Inhaltsverzeichnis Montage / Mounting Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Montage ....................................Montage mit Flansch ............................5.1.1 Schritt 1 ................................
Page 3
Montage / Mounting Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required tools (not included in scope of delivery) ................
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber OG 60 und der Sinus Drehgeber OGS 60 sind opto-elektro- nische Prä zisionsmessgeräte, die mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per s onal gehandhabt werden dürfen. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The incremental encoder OG 60 and the sine encoder OGS 60 are opto electro nic precision measurement devices which must be handled with care by skilled personnel only.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe:...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Ex labeling: - Conforms to standard:...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusam- menfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen.
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. •...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung mit Befestigungsschrauben, Installation fitting with fixing screws, zum Anbau an den Servoflansch for mounting on the servo flange (kundenspezifisch) (customized) Anbauvorrichtung mit Befestigungsschrauben, Installation fitting with fixing screws, zum Anbau mit Exzenterscheiben for mounting with eccentric disk (kundenspezifisch) (customized) Exzenterscheibe, Eccentric disk, Set mit 3 Stück als Zubehör erhältlich, kit with 3 pieces available as accessory, Bestellnummer 11081483 order number 11081483 Befestigungsschraube M3 Fixing screw M3 Befestigungsschraube M4 Fixing screw M4 Federscheiben-Kupplung K 35,...
Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 K 35 spring disk coupling is used Drehgeber mit Vollwelle sollten un- Encoders with a solid shaft should be ter Verwendung der Baumer Hübner driven through the Baumer Hübner K 35 Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) spring disk coupling (accessory), that can angetrieben werden, die sich ohne axialen be pushed onto the shaft without axial Druck auf die Welle schieben lässt.
Page 17
Montage / Mounting 5.3.2 Empfehlung zum Elektroanschluss 5.3.2 Recommendation electrical connection Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus- downward and being not exposed to gesetzt ist.
Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Version mit Flanschdose Version with flange connector (73030) (73030) Drehrichtung positiv Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Version mit Winkelflanschdose Version with angle flange connector (73031) (73031) Drehrichtung positiv Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB185T1 - 11072301 ...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) +UB; + Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1 A+; K1; A Output signal channel 1 Ausgangssignal Kanal 1 invertiert A-; K1; A Output signal channel 1 inverted Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) B+; K2; B Output signal channel 2 (offset by 90°...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Elektroverbindungen trennen Dismounting the electrical connection Demontage bei Anbau mit Flansch Dismounting for mounting with flange 8.2.1 Schritt 1 8.2.1 Step 1 2.5 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB185T1 - 11072301 Baumer_OG60-OGS60-T1_II_DE-EN (16A4) ...
Page 24
Demontage / Dismounting Demontage bei Anbau mit Flansch Dismounting for mounting with flange 8.2.2 Schritt 2 8.2.2 Step 2 8.2.3 Schritt 3 8.2.3 Step 3 8.2.4 Schritt 4 8.2.4 Step 4 2.5 mm * Siehe Seite 8 See page 8 MB185T1 - 11072301 ...