SICK GRSE18V Operating	 Instruction
SICK GRSE18V Operating	 Instruction

SICK GRSE18V Operating Instruction

Cylindrical photoelectric sensors
Hide thumbs Also See for GRSE18V:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bedien- und Anzeigeelemente
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Elektronische Installation
    • Inbetriebnahme
    • Störungsbehebung
      • Tabelle Störungsbehebung
    • Demontage und Entsorgung
    • Wartung
    • Technische Daten
  • Français

    • Instructions de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de Commande Et D'affichage
    • Montage
    • Installation Électronique
    • Mise en Service
    • Tableau Suppression des Défaillances
    • Élimination des Défauts
    • Démontage Et Mise Au Rebut
    • Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
  • Português

    • Avisos de Segurança
    • Elementos de Comando E Indicação
    • Especificações de Uso
    • Montagem
    • Instalação Elétrica
    • Colocação Em Operação
    • Eliminação de Falhas
    • Tabela de Eliminação de Falhas
    • Desmontagem E Descarte
    • Manutenção
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Elementi DI Comando E DI Visualizzazione
    • Uso Conforme alle Disposizioni
    • Montaggio
    • Installazione Elettronica
    • Messa in Servizio
    • Eliminazione Difetti
    • Tabella Rimozione Dei Guasti
    • Manutenzione
    • Smontaggio E Smaltimento
    • Dati Tecnici
  • Español

    • Elementos de Mando y Visualización
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Montaje
    • Instalación Electrónica
    • Puesta en Servicio
    • Resolución de Problemas
    • Tabla de Solución de Problemas
    • Desmontaje y Eliminación
    • Mantenimiento
    • Datos Técnicos
  • 汉语

    • 安全须知
    • 操作及显示元件
    • 规定用途
    • 安装
    • 电子安装
    • 调试
    • 故障排除
    • 故障排除表格
    • 保养
    • 拆卸和废弃处理
    • 技术参数
  • 日本語

    • 安全上の注意事項
    • 操作/表示要素
    • 正しいご使用方法
    • 取付
    • 電子装備
    • コミッショニング
    • トラブルシューティング
    • トラブルシューティング表
    • メンテナンス
    • 解体および廃棄
    • 技術仕様
      • Указания По Технике Безопасности
      • Применение По Назначению
      • Элементы Управления И Индикаторы
      • Монтаж
      • Подключение Электроники
      • Ввод В Эксплуатацию
      • Устранение Неисправностей
      • Таблица Устранения Неисправностей
      • Демонтаж И Утилизация
      • Техобслуживание
      • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GRSE18(S)V
Cylindrical photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRSE18V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SICK GRSE18V

  • Page 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GRSE18(S)V Cylindrical photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Page 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S GRSE18(S)V Cylindrical photoelectric sensors...
  • Page 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS Contents Safety notes..................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. 10 Troubleshooting................. 11 Troubleshooting table................Disassembly and disposal............... 12 Maintenance..................12 Technical specifications..............13 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 5: Safety Notes

    A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the prod‐ uct is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Operating and status indicators...
  • Page 6: Mounting

    Optical axis, sender – Figure 9: Operating element: sensitivity setting Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 7: Electrical Installation

    The green LED indicator lights up on the sensor. Explanations of the connection diagram (Tables 2 and 3): Q / Q = switching outputs TI / Test = test input (see table n. c. = not connected 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 8 - (M) 1 = brn 1 = brn 2 = wht 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 9 + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Table 5: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 10: Commissioning

    Distance in m (feet) Use and Table 3 to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with Table 3, check the application conditions. See section Fault diagnosis. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 11: Troubleshooting

    (light spot) with the receiver / Clean the optical surfaces / Readjust the sensi‐ tivity (potentiometer) / If the potentiometer is set to the max. sensitivity: Reduce the 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 12: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Page 13: Technical Specifications

    -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: according to EN 60529 (water depth of 10 m / 24 h). IP69K: according to ISO 20653:2013-03. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 14 B E T R I E B S A N L E I T U N G GRSE18(S)V Rundlichtschranken...
  • Page 15 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Page 16 INHALT Inhalt Sicherheitshinweise................17 Bestimmungsgemäße Verwendung..........17 Bedien- und Anzeigeelemente............17 Montage....................18 Elektronische Installation..............19 Inbetriebnahme................. 22 Störungsbehebung................23 17.1 Tabelle Störungsbehebung............... Demontage und Entsorgung............24 Wartung....................24 Technische Daten................25 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐ lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐ cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Bedien- und Anzeigeelemente Tabelle 8: Maßzeichnungen...
  • Page 18: Montage

