Download Print this page

Weber Q Series Replacement Manual page 6

Hose and regulator
Hide thumbs Also See for Q Series:

Advertisement

WARNING: If there is a leak, turn OFF gas. DO NOT OPERATE THE BARBECUE. Check connection for tightness. If leak persists
contact your Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site, www.weber.com
VAROITUS: Jos liitos vuotaa, SULJE kaasuventtiili. ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ. Tarkista liitosten kireys. Jos vuoto jatkuu, ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
MISE EN GARDE : En cas de fuite, positionnez le gaz sur OFF. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Vérifiez l'étanchéité des raccords. Si
la fuite persiste, veuillez contacter le Service clientèle.
ATTENZIONE: in caso di perdita, spegnere il gas. NON METTERE IN FUNZIONE IL BARBECUE. Verificare la tenuta dei raccordi. Se la
perdita persiste contattare il Servizio clienti.
ADVARSEL: Steng av gassen hvis det forekommer lekkasje. BRUK IKKE GRILLEN. Kontroller at tilkoblingene er strammet til. Ring
etter service hvis det fortsetter å lekke.
ADVARSEL: Hvis der er en lækage, skal du slukke for gassen. BRUG IKKE GRILLEN. Check, at forbindelsen er stram. Hvis lækagen
fortsat opstår, skal du kontakte Kundeservice.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Verifique que la conexión esté debidamente
apretada. Si la fuga persiste, contacte a Atención al Cliente.
VARNING: Om det förekommer läckage, ska gasen stängas AV. ANVÄND INTE GRILLEN Kontrollera att anslutningar är åtdragna. Om
läckan fortsätter, kontakta kundtjänst.
ACHTUNG! Wenn ein Leck vorhanden ist, schalten Sie das Gas AUS. BENUTZEN SIE DEN GRILL NICHT. Überprüfen Sie, dass alle
Verbindungen dicht sind. Sollte das Leck weiter bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
WAARSCHUWING: als er sprake is van een lek, schakelt u de gastoevoer UIT. GEBRUIK DE BARBECUE NIET. Controleer of de
verbinding goed vastzit. Als deze blijft lekken, neemt u contact op met de Klantenservice.
AVISO: Se existir uma fuga, DESLIGUE o gás. NÃO UTILIZE O GRELHADOR. Verifique a estanquicidade da ligação. Se a fuga
persistir contacte o Serviço ao Cliente.
OSTRZEŻENIE: Jeśli stwierdzisz, że ulatnia się gaz, ODŁĄCZ dopływ gazu. NIE UŻYWAJ GRILLA. Sprawdź, czy przewód
jest właściwie dokręcony. Jeśli gaz dalej się ulatnia, skontaktuj się z Obsługą Klienta.
ВНИМАНИЕ: Если обнаружена утечка, ПЕРЕКРОЙТЕ газ. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ БАРБЕКЮ. Проверьте плотность соединения.
Если утечка остается, обратитесь в службу работы с покупателями.
Note — Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
Ohje — Koska jotkin vuototarkistusliuokset, saippuavesi mukaan luettuna, saattavat
olla ruostumista aiheuttavia, kaikki liitokset on huuhdeltava puhtaiksi vuotojen
tarkistamisen jälkeen.
Remarque — Dans la mesure où certaines solutions de détection de fuites,
notamment l' e au savonneuse, peuvent se révéler légèrement corrosives, tous les
raccords devraient être rincés à l' e au après la détection des fuites.
Nota - Poiché alcune soluzioni impiegate, compreso sapone e acqua, potrebbero
essere leggermente corrosive, dopo la verifica risciacquare tutti i raccordi con
acqua.
Merk – Siden noen lekkasjeoppløsninger, inkludert såpe og vann, kan være litt
korroderende, bør alle tilkoblinger skylles med vann etter sjekking for lekkasje.
Bemærk - Da visse opløsninger til lækagetest, herunder sæbe og vand, kan være
svagt korroderende, skal alle samlinger skylles med vand efter lækagekontrollen.
Nota - Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el
agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán
enjuagarse con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
Obs! — Eftersom vissa läckagetestlösningar, inklusive såpvatten, kan vara något
frätande, bör alla anslutningar spolas med vatten efter läckagekontroll har utförts.
Hinweis — Da einige Prüfflüssigkeiten für Lecks, einschließlich Seifenlösung,
korrosiv sind, sollten alle Verbindungen nach der Prüfung mit Wasser abgespült
werden.
Opmerking: aangezien bepaalde testoplossingen voor lekkages, inclusief water en
zeep, licht corrosief kunnen zijn, moeten alle verbindingen worden schoongespoeld
met water nadat de controle op lekken is voltooid.
Nota — Uma vez que algumas soluções de teste de fugas, incluindo água e sabão,
podem ser ligeiramente corrosivas, todas as ligações devem ser lavadas com água
após a verificação de fugas.
Uwaga – Ponieważ niektóre roztwory, jak na przykład woda z mydłem,
mogą mieć działanie korozyjne, po sprawdzeniu szczelności wszystkie
łączenia należy przepłukać wodą.
Примечание — Так как некоторые растворы для испытания
на утечку, в том числе мыльный раствор, могут быть слегка
коррозионными, все соединения следует промывать водой после
проверки на утечки.
5
Follow your Weber barbecue lighting instructions.
Noudata Weber grilliä:n sytytysohjeita.
Pour l'allumage du Weber le barbecue, veuillez suivre les instructions.
Seguire le Istruzioni per l'accensione del barbecue Weber.
Følg tenningsanvisningene for Weber grillen.
Følg vejledningen til at tænde Weber grillen.
Siga las instrucciones de encendido de la Weber barbacoa.
Följ tändningsinstruktionerna för Weber grillen.
Befolgen Sie die Zündanweisungen für den Weber grill nicht.
Volg de instructies voor het aansteken van de Weber barbecue.
Siga as instruções de acendimento do Weber grelhador.
Rozpalając ogień w grillu Weber grilla, postępuj zgodnie z
instrukcjami dołączonymi do grilla.
Соблюдайте инструкции по поджигу Weber БАРБЕКЮ.
6
®
.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Genesis seriesSummit seriesQ 300