи...
  • Page 167 Изхвърляне на батериите Когато изхвърляте уреда, извадете батериите. Не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в пункт за събиране на съответни материали. Можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips, където ще извадят вместо...
  • Page 168 гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 169 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности Недобра работа при бръснене Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е изплакната достатъчно продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща. Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел "Почистване и поддръжка" Причина...
  • Page 170 правилно закрепен, бръснещият блок може просто да се сложи обратно в самобръсначката. Обаче, ако амортисьорът е разхлабен, напукан или повреден, свържете се с местния търговец на уреди на Philips или с най-близкия сервизен център на Philips, за да избегнете повреждане на самобръсначката Ви.
  • Page 171: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Budite pažljvi sa toplom vodom.Vodite računa da voda ne bude previše topla, kako ne biste opekli ruke.
  • Page 172 SRPSKI Punjenje Proverite da li je uređaj isključen, pre nego što počnete da ga punite. Kada aparat za brijanje punite prvi put ili posle dužeg perioda nekorišćenja, pustite ga da se neprekidno puni 4 sata. Punjenje obično traje pribl. 1 sat. Nemojte ostavljati uređaj da bude priključen na električnu mrežu duže od 24 sata.
  • Page 173 SRPSKI Preostali kapacitet baterije Ispražnjene baterije Napunite uređaj kada simbol utikača počne da trepće u crvenoj boji. Ne punite aparat u zatvorenoj torbici.
  • Page 174 SRPSKI Napunjen aparat za brijanje može da radi bežično u trajanju od 70 minuta. Upotreba - Za brzo i udobno brijanje, izaberite podešavanje "Normal". - Za udobno brijanje sa većom zaštitom kože, izaberite podešavanje "Sensitive". …...
  • Page 175 SRPSKI Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. Navikavanje vaše kože na Philishave sistem može potrajati i 2 do 3 nedelje. Za doterivanje zulufa i brkova. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
  • Page 176 SRPSKI prikupljanje dlaka isperete toplom vodom nakon svake upotrebe. Budite pažljvi sa toplom vodom.Vodite računa da voda ne bude previše topla, kako ne biste opekli ruke. Nikada ne sušite jedinicu za brijanje peškirom ili maramicom, jer bi to moglo oštetiti glave za brijanje.
  • Page 177 SRPSKI Ne čistite više od jednog rezača i štitnika u isto vreme, jer se radi o usaglašenim kompletima. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada. Trimer čistite nakon svake upotrebe.
  • Page 178 SRPSKI Odlaganje Zamena delova Glave za brijanje menjajte svake druge godine, kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili pohabane glave za brijanje zamenite isključivo HQ8 Philishave Sensotec glavama za brijanje.
  • Page 179 SRPSKI Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje sigurno smešteni u odgovarajuće žlebove. Pribor Uz ovaj aparat za brijanje dostupan je sledeći pribor: - HQ8000 utikač. - HQ8 Philishave Sensotec glave za brijanje. - HQ110 Philishave čistač glava za brijanje (sprej za čišćenje glava za brijanje).
  • Page 180 SRPSKI u Philips-ov servisni centar, čije će osoblje ukloniti bateriju umesto vas, i odbaciti je na način bezbedan po okolinu. Bateriju uklanjajte samo kada je potpuno prazna. Nakon uklanjanja baterija, ne povezujte aparat za brijanje na električnu mrežu. Garancija i servis...
  • Page 181 SRPSKI Mogući problemi Razlog 1: glave za brijanje su zaprljane Niste dovoljno dugo ispirali aparat, ili niste koristili dovoljno toplu vodu. Razlog 2: duže dlake blokiraju glave za brijanje Razlog 3: glave za brijanje su oštećene ili pohabane. Razlog: baterije su prazne.
  • Page 182 SRPSKI Razlog: jedinica za brijanje nije postavljena ispravno.
  • Page 184 4222 002 41483...

This manual is also suitable for:

Hq8880

Table of Contents