Star SP500 Series User Manual

Star SP500 Series User Manual

Dot matrix printer
Hide thumbs Also See for SP500 Series:
Table of Contents
  • Informations Concernant la Sécurité
  • Emplacement de L'imprimante
  • Panneau de Commande
  • Dégagement des Bourrages de Papier
  • Caractéristiques
  • Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker
  • Beheben von Papierstaus
  • Technische Daten
  • Pannello DI Controllo
  • Eliminazione Degli Inceppamenti Della Carta
  • Caratteristiche Tecniche
  • Manual del Usuario
  • Información de Seguridad
  • Elección de una Ubicación para la Impresora
  • Eliminación de Atascos de Papel
  • Especificaciones
  • Painel de Controlo
  • Papierstoring Verhelpen
  • Korisnièki Priruènik
  • Sigurnosne Informacije
  • Информация По Технике Безопасности
  • Расходные Материалы
  • Панель Управления
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOT MATRIX PRINTER
SP500 SERIES
USER'S MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP500 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Star SP500 Series

  • Page 1 DOT MATRIX PRINTER SP500 SERIES USER’S MANUAL...
  • Page 2 SP500: Star Micronics Co., Ltd. ESC/POS: Seiko Epson Corporation Notice • All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever, without STAR’s express permis- sion is forbidden. • The contents of this manual are subject to change without notice.
  • Page 3: Safety Information

    Safety Information Important! Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before making connections. Important! Do not connect a telephone line into the peripheral drive connector. Failure to observe this may result in damage to the printer.
  • Page 4 Unpacking Printer User’s manual Ribbon cartridge User’s manual Power cord Roll paper guide Rear cover Switch blind Printer Ribbon cartridge Power cord Switch blind Rear cover Roll paper guide Choosing a place for the printer Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it.
  • Page 5: Consumable Parts

    Consumable Parts When consumable parts have run out, use those specified in the table below. (1) Roll paper specifications Paper type: Ordinary bond and carbonless copy paper Paper width: 76±0.5 mm (3.0 inches) /57.5±0.5 mm (2.25 inches) Roll diameter: ø85 mm (3.35 inches) max. Core: ø12±1 mm (Inner dia.), ø18±1 mm (Outer dia.) Note: Paper rolls with the end of the paper glued or taped to the...
  • Page 6: Control Panel

    Control Panel 1 POWER lamp (Green LED) Lights when the power is ON 2 FEED button Press the FEED button to feed roll paper. 3 ERROR lamp (Red LED) 1 POWER lamp (Green LED) Indicates various errors in combination with 2 FEED button POWER lamp 3 ERROR lamp...
  • Page 7 Note: When removing the ribbon cartridge, raise the A section and then remove it by holding the B section as shown in figure. Loading the Ribbon Cartridge (Auto Cutter Model) 1 Turn off power to the printer. Cover 2 Open the cover. Important! 1.
  • Page 8 Ribbon separator 4 Place the ribbon cartridge in the direction shown Print head in figure and press it down to load it. If loading Auto cutter Ink ribbon of the ribbon cartridge is not satisfactory, press down the cartridge while rotating the ribbon feed knob in the direction of the arrow.
  • Page 9 4 While observing the direction of the roll, set the paper roll into the hollow as shown in figure. Roll paper 5 Insert the edge of the paper into the paper feeder (black plastic part). If inserted correctly, the edge Roll paper of the paper will pass through the paper exit.
  • Page 10 Loading the Paper (Auto Cutter Model) 1 Open the cover. Important! Cover 1. Do not touch the print head immediately after printing as it can be extremely hot. 2. Do not touch the cutter blade. • There is a cutter inside the paper outlet slot. Not only should you not put your hand in the paper outlet slot while printing is in progress, never put your hand into the outlet even when...
  • Page 11: Clearing Paper Jams

    Clearing Paper Jams 1 Turn the printer off and unplug the power cord from the AC outlet. Auto cutter 2 Open the cover. Note: Do not touch the print head immediately after printing, as it can be extremely hot. In addition, do not touch the cutter blade on models equipped with the auto cutter.
  • Page 12 Auto Cutter Invalid Valid Always ON Should be set on Command emulation Star ESC/POS Factory presetting: All on *1 The factory settings for enabling/disabling the auto cutter are as follows. Models without auto cutter: Invalid (Switch 2 = on) Models with auto cutter: Valid (Switch 2 = off ) Note: Do not enable the auto cutter for models without the auto cutter (i.e., models with a tear bar).
  • Page 13 DIP switch SW No. Function Always ON Should be set on Auto Cutter Invalid Valid Always ON Should be set on Command emulation Star ESC/POS Baud Rate See table below Data Length 8 bits 7 bits Parity Check Disabled Enabled Parity...
  • Page 14: Specifications

