Download Print this page
GYS Energy 124 Manual
Hide thumbs Also See for Energy 124:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FR
2-7 / 42-44
EN
8-12 / 42-44
DE
13-18 / 42-44
ES
19-23 / 42-44
RU
24-29 / 42-44
NL
30-35 / 42-44
IT
36-41 / 42-44
C51410_V8.3_29/05/2017
Energy 124 - 126
CHARGEUR DE BATTERIE
Battery Charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Зарядное устройство
Acculader
Caricabatteria
www.gys.fr

Advertisement

loading

Summary of Contents for GYS Energy 124

  • Page 1 Energy 124 - 126 2-7 / 42-44 8-12 / 42-44 CHARGEUR DE BATTERIE Battery Charger 13-18 / 42-44 Batterieladegerät Cargador de batería 19-23 / 42-44 Зарядное устройство Acculader 24-29 / 42-44 Caricabatteria 30-35 / 42-44 36-41 / 42-44 www.gys.fr C51410_V8.3_29/05/2017...
  • Page 2 Notice originale ENERGY 124, 126 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 Notice originale ENERGY 124, 126 appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables.
  • Page 4 Notice originale ENERGY 124, 126 • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
  • Page 5 Notice originale ENERGY 124, 126 • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 6 Notice originale ENERGY 124, 126 DESCRIPTION GÉNÉRALE Les chargeurs ENERGY 124 et 126 sont destinés à la recharge de batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale 12 V et de capacités indiquées selon le tableau suivant: Courant Minimum...
  • Page 7 Notice originale ENERGY 124, 126 BATTERIES SULFATÉES, DÉMARRAGE, ALIMENTATION • Si la batterie est sulfatée, l’indication du voltmètre monte directement au maximum. Dans ce cas, il est possible de tenter une désulfatation en laissant le chargeur connecté sur la batterie pendant plusieurs heures (24 heures maximum).
  • Page 8 Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.These instructions should be read...
  • Page 9 Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 Do not use for charging non-rechargeable batteries. Do not operate the device with a damaged power supply cord or a damaged mains plug. Never charge a frozen or damaged battery. Do not cover the device...
  • Page 10: Connection / Disconnection

    Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 Connection / disconnection: • Disconnect power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery. • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
  • Page 11 Do not dispose of in domestic waste. GENERAL DESCRIPTION The chargers ENERGY 124 and 126 are designed to charge lead acid batteries with liquid electrolyte, nominal voltage from 12V, and with capacity according to the following table: Current...
  • Page 12: Troubleshooting

    Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 Connection and disconnection • Disconnect from the battery all electronic system during the charge (Do not charge the battery when it is connected to the vehicle as it may damage the vehicle’s on-board electronics).
  • Page 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY 124, 126 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 14: Explosions- Und Brandgefahr

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY 124, 126 geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne ex- plizite Erfahrung im Umgang mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benu- tzung des Gerätes. Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY 124, 126 Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen. Verbinden/Trennen: •...
  • Page 16: Wartung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY 124, 126 Wartung: • Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen geeigneten Fachbetrieb. • Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 17 Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! GERÄTEBESCHREIBUNG Die Ladegeräte ENERGY 124 und 126 sind für die Ladung von Bleibatterien mit flüssigem Elektrolyt und einer Nennspa- nnung von 12V bestimmt. Die Kapazitäten sind nach der folgenden Tabelle angegeben. Current...
  • Page 18 Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzetanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 19 Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Page 20: Conexión / Desconexión

    Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables. No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija están dañados. No cargue nunca una batería helada.
  • Page 21: Mantenimiento

    Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible.
  • Page 22 No lo deposite en un contenedor doméstico. DESCRIPCION GENERAL Los cargadores ENERGY 124 y 126 están destinados a la carga de baterías al plomo con electrolito líquido, de tensión nominal 12V, y de capacidad según las indicaciones siguientes: Corriente Minimo Máximo...
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 • Quitar los tapones de la batería (si los lleva) y asegurarse que el nivel de líquido es correcto (añadir agua desti- lada si necesario). Bien limpiar los terminales de la batería.
  • Page 24 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты...
  • Page 25 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 играть с устройством. Чистка и уход не должны производится детьми без надлежащего присмотра. Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки батареек или незаряжаемых батарей. Не используйте аппарат если сетевой шнур или...
  • Page 26 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или отключать соединения к батарее. • Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси как...
  • Page 27 • Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Зарядные устройства ENERGY 124 и 126 предназначены для зарядки свинцовых аккумуляторов с жидким электролитом, с номинальным напряжением 12 В и ёмкостью, указанной в нижеприведенной таблице : ток минимум...
  • Page 28 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 ПОДКЛЮЧЕНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАРЯДКИ Предварительные меры предосторожности • Работайте в крытом, хорошо проветриваемом помещении или специально оборудованном помещении. • Отвинтите пробки аккумулятора (если таковые имеются) и убедитесь, что уровень жидкости (электролита) достаточный. В противном случае, добавьте дистиллированной воды. Тщательно очистите зажимы и...
  • Page 29 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Причины Устранение Стрелка вольтметра Нет напряжения в сети. Убедитесь, что шнур включен в розетку 230В аппарата не отклоняется 50/60Гц. Проверьте электросеть. Зажимы закорочены или Отсоедините зажимы. Проверьте, не...
  • Page 30 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
  • Page 31 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 handleiding aangeven staat dat het toestel veilig en zonder risico gebruikt kan worden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoon- maak en onderhoud mogen niet gedaan wor- den door kinderen zonder toezicht.
  • Page 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen.
  • Page 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 • Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen alvorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten. • Dit apparaat behoeft geen speciaal onderhoud. • Als de zekering beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaar te vermijden.
  • Page 34 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 ALGEMENE OMSCHRIJVING De ENERGY 124 et 126 laders zijn ontworpen om de vloeibare elektrolyt lood accu’s op te laden met een nominale spanning van 12V en de aangegeven capaciteit in de volgende tabel: Laadstroom...
  • Page 35 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen De voltmeter van het apparaat slaat Geen netspanning. Controleer of de voedingskabel goed niet uit aangesloten is op een 230V 50/60Hz aansluiting. Controleer het elek- trische netwerk.
  • Page 36 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Page 37 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 intrapresi sono stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le pulizie e la manutenzione fati dall’utente non devono essere effettuati da bambini non sorve- gliati. Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
  • Page 38: Manutenzione

    Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altra connessione deve essere effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio del carburante.
  • Page 39 Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. DESCRIZIONE GENERALE I caricacabatterie ENERGY 124 e 126 sono pensati per ricaricare batteria al piombo-acido con liquido elettrolita, voltag- gio nominale da 12V, e con capacità secondo la seguente tabella: Correntet...
  • Page 40 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 MODALITA’ OPERATIVA CON FUNZIONE TESTER Quando non è connesso alla rete elettrica, questo caricabatterie è un tester per la batteria. Consente di sapere lo stato della batteria. Il voltometro integrato vi informa: • <12.3V : Batteria da ricaricare •...
  • Page 41: Risoluzione Di Problemi

    Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 RISOLUZIONE DI PROBLEMI Anomalie Cause Rimedi Il voltmetro del dispositivo Assenza di corrente elettrica. Verificare che il cavo di alimentaazione sia non si muove correttamente collegato ad una presa 230V 50/60Hz. Verificare la rete elettrica.
  • Page 42 ENERGY 124, 126 ENERGY 124 ENERGY 126...
  • Page 43 ENERGY 124, 126 COMPOSANTS / COMPONENTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / КОМПЛЕКТУЮЩИЕ / ONDERDELEN / COMPONENTI ENERGY 124 ENERGY 126 Fusible / Fuse / Schmelzsicherung / Fusible / 054530 (10 A) Плавкий предохранитель / Zekering / Fusibile Pince rouge et noire / Red and black clamp / Klem-...
  • Page 44 ENERGY 124, 126 GYS SAS 134 Boulevard des Loges – BP 4159 53941 SAINT BERTHEVIN – FRANCE...

This manual is also suitable for:

Energy 126