Philips HQ8882/16 User Manual
Philips HQ8882/16 User Manual

Philips HQ8882/16 User Manual

Shaver 3hd rech. pouch
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8882/16

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 29 NEDERLANDS 41 ESPAÑOL 53 ITALIANO 66 PORTUGUÊS 78 TÜRKÇE 91...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
  • Page 3 When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Charge indications Charging As soon as you connect the shaver to the...
  • Page 4 ENGLISH Remaining capacity Batteries running low Charging the appliance Charge the appliance when the plug symbol blinks red. Do not recharge the shaver in a closed pouch. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes. As the energy level of the batteries decreases, the number of green charge percentage indications that are burning decreases too.
  • Page 5: Using The Appliance

    Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Page 6 ENGLISH Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Trimming For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 7 Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. For extra thorough cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information. The Philishave Action Clean may not be available in all countries.
  • Page 8 ENGLISH Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 9 Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
  • Page 10 ENGLISH Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Accessories The following accessories are available: - HQ8000 powerplug. - HQ8 Philishave Sensotec shaving heads. - HQ100 Philishave Action Clean (shaving head Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 11 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 12: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver. ENGLISH...
  • Page 14: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 15 Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden.
  • Page 16 DEUTSCH Akkus voll aufgeladen Restkapazität Die Energie geht zur Neige Laden des Geräts Laden Sie das Gerät auf, wenn das Steckersymbol rot blinkt. Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. Wenn die Akkus voll aufgeladen sind, leuchten alle grünen Ladeanzeigen. Gleichzeitig blinken das Signal "FULL"...
  • Page 17 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald die Akkus voll geladen sind. Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Rasieren Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen.
  • Page 18 DEUTSCH Rasieren Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. Die Position "N" ist für normale Haut geeignet.
  • Page 19 Clean HQ100 können Sie alle Scherköpfe besonders gründlich reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. DEUTSCH...
  • Page 20 DEUTSCH Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 21 Alle 6 Monate: Scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen...
  • Page 22 DEUTSCH Aufbewahrung Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Page 23 Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (2). Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Schereinheit ein, dass die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Schereinheit zeigen.
  • Page 24 Gerät entsorgen. Die Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen. Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
  • Page 25 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Page 26 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Page 27: Français

    Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
  • Page 28 FRANÇAIS longue période, chargez-le pendant 4 heures au moins. Une charge normale est de 1 heure environ. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures. Indications de charge Charge Accumulateurs entièrement chargés Capacité restante Dès que l'appareil est branché, le symbole de la fiche s'allume en vert.
  • Page 29 Accumulateurs déchargés Lorsque les accumulateurs sont presque déchargés, le symbole de la fiche s'allume en rouge. Lorsque vous arrêtez l'appareil, le symbole de la fiche commence à clignoter pendant 4 secondes. Charger l'appareil Chargez l'appareil lorsque le symbole de la fiche s'allume en rouge.
  • Page 30: Personal Comfort Control

    FRANÇAIS Rasage Personal Comfort Control - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour Rasage Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. un rasage rapide et confortable de près. un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
  • Page 31 Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois.
  • Page 32 Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Chaque jour: unité de rasage et compartiment à...
  • Page 33 Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage. Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
  • Page 34 FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Rangement Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Page 35 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez l'unité de rasage (2). Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
  • Page 36 à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
  • Page 37 Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Page 38 Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou détérioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir.
  • Page 39: Nederlands

    Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Page 40 NEDERLANDS Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft, laad het apparaat dan 4 uur aaneengesloten op. Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur.
  • Page 41 Beschikbare scheercapaciteit Naarmate de capaciteit van de accu's afneemt, neemt het aantal groen brandende ladingspercentage-aanduidingen af. Accu's bijna leeg Wanneer de accu's bijna leeg zijn, gaat het stekkersymbool rood branden. Nadat u het scheerapparaat heeft uitgeschakeld, knippert het stekkersymbool rood gedurende 4 seconden.
  • Page 42 NEDERLANDS Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 70 minuten. Gebruik Personal Comfort Control - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor De Personal Comfort Control zorgt ervoor dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw huidtype.
  • Page 43 Scheren Schakel het scheerapparaat in door één keer op de aan/uitknop te drukken. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
  • Page 44 NEDERLANDS De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water af te spoelen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Page 45 Spoel de buitenkant van het scheerapparaat schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat hem open staan om het apparaat volledig te laten drogen.
  • Page 46 NEDERLANDS Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Opbergen Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden. Sluit de scheerunit. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Page 47 Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de scheerunit open (2). Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder de scheerhoofden en plaats de nieuwe zodanig in de scheerunit dat de gedeelten met de kleine gaatjes naar het midden zijn gericht.
  • Page 48 º huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu's voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Page 49 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit: Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
  • Page 50 Philips dealer of het dichtsbijzijnde Philips servicecentrum om schade aan uw apparaat te voorkomen.
  • Page 51: Español