    Auto cutter model: 140 × 225 × 163 (W × D × H mm) Weight Tear bar model: Approx. 2.0 Kg Auto cutter model: Approx. 2.2 Kg Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm for the lastest printer drivers and utilities. – 14 –...
  • Page 15 IMPRIMANTE MATRICIELLE SÉRIE SP500 MODE D’EMPLOI...
  • Page 16 • Des précautions ont été prises lors de l’impression de ce manuel pour garantir la précision de son contenu. Cependant, en cas d’erreur dans ce manuel, STAR apprécierait grandement d’en être informé. • Cependant, STAR n’assume aucune responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel.
  • Page 17: Informations Concernant La Sécurité

    Informations concernant la sécurité Attention! Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les connexions. Attention! Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de périphérique, sous peine de risquer d’endommager l’imprimante.
  • Page 18: Emplacement De L'imprimante

    Déballage Imprimante Mode d’emploi Mode d’emploi Cartouche à ruban Câble d’alimentation Guide du rouleau de papier Plaque arrière Cache de I’interrupteur Imprimante Cartouche à ruban Câble d’alimentation Cache de I’interrupteur Plaque arrière Guide du rouleau de papier Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où...
  • Page 19 Consommables Lorsque les consommables sont épuisés, utilisez ceux qui sont spécifiés dans le tableau ci-dessous. (1) Rouleau de papier, caractéristiques Papier ordinaire: Papier de copie bond et sans carbone ordinaire Largeur de papier: 76 ±0,5 mm (3,0 pouces)/57,5 ±0,5 mm (2,25 pouces) Diamètre du rouleau: ø85 mm (3,35 pouces) max.
  • Page 20: Panneau De Commande

    Panneau de commande 1 Témoin POWER (DEL verte) S’allume quand l’appareil est sous découpage. 2 Témoin FEED Appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier. 1 Témoin POWER (alimentation) 3 Témoin ERROR (DEL rouge) 2 Témoin FEED Indique des erreurs variées en combinaison (avance de papier) avec le témoin POWER.
  • Page 21 Remarque: Pour enlever la cartouche à ruban, soulevez la partie A, puis enlevez la cartouche en la tenant par la partie B comme indiqué sur la figure. Installation d’une cartouche à ruban (Modèle avec coupe-papier automatique) 1 Mettez l’imprimante hors découpage. Capot 2 Ouvrez le capot.
  • Page 22 Séparateur de ruban 4 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sens Tête d’impression indiqué sur la figure et appuyez légèrement sur la Coupe-papier Ruban cartouche afin qu’elle se mette en place. Si la automatique encreur mise en place de la cartouche n’est pas satisfai- sante, appuyez sur la cartouche tout en faisant Bouton tourner le bouton d’alimentation du ruban de la...
  • Page 23 4 En faisant attention au sens du rouleau, mettez le rouleau de papier en place dans le creux, comme Rouleau indiqué sur la figure. de papier 5 Insérer le bord du papier dans le mécanisme d’avance de papier (partie en plastique noir). S’il Rouleau de papier est inséré...
  • Page 24 Chargement du papier (Modèle avec coupe-papier automatique) 1 Ouvrez le capot. Attention! 1. Ne touchez pas la tête d’impression immédiatement Capot après une impression ; en effet, celle-ci peut être très chaude. 2. Ne pas toucher la lame du coupe-papier. ·...
  • Page 25: Dégagement Des Bourrages De Papier

