Phase sequence and motor rotation tester (60 pages)
Summary of Contents for PEWA Chauvin Arnoux 1224
Page 1
C.A 1224 I Anémomètre à hélice I Rotating Vane Thermo-anemometer I Flûgelradanemometer + Thermometer I Termoanemometro ad elica I Termoanemómetro de hélice F R A N Ç A I S Notice de fonctionnement E N G L I S H User's manual D E U T S C H Bedienungsanleitung...
Page 2
ATTENTION, risque de DANGER! Consulter la notice de fonctionnement à chaque fois que ce symbole est rencontré. Ce marquage garantit la conformité aux directives européennes "Basse Tension" et "Compatibilité Electromagnétique" (73/23/CEE et 89/336/CEE). Dans l'Union Européenne, ce produit fait l'objet d'un tri sélectif des déchets pour le recyclage des matériels électriques et électroniques conformément à...
2. FONCTIONNEMENT Choix de la langue Lorsque l'appareil est éteint, maintenir la touche SELECT enfoncée et appuyer sur la touche ON / OFF. Appuyer sur SELECT pour choisir l'anglais ou le français, appuyer sur OK pour valider. Procédure de mesure 1.
Page 5
Entrer la longueur de la gaine dans le cas d'une gaine rectangulaire : modifier chacun des 4 chiffres à l'aide de la touche SELECT et valider à chaque fois avec la touche OK. Procéder de la même façon avec la largeur ou le diamètre dans le cas d'une gaine circulaire.
4. CARACTERISTIQUES Spécifications métrologiques Plages de m es ure Résolution Préc ision Unités de m esure 0,25 à 3 m /s 0,01 m /s ± 3% L + 0,1 m /s Vites se m /s , fpm , km /h 3,1 à...
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09 Réparation I I I I I Réparation sous garantie et hors garantie Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX.
Page 8
ENGLISH WARNING, DANGER! Refer to the user manual whenever you see this symbol. This marking certifies compliance with the European "Low Voltage" and "Electromagnetic Compatibility" directives (73/23/CEE and 89/336/CEE). In the European Union, this product is subject to sorting for the recycling of electrical and electronic equipment in accordance with WEEE directive 2002/ 96/EC.
CONTENTS 1. CONTROLS PRESENTATION ......... 9 2. OPERATING ..............10 3. SPECIFIC FUNCTIONS ..........10 4. SPECIFICATIONS ............10 5. MAINTENANCE ............. 12 6. TO ORDER ..............13 1. CONTROLS PRESENTATION 1. Menu selection / menu scrolling button 2. HOLD / MIN / MAX function activation button 3.
2. OPERATING Language selection When the device is off, keep the SELECT button pressed and then press the ON / OFF button. Press SELECT to choose English or French, press OK to validate. Measurement procedure 1. Activate the device by pressing the ON / OFF button. 2.
Page 11
Enter the length of the duct in the case of a rectangular duct: modify each of the 4 digits with SELECT and validate with OK. Proceed the same way with the width or the diameter in the case of circular duct. The measurement is displayed on the screen.
4. SPECIFICATIONS Metrological specifications M eas urement range Res olution Ac c urac y M eas urement units 0.25 to 3 m /s 0.01 m /s ± 3% R + 0.1 m /s Air v eloc ity m /s, fpm , k m /h 3.1 to 35 m /s 0.1 m /s ±...
5.4. Repairs I I I I I Repairs under guarantee and outside guarantee. Please return the product to your distributor. 6. TO ORDER C.A 1224 ..............P 01173113 Accessories: Telescopic extension ..........P 01102012 Air flow measurement cone C.A 825 ....P 01173105...
Page 14
DEUTSCH ACHTUNG - Gefahr! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist die Anleitung zu rate zu ziehen. Das Gerät erfüllt die EMV - und Niederspannungsrichtlinien (73/23/EWG und 89/336/ EWG). Diese Gerät muss in der EU gemäß der EC-Richtlinie für Elektro- und Elektronikschrott WEEE 2002/96/EC entsorgt und recycelt werden.
2. FUNKTIONSWEISE Wahl der Sprache Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SELECT-Taste gedrückt und betätigen Sie die Taste ON/OFF. Drücken Sie SELECT, um Englisch oder Französisch, drücken Sie auf OK bestätigen. Messverfahren 1. Schalten Sie das Gerät durch Betätigung der Taste ON/OFF ein. 2.
Page 17
Wenn Sie bei VOLUMENSTROM angelangt sind, bestätigen Sie mit der Taste OK. Wählen Sie die Art des Rohrs mit Hilfe der Taste SELECT: RECHT. (für rechteckig) oder RUND und bestätigen Sie mit der Taste OK. Für ein rechteckiges Rohr geben Sie die Länge ein: Ändern Sie die 4 Ziffern mit Hilfe der Taste SELECT und bestätigen Sie jedes Mal mit OK.
