Download Print this page
Grasslin famoso 1000 rf Manual
Hide thumbs Also See for famoso 1000 rf:

Advertisement

Quick Links

famoso 1000 rf
GB
E
NL
F
PL
P

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the famoso 1000 rf and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grasslin famoso 1000 rf

  • Page 1 1000 rf...
  • Page 2 Short description / Descripción breve / Descrição breve Korte beschrijving / Brève description / Krótki opis Safety instructions / Indicaciones de seguridad / Instruções de segurança Veiligheidsaanwijzingen / Consignes de sécurité / Wskazówki bezpieczeństwa Installation / Instalación / Instalação Installatie / Installation / Instalacja Setting time and weekday / Programar la hora y el día de semana Programar hora e dia da semana / Tijd en weekdag instellen Réglage de l'heure et du jour de la semaine / Ustawianie czasu i dnia tygodnia...
  • Page 3 Time / Hora / Hora Tijd / Heure / Czas Nominal day value / Valor nominal para el día / Valor nominal diurno Gewenste dagtemperatuur / Valeur nominale "jour" / Dzienna wartość zadana Nominal night value / Valor nominal para la noche / Valor nominal noturno Gewenste nachttemperatuur / Valeur nominale "nuit"...
  • Page 4 Korte beschrijving famoso 1000 rf - zender De famoso 1000 rf - zender vormt samen met de famoso 1000 rf- ontvanger één van de thermo- staten met de modernste techniek. Hij bestuurt draadloos, met behulp van radiotelegrafie het verwarmingsapparaat, zorgt op deze manier voor een behaaglijke kamertemperatuur en helpt daarbij nog energie te sparen.
  • Page 5 Safety instructions · Installation and mounting of electric appliances must be carried out only by skilled electricians. · It is imperative to observe the generally applicable safety measures, such as: Before starting any work on the appliance, switch off power supply and secure against switching on. ·...
  • Page 6 Wskazówki bezpieczeństwa · Instalacja i montaż urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowanego elektryka. (DIN VDE 0105 część 1). · Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących zasad bezpieczeństwa, np.: Przed pracami na urządzeniu odciąć dopływ energii elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. ·...
  • Page 7 Attention! Let Op! Do not touch the printed circuit board. Geleiderplaat niet aanraken. Electrostatically sensitive pieces. Electronisch gevoelige delen. Atención! Attention! No toque la placa de circuito impreso. Ne pas toucher le systeme de circuit Contiene partes sensibles a la electricidad comprimé.
  • Page 8 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog.
  • Page 9 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog.
  • Page 10 Prog. A program P1...Pd must be allocated to each weekday (1...7). P1...P4, duration of the nominal day temperature P1: 07:00 a.m. - 23:00 p.m. P2: 06:00 a.m. - 09:00 a.m./17:00 p.m. - 22:00 p.m. P3: 00:00 a.m. - 24:00 p.m. P4: only nominal night temperature Programs P1...P4 cannot be changed by the user.
  • Page 11 Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog.
  • Page 12 Prog. Example / Ejemplo / Exemplo / Voorbeeld / Exemple / Przykład 00:00 - 06:30 = 06:30 - 20:30 = 20:30 - 00:00 = 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog.
  • Page 13 Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Prog.
  • Page 14 1 2 3 4 5 6 7 Prog. Automatic operation Automatische werking After programming, the unit is in automatic Na de programmering staat het apparaat in mode. Further programming is possible via automatische werking. Verdere programme- the menu key. The various operating modes ringen via de menutoets.
  • Page 15 1 2 3 4 5 6 7 Continuous operation nominal night value The heating is regulated to the nominal night value. Funcionamiento continuo valor nominal para la noche La calefacción se ajusta al valor nominal para la noche. Prog. Funcionamiento continuo do valor nominal nocturno O aquecimento se ajusta ao valor nominal nocturno.
  • Page 16 1 2 3 4 5 6 7 Continuous operation nominal day value The heating is regulated to the nominal day value. Funcionamiento continuo valor nominal para el día La calefacción se ajusta al valor nominal para el día. Prog. Funcionamiento continuo do valor nominal diurno O aquecimento se ajusta ao valor nominal diurno...
  • Page 17 1 2 3 4 5 6 7 Party operation The next reduction of the temperature to the nominal night temperature is not carried out. With the next programmed nominal day temperature switching command, the regulator switches back to automatic operation. Funcionamiento en fiestas No se realiza el próximo descenso a la Prog.
  • Page 18 Holiday operation In this mode a nominal temperature can be set for a certain number of days. Funcionamiento durante vacaciones Este modo de servicio sirve para programar una temperatura nominal para una cantidad de días determinada. Funcionamento durante férias Este modo de funcionamento serve para programar uma temperatuara nominal para uns determinados dias.
  • Page 19 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. 1 2 3 4 5 6 7 Prog.
  • Page 20 1 2 3 4 5 6 7 Override mode In this mode the nominal value can be changed quickly. The override mode is only valid until the next switching command is active. The nominal value is shown. Funcionamiento Manual En este modo de servicio es posible modificar el valor nominal a corto plazo.
  • Page 21 5 sec Programación del valor ED ED 01 Intervalo de control 8,5 min. (sistema de calefacción corto) ED 02 Intervalo de control 17 min. (ajuste de fabrica) ED 03 Intervalo de control 25,5 min. (sistema de calefacción lento) Menu Programação do valor ED ED 01 Intervalo de controlo 8,5 min.
  • Page 22 1 2 3 4 5 6 7 Menu Prog. Menu...
  • Page 23 reset -> Initial state -> Program is retained Res. -> Estado inicial -> Se mantiene el programa Menu -> Estado inicial -> Mantém o Programa -> Basistoestand -> Programma blijft behouden -> Etat initial -> Le programme est conservé -> Stan podstawowy ->...
  • Page 24 GE Grässlin GmbH & Co. KG Bundesstraße 36 D-78112 St. Georgen/Schwarzwald Postfach 1232 D-78104 St. Georgen/Schwarzwald Telefon +49 (0)7724 - 933-0 Telefax +49 (0)7724 - 933-240 eMail: graesslin-info@gepc.ge.com www.gepowercontrols.com...