    Dégagement des bourrages de papier 1 Mettez l’imprimante hors découpage et débran- chez le câble d’alimentation de la prise secteur. Coupe-papier automatique 2 Ouvrez le capot. Remarque: Ne touchez pas la tête d’impression immédiatement après une impres- sion, car elle risque d’être très chaude.
  • Page 26 Invalide Valide Toujours ACTIVÉ Doit être activé Emulation de commande Star ESC/POS Préréglage usine : Tous activés*1 *1 Les préréglages usines pour l’activation/désactivation du coupe-papier automatique sont les suivants : Modèles sans coupe-papier automatique : Invalide (Commutateur 2 = activé) Modèles avec coupe-papier automatique : Valide (Commutateur 2 = désactivé)
  • Page 27 ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Toujours ACTIVÉ Doit être activé Coupe-papier automatique Invalide Valide Toujours ACTIVÉ Doit être activé Emulation de commande Star ESC/POS Débit en bauds Voir le tableau ci-dessous. Longueur des données 8 bits 7 bits Contrôle de parité Désactivé Activé...
  • Page 28: Caractéristiques

    Modèle à coupe-papier automatique: 140 × 225 × 163 (L × P × H mm) Poids Modèle à plaque-couteau:Environ 2,0 kg Modèle à couteau automatique: Environ 2,2 kg Pour obtenir les informations les plus récentes au sujet des pilotes et des logiciels utilitaires, veuillez consulter l’adresse URL http:/www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm. – 14 –...
  • Page 29 NADELDRUCKER BAUREIHE SP500 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 30 • Bei der Zusammenstellung von Texten und Abbildungen wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht vollständig ausgeschlossen werden. Für Hinweise auf eventuell vorgefundene Fehler ist der Herausgeber dankbar. • Die Firma STAR kann keine Verantwortung für Fehler in diesem Handbuch und eventuell daraus entstehende Folgen verantwortlich gemacht werden. ©...
  • Page 31 Sicherheitsinformation Wichtig! Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Wichtig! Nicht eine Telefonleitung an die Peripheriebuchse anschließen. Wenn dies geschieht, besteht die Gefahr von Schäden am Drucker. Aus Sicherheitsgründen außerdem nicht Verdrahtung an die Peripheriebuchse anschließen, wenn die Möglichkeit besteht, daß...
  • Page 32: Wahl Eines Aufstellungsorts Für Den Drucker

    Auspacken Drucker Bedienungsanleitung Farbbandkassette Bedienungsanleitung Netzkabel Paierrollenführung Hintere Abdeckung Schalterabdeckung Drucker Farbbandkassette Netzkabel Schalterabdeckung Hintere Abdeckung Papierrollenführung Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte: Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen vorhanden sind.
  • Page 33 Verbrauchsteile Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, kaufen Sie Nachschub entsprechend der Tabelle unten. (1) Rollenpapier-Spezifikationen Papiersorte: Normales Schreibmaschinenpapier und carbonfreies Kopierpapier Papierbreite: 76±0,5 mm /57.5±0,5 mm Rollendurchmesser: max. ø85 mm Kern: ø12±1 mm (Innendurchm.), ø18±1 mm (Außendurchm.) Hinweis: Papierrollen, bei denen das Papierende an den Papierrollenkern geklebt ist oder Papierrollen, bei denen das Bandende umgefaltet ist, können Papierstau verursachen.
  • Page 34 Bedienfeld 1 POWER-Lämpchen (grüne LED) Leuchtet in eingeschaltetem Zustand 2 FEED-Taste Die FEED-Taste drücken, um das Rollenpapier vorzutransportieren. 1 POWER-Lämpchen (grüne LED) 3 ERROR-Lämpchen (rote LED) 2 FEED-Taste Zeigt in Kombination mit dem POWER- Lämpchen verschiedene Fehlerzustände an 3 ERROR-Lämpchen (rote LED) Einlegen der Farbbandkassette (Abreißkantenmodell) 1 Den Netzschalter am Drucker in Aus-Stellung...
  • Page 35 Hinweis: Beim Entfernen der Farbbandkassette den Teil A anheben und dann die Kassette an Teil B halten und Abziehen wie in der Abbildung gezeigt. Einlegen der Farbbandkassette (Auto-Schneidwerkmodell) 1 Stellen Sie den Netzschalter am Drucker in Aus- Frontabdeckung Stellung. 2 Druckerabdeckung öffnen. Wichtig! 1.
  • Page 36 Abstandhalter für Farbband 4 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzen Druckkopf wie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegen Schneidwerk eindrücken. Wenn die Farbbandkassette nicht Farbband richtig sitzt, eingedrückt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung drehen. 5 Um Schlaufen im Farbband aufzuwickeln, den Farbbandzuführknopf Farbbandzuführknopf der Farbbandkassette in Pfeilrichtung drehen.
  • Page 37 4 Unter Beachtung der Richtung des Rollenpapiers das Rollenpapier in die Vertiefung setzen, wie in der Abbildung gezeigt. Rollenpapier 5 Die Kante des Papiers in den Papiereinzug (schwarzes Plastikteil) setzen. Wenn richtig ein- Rollenpapier gesetzt, läuft die Kante des Papiers durch den Papierauslauf.
  • Page 38 Einlegen von Papier (Auto-Schneidwerkmodell) 1 Druckerabdeckung öffnen. Wichtig! Adbeckung 1. Nicht den Druckkopf sofort nach dem Drukken berühren, da er sehr heiß sein kann. 2. Nicht die Schneidwerkklinge berühren. · Im Papierauslaßschlitz befindet sich ein Schneidwerk. Niemals die Hände in den Auslaßschlitz stecken, nicht nur während des Druckbetriebs sondern auch wenn der Drucker nicht arbeitet.
  • Page 39: Beheben Von Papierstaus