4. EIGENSCHAFTEN 4.1 Metrologische Spezifikationen Messbereiche Auflösung Genauigkeit Maßeinheiten Geschwindigkeit 0,25 bis 3 m/s 0,01 m/s ± 3% L + 0,1 m/s m/s , fpm, 3,1 bis 35 m/s 0,1 m/s ± 1% L + 0,2 m/s km/h Umgebungstem -20 bis +80°C 0,1°C ±...
Metrologische Prüfung Wie alle Mess- oder Prüfgeräte muss auch dieses Gerät regelmäßig überprüft werden. Wir empfehlen, mindestens einmal im Jahr eine Prüfung durchzuführen. Bitte wenden Sie sich für die Prüfungen und Kalibrierungen an eine der von Chauvin-Arnoux zugelassenen Niederlassungen von MANUMESURE. Auskünfte und Anschriften teilen wir Ihnen auf Anfrage mit: Tel.: 02 31 64 51 43 Fax.: 02 31 64 51 09...
Page 20
ITALIANO ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! Consultare il manuale di funzionamento ogni volta che incontrate questo simbolo. Questa marcatura garantisce la conformità alle direttive europee "Bassa Tensione" e "Compatibilità Elettromagnetica" (73/23/CEE e 89/336/CEE). Nell'Unione Europea, questo prodotto è oggetto di una cernita selettiva dei rifiuti per il riciclo dei materiali elettrici ed elettronici conformemente alla direttiva WEEE 2002/96/EC.
2. FUNZIONAMENTO Selezione della lingua Quando l’apparecchio è spento, mantenere premuto il tasto SELECT e premere il tasto ON / OFF. Premere SELECT per selezionare l’inglese o il francese, premere OK per convalidare. Procedura di misura 1.Mettere in marcia l’apparecchio premendo il tasto ON / OFF. 2.Selezionare le unità...
Page 23
Digitare la lunghezza della guaina in caso d’una guaina rettangolare: modificare ognuna delle 4 cifre mediante il tasto SELECT e convalidare ogni volta mediante il tasto OK. Procedere in maniera identica con la larghezza o il diametro in caso di guaina circolare. La misura appare sullo schermo.
4. CARATTERISTICHE 4.1 Specifiche metrologiche Campi di Risoluzione Precisione Unità di misura misura Velocità 0,25 a 3 m/s 0,01 m/s ± 3% L + 0,1 m/s m/s , fpm, km/h 3,1 a 35 m/s 0,1 m/s ± 1% L + 0,2 m/s Temperatura -20 a +80°C 0,1°C...
Verifica metrologica Come tutti gli apparecchi di misura o di prova, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale. Per verifiche e tarature, rivolgetevi ad una delle agenzie regionali MANUMESURE, autorizzate CHAUVIN ARNOUX. Ragguagli ed estremi su domanda: Tel.: 02 31 64 51 43 Fax.: 02 31 64 51 09 Riparazione...
Page 26
Español ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! Remítase al manual de instrucciones cada vez que aparezca este símbolo. Esta marca CE garantiza la conformidad con las directivas europeas "Baja tensión" y "Compatibilidad electromagnética" (73/23/CEE y 89/336/CEE). Este producto es onjeto de una separación de los residuos para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos de conformidada con la directiva WEEE 2002/96/EC.
2. FUNCIONAMIENTO Selección del idioma Cuando el aparato está apagado, mantener la tecla SELECT pulsada y pulsar la tecla ON/OFF. Pulsar SELECT para elegir el inglés o el francés, pulsar OK para validar. Procedimiento de medición 1. Poner en marcha el aparato pulsando la tecla ON / OFF 2.
Page 29
Entrar la longitud de la funda en el caso de una funda rectangular: modificar cada una de las 4 cifras mediante la tecla SELECT y validar cada vez con la tecla OK. Proceder de la misma manera con la anchura o el diámetro en el caso de una funda circular.
4. CARACTERÍSTICAS 4.1 Especificaciones metrológicas Intervalos de Resolución Precisión Unidades de medición medición Velocidad 0,25 a 3 m/s 0,01 m/s ± 3% L + 0,1 m/s m/s , fpm, km/h 3,1 a 35 m/s 0,1 m/s ± 1% L + 0,2 m/s Temperatura -20 a +80°C 0,1°C...
Verificación metrológica Al igual que todos los aparatos de medición o de ensayos, es necesaria una verificación periódica. Le aconsejamos al menos una verificación anual. Para las verificaciones y calibraciones, consulte con una de las agencias regionales MANUMESURE, autorizadas CHAUVIN ARNOUX. Información y datos sobre pedido: Tel.: 02 31 64 51 43 Fax.: 02 31 64 51 09...
Need help?
Do you have a question about the Chauvin Arnoux 1224 and is the answer not in the manual?
Questions and answers