    Befestigungsmutter (2 x); WS24, Edelstahl Potentiometer, 270° Anzeige-LED (4 x) Optikachse, Empfänger Optikachse, Sender – Abbildung 20: Bedienelement: Empfindlichkeitseinstellung Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 19: Elektronische Installation

    V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED. Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabellen 2 und 3): Q / Q = Schaltausgänge TE / Test = Testeingang (siehe Tabelle n. c. = nicht angeschlossen 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 20 - (M) 1 = brn 1 = brn 2 = wht 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 21 + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tabelle 12: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken ein‐ zuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe Abbildung 21]. Operating reserve 1000 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 23: Störungsbehebung

    Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung in Ordnung ist, dann Sensor austauschen grüne LED leuchtet, kein Aus‐ Testeingang (Test) ist nicht Siehe Hinweis für Anschluss gangssignal bei Objektdetek‐ korrekt angeschlossen des TE tion 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 24: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Page 25: Technische Daten

    Bemessungsspannung DC 50 V A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: Nach EN 60529 (10 m Wassertiefe / 24 h). IP69K: Nach ISO 20653:2013-03. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 26 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GRSE18(S)V Capteurs photoélectriques cylindriques...
  • Page 27 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrè‐...
  • Page 28 Éléments de commande et d’affichage........29 Montage....................30 Installation électronique..............31 Mise en service.................. 34 Élimination des défauts..............35 27.1 Tableau Suppression des défaillances........... Démontage et mise au rebut............36 Maintenance..................36 Caractéristiques techniques............37 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 29: Instructions De Sécurité

    Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonction‐ nement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Éléments de commande et d’affichage Tableau 15: Plans cotés...
  • Page 30: Montage

    Illustration 31: Éléments de commande : Réglage de la sensibilité Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur un étrier adapté (voir la gamme d’ac‐ cessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 31: Installation Électronique

    > 0 V). La LED verte s’allume sur le capteur. Explications du schéma de raccordement (tableaux 2 et 3) : Q / Q = sorties de commutation TE / Test = entrée test (voir tableau n. c. = non connecté 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 32 1 = brn (marron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) 4 = blk (noir) 0,14 ... 1,5 mm 0,14 ... 1,5 mm AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 33 – (M) – (M) NPN : Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tableau 19: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 34: Mise En Service

    émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences mutuelles [voir illustration 32]. Operating reserve 1000 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 35: Élimination Des Défauts

    état, remplacer le cap‐ teur La LED verte s'allume, pas de L'entrée test (Test) n'est pas Voir les informations sur le signal de sortie en cas de correctement raccordée raccordement de l'entrée test détection d'objet 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 36: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68 : selon EN 60529 (profondeur d’eau 10 m / 24 h). IP69K : selon ISO 20653:2013-03. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 38 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GRSE18(S)V Barreira de luz cilíndrica...
  • Page 39 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Page 40 Elementos de comando e indicação..........41 Montagem..................42 Instalação elétrica................43 Colocação em operação..............46 Eliminação de falhas................ 47 37.1 Tabela de eliminação de falhas............... Desmontagem e descarte............... 48 Manutenção..................48 Dados técnicos.................. 49 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 41: Avisos De Segurança

    (0.11) Figura 36: Forma construtiva Figura 34: Forma construtiva Figura 35: Forma construtiva Figura 37: Forma construtiva curta, potenciômetro, cabo de curta, cabo de conexão curta, conector M12 curta, potenciômetro, conector conexão 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 42: Montagem

    Figura 42: Elemento de comando: ajuste da sensibilidade Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 43: Instalação Elétrica

    O indicador LED verde está aceso no sensor. Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas 2 e 3): Q / Q = saídas de comutação TE / Test = Entrada de teste (ver tabela n. c. = não conectado 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 44 - (M) 1 = brn 1 = brn 2 = wht 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 0,14 ... 1,5 mm 0,14 ... 1,5 mm AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 45 + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tabela 26: Testar Testar + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 46: Colocação Em Operação