    Beheben von Papierstaus 1 Stellen Sie den Netzschalter auf Aus und ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab. Schneidwerk 2 Öffnen Sie die Abdeckung. Hinweis: Berühren Sie nicht den Druckkopf sofort nach dem Druck, da er sehr heiß sein kann. Außerdem darf nicht das Schneidmesser bei Modellen mit au- tomatischer Schneidvorrichtung be- rührt werden.
  • Page 40 Auto-Schneidwerk Ungültig Gültig Immer ON Sollte eingeschaltet werden Befehlsemulation Star ESC/POS Werkseitige Voreinstellung: Alle ein *1 *1 Die werkseitigen Voreinstellungen zur Aktivierung/Deaktivierung des Auto- Schneidwerks sind wie folgt. Modelle ohne Auto-Schneidwerk: Ungültig (Schalter 2 = ein) Modelle mit Auto-Schneidwerk: Gültig (Schalter 2 = aus) Hinweis: Nicht das Auto-Schneidwerk bei Modellen ohne Auto-Schneidwerk (z.B.
  • Page 41 DIP-Schalter DIP-Schalter Schalter-Nr. Funktion ON (EIN) OFF (AUS) Immer ON Sollte eingeschaltet werden Auto-Schneidwerk Ungültig Gültig Immer ON Sollte eingeschaltet werden Befehlsemulation Star ESC/POS Baudrate Siehe Tabelle unten Datenlänge 8 Bit 7 Bit Paritätsprüfung Deaktiviert Aktiviert Parität Ungerade Gerade Handshake...
  • Page 42: Technische Daten

    Abreißkantenmodell: 140 × 225 × 163 (B × T × H mm) Abmessungen Auto-Schneidwerkmodell: 140 × 225 × 163 (B × T × H mm) Gewicht Abreißstabmodell: Ca. 2,0 kg Auto-Schneidwerkmodell:Ca. 2,2 kg Bitte gehen Sie zur folgenden URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm für Informationen über die neuesten Druckertreiber und Hilfsprogramme. – 14 –...
  • Page 43 STAMPANTE A MATRICE DI PUNTI SERIE SP500 MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 44 • Malgrado siano state prese tutte le precauzioni per garantire l’accuratezza delle informazioni contenute nel presente manuale al momento della stampa, la STAR sarà ben lieta di ricevere segnalazioni degli eventuali errori riscontrati. • Nonostante quanto citato sopra, la STAR non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente manuale.
  • Page 45 IInformazioni relative alla sicurezza Importante! Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che il computer sia spento prima di eseguire il collegamento. Importante! Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno. Altrimenti si potrebbero avere danni alla stampante.
  • Page 46 Disimballaggio Stampante Manuale di istruzioni Manuale di Cartuccia nastro istruzioni Coperchio posteriore Guida dei rotolo di carta Cavo di alimentazione Mascherina interruttore Stampante Cartuccia nastro Coperchio posteriore Mascherina interruttore Cavo di alimentazione Guida dei rotolo di carta Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla.
  • Page 47 Parti soggette a consumo Quando le parti soggette a consumo si esauriscono, usare quelle specificate nella seguente tabella. (1) Specifiche della carta in rotolo Tipo di carta: Carta comune per copie senza carbone Larghezza carta: 76±0,5 mm /57,5±0,5 mm Diametro rotolo: ø85 mm mass.
  • Page 48: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo 1 Spia POWER (LED verde) Si illumina quando l’unità è accesa. 2 Tasto FEED Premere il tasto FEED per far avanzare la carta su rotolo. 1 Spia POWER (LED verde) 3 Spia ERROR (LED rosso) 2 Tasto FEED Indica vari errori in combinazione con la spia POWER.
  • Page 49 Nota: Quando si rimuove la cartuccia nastro, sollevare la parte A e quindi rimuovere la cartuccia tenendo la parte B come mostrato nella figura. Inserimento della cartuccia nastro (Modello con taglierina automatica) 1 Spegnere la stampante. Coperchio 2 Aprire il coperchio. Importante! 1.
  • Page 50 Separatore del nastro 4 Inserire la cartuccia nastro nella direzione Testina di stampa mostrata nella figura e premerla in basso per Taglierina Nastro caricarla. Se il caricamento della cartuccia nastro automatica inchiostrato non è soddisfacente, premere in basso la cartuccia nastro girando la manopola di avanzamento nastro Manopda di in direzione della freccia.
  • Page 51 4 Osservando l’orientamento del rotolo, collocare il rotolo di carta nel vano come mostrato nella figura. Rotolo di carta 5 Inserire il bordo della carta nell’alimentatore della carta (parte di plastica nera). Se è inserito correttamente, il bordo della carta passa attraverso Rotolo di carta l’uscita della carta.
  • Page 52 Inserimento della carta (Modello con taglierina automatica) 1 Aprire il coperchio. Importante! 1. Non toccare la testina di stampa subito dopo la Coperchio stampa perché può essere molto calda. 2. Non toccare la lama della taglierina. ·All’interno della fessura di uscita carta si trova una taglierina.
  • Page 53: Eliminazione Degli Inceppamenti Della Carta