    No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje.
  • Page 52 ESPAÑOL Carga Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo. Al cargar la afeitadora por primera vez, o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse.
  • Page 53 Tiempo de afeitado disponible A medida que desciende el nivel de carga de las baterías, el número de indicaciones de porcentaje de carga iluminadas en color verde desciende también. Las baterías se están agotando Cuando la batería se esté agotando, el símbolo del enchufe se iluminará...
  • Page 54 ESPAÑOL Tiempo de afeitado sin cable. Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 70 minutos. Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control - Puede elegir la posición 'Normal' para un - Puede elegir la posición 'Sensible' para un El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
  • Page 55 Afeitado Conecte la afeitadora presionando una vez el botón de marcha/parada. Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
  • Page 56 ESPAÑOL La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la cámara del pelo con agua caliente siempre que utilice la afeitadora. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos.
  • Page 57 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo. Enjuague el exterior del aparato. Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes.
  • Page 58 ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Cómo guardar el aparato Vuelva a colocar los conjuntos cortantes y el marco de retención en la unidad afeitadora, presione la ruedecita (1) y gírela en el sentido de las agujas del reloj (2). Cierre la unidad afeitadora.
  • Page 59 Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Page 60 No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías sin dañar el medio ambiente.
  • Page 61 Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Page 62 ESPAÑOL Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes. Limpie los protectores y las cuchillas con el cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados Sustituya los conjuntos cortantes.
  • Page 63 Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que la afeitadora sufra daños.
  • Page 64: Italiano

    ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate sempre che l'acqua non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più...
  • Page 65 Come caricare l'apparecchio Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento. In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora. Non lasciate l'apparecchio collegato alla presa di corrente per più...
  • Page 66 ITALIANO Carica residua Funzionamento delle batterie a capacità ridotta Come caricare l'apparecchio Caricate l'apparecchio non appena il simbolo rosso della spia inizia a lampeggiare. Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto chiuso. Ma mano che diminuisce il livello delle batterie, inizierà a diminuire anche il numero delle indicazioni verdi di carica accese.
  • Page 67 Tempo di rasatura cordless Un rasoio a piena carica ha un tempo di rasatura di 70 minuti. Rasatura Personal Comfort Control Il Personal Comfort Control adatta la rasatura al tuo tipo di pelle. - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una rasatura rapida e comoda.
  • Page 68 ITALIANO Rasatura Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Il tagliabasette può...
  • Page 69 Il modo più rapido e igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli con l'acqua calda subito dopo l'uso. Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate sempre che l'acqua non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
  • Page 70 ITALIANO Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè...
  • Page 71 Rimettete le testine nell'unità di rasatura. Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità di rasatura, premete la rotella (1) e ruotatela in senso orario (2). Chiudete l'unità di rasatura. Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 72 ITALIANO Per la sostituzione delle testine di rasatura danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente testine di rasatura Philishave HQ8 Sensotec. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8000 - HQ8 testine di rasatura Philishave Sensotec Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 73 In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Rimuovere le batterie solo se sono completamente scariche.
  • Page 74 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Page 75 Se la molla è al suo posto, è facile rimettere l'unità di rasatura sul rasoio. Comunque, nel caso la molla risulti allentata, incrinata o danneggiata, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Philips oppure un Centro Assistenza Philips per evitare di danneggiare il rasoio. ITALIANO...
  • Page 76: Português

    PORTUGUÊS Importante Antes de usar a máquina, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Utilize somente a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts.
  • Page 77 Carga Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. Quando se carrega a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deve deixar-se em carga contínua durante 4 horas. A carga normal da máquina demora cerca de 1 hora.
  • Page 78 PORTUGUÊS Capacidade restante Pilhas fracas Carga da máquina Carregue a máquina quando o símbolo da ficha piscar a encarnado. Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada. À medida que o nível de energia das baterias diminui, o número de indicações verdes da percentagem de carga também se irá...
  • Page 79 Barbear sem fio Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina quando a bateria estiver com carga total. Utilização da máquina Personal Comfort Control A função Personal Comfort Control adapta a máquina de barbear ao seu tipo de pele. - Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado.
  • Page 80 PORTUGUÊS Utilização da máquina Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
  • Page 81 A maneira mais simples e mais higiénica de limpar a máquina é passando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos por água quente após cada utilização. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Page 82 PORTUGUÊS Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. Todos os seis meses: cabeças Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já...
  • Page 83 Volte a colocar as cabeças na unidade de corte. Reponha a armação de retenção na unidade de corte, pressione o anel (1) e rode-o para a direita (2). Feche a unidade de corte. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
  • Page 84 PORTUGUÊS Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave Sensotec HQ8. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
  • Page 85 Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial (ecoponto) ou num Concessionário autorizado pela Philips, que tratará de eliminar as pilhas de uma forma segura para o ambiente. As baterias só devem ser retiradas completamente vazias.
  • Page 86 Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Page 87 Lave muito bem a máquina antes de continuar a barbear-se.Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'. Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'.
  • Page 88 Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o centro de assistência Philips mais próximo para evitar provocar algum dano na sua...
  • Page 89: Türkçe

    TÜRKÇE Önemli...
  • Page 90 TÜRKÇE Şarj etme Şarj etme Piller tamamen dolu iken...
  • Page 91 Kalan kapasite Piller zayıf iken TÜRKÇE...
  • Page 92 TÜRKÇE Cihazı kullanma …...
  • Page 93 Temizlik & bakım TÜRKÇE...
  • Page 94 TÜRKÇE...
  • Page 95 TÜRKÇE...
  • Page 96 TÜRKÇE Saklama Değiştirme...
  • Page 97 Aksesuarlar TÜRKÇE...
  • Page 98 TÜRKÇE Çevre...
  • Page 99 Garanti & Servis Sorun giderme Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi. Sebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. TÜRKÇE...
  • Page 100 TÜRKÇE Sebeb 1: piller boştur. Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. 4222 002 41474...

Table of Contents