    Para verificar a função, consultar e a tabela 3. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com a tabela 3, verificar as condições de uso. Ver o item Diagnóstico de erros. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 47: Eliminação De Falhas

    Alinhar o feixe de luz ração não são ideais (ponto de luz) completamente ao receptor / Limpeza das superfícies ópticas / Reajus‐ tar a sensibilidade (potenciô‐ metro) / Se o potenciômetro 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 48: Desmontagem E Descarte

    No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Page 49: Dados Técnicos

    A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: conforme EN 60529 (10 m profundidade da água / 24 h). IP69K: conforme ISO 20653:2013-03. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 50 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GRSE18(S)V Sensore fotoelettrico cilindrico...
  • Page 51 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Page 52 Elementi di comando e di visualizzazione........53 Montaggio..................54 Installazione elettronica..............55 Messa in servizio................58 Eliminazione difetti................59 47.1 Tabella rimozione dei guasti..............Smontaggio e smaltimento............. 60 Manutenzione..................60 Dati tecnici..................61 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 53: Avvertenze Di Sicurezza

    (WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐ mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Elementi di comando e di visualizzazione Tabella 29: Disegni quotati...
  • Page 54: Montaggio

    Figura 53: Comando: impostazione della sensibilità Montaggio Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su delle staffe di fissaggio adatte (vedi il pro‐ gramma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevi‐ tore. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 55: Installazione Elettronica

    > 0 V). Sul sensore si accende l’indicatore LED verde. Spiegazioni dello schema di collegamento (Tabelle 2 e 3): Q / Q = uscite di commutazione TE / Test = entrata di prova (v. tabella n. c. = non collegato 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 56 - (M) 1 = brn 1 = brn 2 = wht 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 0,14 ... 1,5 mm 0,14 ... 1,5 mm AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 57 + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tabella 33: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 58: Messa In Servizio

    In tal modo si possono evitare influenze reciproche [v. figura 54]. Operating reserve 1000 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 59: Eliminazione Difetti

    Assicurarsi che ci sia un'ali‐ mentazione di tensione sta‐ bile Il LED verde non si accende Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione è regolare, allora chiedere una sostituzione del sensore 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 60: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Page 61: Dati Tecnici

    A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: secondo EN 60529 (10 m profondità dell’acqua / 24 h). IP69K: secondo ISO 20653:2013-03. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 62 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GRSE18(S)V Sensores fotoeléctricos cilíndricos...
  • Page 63 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Page 64 Elementos de mando y visualización..........65 Montaje....................66 Instalación electrónica..............67 Puesta en servicio................70 Resolución de problemas..............71 57.1 Tabla de solución de problemas.............. Desmontaje y eliminación............... 72 Mantenimiento.................. 72 Datos técnicos................... 73 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 65: Indicaciones De Seguridad

    Figura 58: Diseño corto, poten‐ Figura 56: Diseño corto, cable Figura 57: Diseño corto, conec‐ Figura 59: Diseño corto, poten‐ ciómetro, cable de conexión de conexión tor macho M12 ciómetro, conector macho M12 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 66: Montaje

    Figura 64: Elemento de control: Ajuste de sensibilidad Montaje Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 67: Instalación Electrónica

    En el sensor se ilumina el LED indicador verde. Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas 2 y 3): Q / Q = salidas conmutadas TE / Test = entrada de prueba (véase tabla n. c. = no conectado 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 68 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 4 = blk (negro) 0,14 … 1,5 mm 0,14 … 1,5 mm AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 69 + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tabla 40: Prueba Prueba + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 70: Puesta En Servicio

    De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase figura 65]. Operating reserve 1000 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 71: Resolución De Problemas

    El LED verde se ilumina, no hay La entrada de prueba (Test) Ver indicaciones para conec‐ señal de salida cuando se no está correctamente conec‐ tar la entrada de prueba (TE) detecta un objeto tada 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 72: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Page 73: Datos Técnicos