    Eliminazione degli inceppamenti della carta 1 Regolare l’interruttore di alimentazione sulla posizione di spegnimento e scollegare la spina Taglierina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. automatica 2 Aprire il coperchio. Nota: Non toccare la testina di stampa subito dopo la stampa perché...
  • Page 54 Non valido Valido Sempre ON Deve essere regolato su ON Emulazione comandi Star ESC/POS Impostazione di fabbrica: Tutti ON *1 *1 Le impostazioni di fabbrica per abilitare/disabilitare la taglierina automatica sono come segue. Modelli senza taglierina automatica: Non valido (Interruttore 2 = ON)
  • Page 55 Funzione Sempre ON Deve essere regolato su ON Taglierina automatica Non valido Valido Sempre ON Deve essere regolato su ON Emulazione comandi Star ESC/POS Velocità di trasmissione Vedere la tabella sotto Lunghezza dati 8 bit 7 bit Controllo parità Disabilitato Abilitato Parità...
  • Page 56: Caratteristiche Tecniche

    Modello con taglierina automatica: 140 × 225 × 163 (L × P × A mm) Peso Modello con barra di strappo: Circa 2 kg Modello con taglierina automatica: Circa 2,2 kg Si prega di accedere al seguente URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm per ottenere gli aggiornamenti del driver e dei programmi di utilità. – 14 –...
  • Page 57: Manual Del Usuario

    IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA TRIZ DE TRIZ DE IMPRESORA DE MA TRIZ DE TRIZ DE IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA TRIZ DE PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS SERIE SP500 MANUAL DEL USUARIO – 1 –...
  • Page 58 • A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la impresión, podrían detectarse errores. Si este es el caso, STAR apreciaría enormemente le fueran comunicados. • Pese a todo, STAR no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en este manual. ©...
  • Page 59: Información De Seguridad

    Información de seguridad Importante Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la toma de CA, y de que el ordenador está apagado. Importante No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar la impresora.
  • Page 60: Elección De Una Ubicación Para La Impresora

    Desembalaje Impresora Manual del usuario Cartucho de cinta Manual del usuario Cable de alimentación Guía del rollo de papel Cubierta posterior Cubierta de interruptores Impresora Cartucho de cinta Cable de alimentación Cubierta de interruptores Cubierta posterior Guía del rollo de papel Elección de una ubicación para la impresora Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar.
  • Page 61 Consumibles Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla. (1) Especificaciones del rollo de papel Tipo de papel: Papel para copia sin carbón de gramaje normal Ancho del papel: 76±0,5 mm / 57,5±0,5 mm Diámetro del rollo: ø85 mm como máximo Núcleo:...
  • Page 62 Panel de control Luz de encendido (POWER) (LED verde) Se enciende cuando la alimentación está activada Botón de alimentación (FEED) Pulse el botón de alimentación para cargar el rollo de papel. Luz de encendido (POWER) (LED verde) Luz de ERROR (LED rojo) Botón de alimentación Indica varios errores en combinación con la luz (FEED)
  • Page 63 Nota: Para quitar el cartucho de cinta, levante la sección A y, a continuación, extráigalo sujetando la sección B tal como se indica en el dibujo. Carga del cartucho de cinta (Modelo de cortadora automática) Desconecte la impresora. Cubierta Abra la cubierta. Importante 1.
  • Page 64 Separador de cinta Coloque el cartucho de cinta en la dirección Cabezal de indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo Cortadora impresión automática Cinta de para cargarlo. Si no se carga correctamente el tinta cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez que gira la rueda de alimentación de la cinta en Rueda de la dirección de la flecha.
  • Page 65 Siguiendo la dirección del rollo, insértelo en el hueco como se muestra en el dibujo. Rollo de papel Introduzca el borde del papel en el alimentador Rollo de de papel (pieza negra de plástico). Si está papel correctamente introducido, el borde del papel pasará...
  • Page 66 Carga del papel (Modelo de cortadora automática) Abra la cubierta. Importante Cubierta 1. No toque el cabezal de impresión justo después de imprimir ya que puede estar muy caliente. 2. No toque la hoja de la cortadora. • Dentro de la ranura de salida de papel, se encuentra una cortadora.
  • Page 67: Eliminación De Atascos De Papel

    Eliminación de atascos de papel Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Abra la cubierta. Nota: No toque el cabezal de impresión justo después de imprimir ya que puede estar muy caliente. Tampoco toque la hoja de la cortadora en los modelos equipados con la cortadora automática.
  • Page 68 No válido Válido Siempre ON Debe estar activado Emulación de comando Star ESC/POS Configuración de fábrica: Todos activados *1 La configuración de fábrica para activar/desactivar la cortadora automática es la siguiente: Modelos sin cortadora automática: No válido (Interruptor 2 = on) Modelos con cortadora automática: Válido (Interruptor 2 = off)
  • Page 69 Función Siempre ON Debe estar activado Cortadora automática No válido Válido Siempre ON Debe estar activado Emulación de comando Star ESC/POS Velocidad en baudios Consulte la tabla siguiente Longitud de datos 8 bits 7 bits Comprobación de paridad Desactivada Activada...
  • Page 70: Especificaciones

    Modelo de cortadora automática: 140 x 225 x 163 (ancho x profundo x alto en mm) Peso Modelo de barra de corte: 2,0 Kg aprox. Modelo de cortadora automática: 2,2 Kg aprox. Para obtener los drivers y utilidades más recientes, visite la siguiente dirección URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm – 14 –...
  • Page 71 IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA TRIZ TRIZ IMPRESSORA DE MA TRIZ TRIZ IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA TRIZ DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS SÉRIE SP500 MANUAL DO UTILIZADOR – 1 –...
  • Page 72 • Foram realizados todos os esforços para assegurar a exactidão do conteúdo deste manual quando foi impresso. Contudo, se forem detectados alguns erros, a STAR agradecia imenso que fosse informada desses erros. • Desta forma, a STAR não assume qualquer tipo de responsabilidade pelos erros existentes neste manual. ©...
  • Page 73 Informações relativas à segurança Importante! Certifique-se de que a impressora está desactivada e desligada da tomada AC e de que o computador está desligado antes de realizar as ligações. Importante! Não ligue uma linha telefónica ao conector da unidade periférica. Se o fizer, pode danificar a impressora.
  • Page 74 Desempacotamento Impressora Manual do utilizador Manual do Cartucho da fita utilizador Cabo de alimentação Guia do papel do rolo Tampa da parte de trás Protecção do interruptor Impressora Cartucho da fita Cabo de alimentação Protecção do interruptor Tampa da parte de trás Guia do papel do rolo Escolha um local para colocar a impressora...
  • Page 75 Itens consumíveis Quando os itens consumíveis acabarem, utilize os itens especificados na tabela abaixo. (1) Especificações do rolo de papel Tipo de papel: Papel de cópia sem carbono e com uma ligação normal Largura do papel: 76±0,5 mm (3,0 polegadas) /57,5±0,5 mm (2,25 polegadas) Diâmetro do rolo: ø85 mm (3,35 polegadas) no máximo.
  • Page 76: Painel De Controlo