    B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: conforme a EN 60529 (10 m de profundidad en el agua / 24 h). IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 74 操 作 指 南 GRSE18(S)V 圆柱形光电传感器...
  • Page 75 所说明的产品 GR18 Inox GRSE18(S)V 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK,马来西亚 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 76 内容 内容 安全须知................77 规定用途................77 操作及显示元件..............77 安装..................78 电子安装................79 调试..................82 故障排除................83 67.1 故障排除表格..................拆卸和废弃处理..............84 保养..................84 技术参数................85 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 77: 安全须知

    仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ Power supply: Class 2 ■ Enclosure type 1 调试设备时应防潮防污染。 ■ 本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 规定用途 GRSE18(S)V 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物 和人体的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常 运行。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 操作及显示元件 表格 43: 尺寸图 M18x1 M18x1 M18x1 M18x1 M12x1 M12x1 M18x1 M18x1 M18x1 M18x1 (0.09)
  • Page 78: 安装

    插图 74: 长构型,电位计, 插图 72: 长构型,M12 插头 接电缆 M12 插头 接口 安装螺纹 M18 x 1 固定螺母 (2 x);WS24,不锈钢 电位计,270° LED 指示灯 (4 x) 光轴,接收器 光轴,发射器 – 插图 75: 操作元件:灵敏度调节 安装 将传感器(发射器和接收器)安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。 相互对准反射器和接收器。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 79: 电子安装

    = 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯亮起。 接线图(表格 2 和 3)说明: Q / Q = 开关量输出 TE / Test = 测试输入端 (参见 表格 n. c. = 未连接 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 80 - (M) 1 = brn(棕) 1 = brn(棕) 2 = wht(白) 3 = blu(蓝) 3 = blu(蓝) 4 = blk(黑) 4 = blk(黑) 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 81 + (L+) – (M) – (M) NPN:Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 表格 47: 测试 测试 + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 82: 调试

    [参见 插图 0] 调整发射器和接收器之间的距离(x = 触 发感应距离,y = 运行备用)。 使用多个采用相邻方式安装的对射式光电传感器时,我们建议每隔一个对射式光电传感 器即交换发射器和接收器的顺序或按规定在各个对射式光电传感器之间保留足够间距。 由此可避免相互干扰 [参见 插图 76]。 Operating reserve 1000 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 参照 和表格 3 检查功能。如果开关量输出的表现不符合表格 3,则须检查使用条件。 参见故障诊断章节。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 83: 故障排除

    尽管传感器准备就绪,但运 检查运行条件: 光束(光 行条件不佳 斑)完全对准接收器 / 清洁 光学表面 / 重新设置灵敏度 (电位计) / 如果已将电位 计设置到最大灵敏度:减小 发射器和接收器之间的间距/ 检查触发感应距离,必要时 调整,参见 表格 48。 黄色 LED 亮起,光路中无物 某个单向光栅的光束照射到 每隔一个对射式光电传感器 体 另一个(相邻)单向光栅的 即交换发射器和接收器的顺 接收器上 序或在各个对射式光电传感 器之间保留足够间距,参见 插图 76。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 84: 拆卸和废弃处理

    拆卸和废弃处理 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 85: 技术参数

    Bemessungsspannung DC 50 V A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68:根据 EN 60529(10 m 水深 / 24 h)。 IP69K:根据 ISO 20653:2013-03。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 86 取 扱 説 明 書 GRSE18(S)V シリンダ型光電センサ...
  • Page 87 説明されている製品 GR18 Inox GRSE18(S)V メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK、マレーシア 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 88 コンテンツ コンテンツ 安全上の注意事項..............89 正しいご使用方法..............89 操作/表示要素................ 89 取付..................90 電子装備................91 コミッショニング..............94 トラブルシューティング............95 77.1 トラブルシューティング表..............解体および廃棄..............96 メンテナンス................. 96 技術仕様................97 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 89: 安全上の注意事項

    Power supply: Class 2 ■ Enclosure type 1 コミッショニングの際には、 装置が濡れたり汚れたりしないように保護してく ■ ださい。 本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 正しいご使用方法 GRSE18(S)V とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または 人物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) および受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造し たりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 操作/表示要素 表 50: 寸法図面 M18x1 M18x1 M18x1 M18x1 M12x1 M12x1 M18x1 M18x1 M18x1 M18x1 (0.09)
  • Page 90: 取付

    ブル ョメータ、M12 オスコネクタ コネクタ 接続 取付ネジ M18 x 1 固定ナット (2 x); WS24、ステンレススチール ポテンショメータ、270° LED 表示 (4 x) 光軸、受光器 光軸、投光器 – 図 86: 操作要素: 感度調節 取付 センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタ ログを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 91: 電子装備

    ケーブル: 芯線色 すべての電気機器を接続してから供給電圧 (V > 0 V) を印加、 あるいは電源を入れ てください。センサの緑色の LED 表示が点灯します。 配線図の説明 (表 2 および 3): Q / Q = スイッチング出力 TE / テスト = テスト入力 (参照 表 n. c. = 未接続 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 92 - (M) 1 = 茶 1 = 茶 2 = 白 3 = 青 3 = 青 4 = 黒 4 = 黒 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 93 + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 表 54: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 94: コミッショニング

    0] と照合 します (x = 検出距離、y = 予備能)。 複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取付けて使用する場合、透過形光電スイッ チひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電スイッチの間に十分な 間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を回避することができます [参 照 図 87]。 Operating reserve 1000 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 機能を点検するために、と表 3 を使用します。スイッチング出力が表 3 に従った動作 を示さない場合は、使用条件を確認してください。故障診断の項目を参照。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 95: トラブルシューティング

    テスト入力(Test)が正しく TI の接続に関する注意事項 検出された際に出力信号がな 接続されていない を参照してください い 黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整 動作条件の点検: 光軸 (光軸 っているが、動作条件が最適 スポット) を完全に受光器に ではない 合わせます。 / 光学面の洗 浄 / 感度 (ポテンショメー タ) を新規設定 / ポテンショ メータを最大感度に設定し た場合: 投光器と受光器の間 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 96: 解体および廃棄

    55。 黄色い LED が点灯、 光軸に対 透過形光電センサの投光光 透過形光電スイッチひとつ 象物がない 軸が、別の(隣接する)透過 おきに、投光器と受光器の配 形光電センサの受光器にあ 置を入れ替え、透過形光電ス たる イッチ同士の間に十分な間 隔を保ちます:参照 図 87。 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 97: 技術仕様

    Bemessungsspannung DC 50 V A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: EN 60529 に準拠 (水深 10 m / 24 h)。 IP69K: Nach ISO 20653:2013-03. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 98 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GRSE18(S)V Цилиндрические фотоэлектрические датчики...
  • Page 99 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
  • Page 100 Применение по назначению............101 Элементы управления и индикаторы.......... 101 Монтаж....................102 Подключение электроники............103 Ввод в эксплуатацию............... 106 Устранение неисправностей............107 87.1 Таблица устранения неисправностей........... 107 Демонтаж и утилизация..............108 Техобслуживание................108 Технические характеристики............109 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 101: Указания По Технике Безопасности

    предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и при‐ ёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоста‐ вление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Page 102: Монтаж

    Oптическая ось, передатчик – Рисунок 96: Элемент управления: регулировка чувствительности Монтаж Установите датчики (передатчик и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приёмник друг относительно друга. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 103: Подключение Электроники

    > 0 В). На датчике заго‐ рается зелёный светодиодный индикатор. Пояснения к схеме подключений (таблицы 2 и 3): Q / Q = переключающие выходы TE/тест = тестовый вход (см. таблица n. c. = не подключен 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 104 вый) вый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 3 = blu (синий) 4 = blk (черный) 4 = blk (черный) 0,14 ... 1,5 мм 0,14 ... 1,5 мм AWG26 AWG26 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 105 + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 мА) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Таблица 61: Тест Тест + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 106: Ввод В Эксплуатацию

    каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать достаточное расстояние между однолучевыми фоторелейными барьерами. Таким образом можно избежать взаимного воздействия [см. рисунок 97]. Operating reserve 1000 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 107: Устранение Неисправностей

    ключения (проводку и раз‐ ъемные соединения) зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения Обеспечить надежную подачу питания напряжения питания без его пропадания зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 108: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Page 109: Технические Характеристики

    A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: согласно EN 60529 (глубина воды 10 м / 24 ч). IP69K: согласно ISO 20653:2013-03. 8021182 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 110 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 6119 8900 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8021182 | SICK Subject to change without notice...

This manual is also suitable for:

Grse18sv

Table of Contents