    Painel de controlo Botão POWER (LED verde) Acende quando o dispositivo está LIGADO. Botão FEED Prima o botão FEED para introduzir papel do rolo. Lâmapada POWER (LED verde) Lâmpada ERROR (LED vermelho) Botão FEED Indica diversos erros em combinação com a lâmpada POWER.
  • Page 77 Nota: quando remover o cartucho da fita, levante a secção A e, de seguida, retire-a segurando na secção B como é apresentado na figura. Colocação do cartucho da fita (modelo do cortador automático) Desligue a impressora. Tampa Abra a tampa. Importante! 1.
  • Page 78 Separador da fita Coloque o cartucho da fita na direcção mostrada Cabeça de na figura e, de seguida, prima-a para o introduzir. impressão Cortador automático Fita da tinta Se a colocação do cartucho da fita não estiver correcta, prima o cartucho, enquanto roda o botão de alimentação da fita na direcção da seta.
  • Page 79 Enquanto observa a direcção do rolo,coloque o rolo do papel no orifício como a figura mostra. Papel do rolo Introduza a extremidade do papel no alimentador do papel (parte de plástico preta). Se for Papel do rolo introduzida correctamente, a extremidade do Alimentador do papel passará...
  • Page 80 Colocação do papel (modelo do cortador automático) Abra a tampa. Importante! Tampa 1. Não toque imediatamente na cabeça de impressão após a impressão, porque esta poderá estar muito quente. 2. Não toque na lâmina do cortador. • Há um cortador localizado na parte de dentro da ranhura de saída.
  • Page 81 Resolução de encravamentos de papel Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação da saída AC. Abra a tampa. Nota: não toque imediatamente na cabeça de impressão após a impressão, porque esta poderá estar muito quente. Além disso, não toque na lâmina do cortador em modelos equipados com o cortador automático.
  • Page 82 Inválido Válido Sempre LIGADO Deverá ser colocado na posição Emulação do comando Star ESC/POS Pré-definição do fabricante: Todos em *1 As definições do fabricante para activar/desactivar o cortador automático, são as seguintes: Modelos sem cortador automático: Inválido (interruptor 2 = ligado) Modelos com cortador automático: Válido (interruptor 2 =...
  • Page 83 Sempre LIGADO Deverá ser colocado na posição Cortador automático Inválido Válido Sempre LIGADO Deverá ser colocado na posição Emulação do comando Star ESC/POS Velocidade de transmissão Ver tabela abaixo Extensão dos dados 8 bits 7 bits Verificação da paridade Desactivado...
  • Page 84 Modelo do cortador automático: 140 x 225 x 163 (L x P x A Peso Modelo da barra de resistência: Aproximadamente 2 kg Modelo do cortador automático: Aproximadamente 2,2 kg Aceda ao seguinte URL: http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm para obter os mais recentes controladores e utilitários da impressora. – 14 –...
  • Page 85 DOT MA DOT MA TRIX PRINTER TRIX PRINTER DOT MA TRIX PRINTER TRIX PRINTER DOT MA DOT MA TRIX PRINTER SP500-SERIE GEBRUIKERSHANDLEIDING – 1 –...
  • Page 86 • De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. • Tot het ter perse gaan van deze handleiding is al het mogelijke gedaan om de juistheid van de inhoud hiervan te waarborgen. Mochten er desondanks fouten in voorkomen, zal STAR het op prijs stellen hierover te worden geïnformeerd.
  • Page 87 Veiligheidsrichtlijnen Belangrijk! Zorg dat de printer is uitgeschakeld, dat de voedingskabel is losgemaakt en dat de computer is uitgeschakeld als u de apparatuur gaat aansluiten. Belangrijk! Sluit geen telefoonkabel aan op de connector voor randapparatuur. Anders kan de printer defect raken.
  • Page 88 Uitpakken Printer Gebruikershandleiding Lintcassette Gebruikershandleiding Netkabel Papierrolgeleider Achterpaneeltje Afdekplaatje schakelaars Printer Lintcassette Netkabel Afdekplaatje schakelaars Achterpaneeltje Papierrolgeleider Kies een geschikte plaats voor de printer Denk, voordat u met uitpakken begint, even rustig na over de plaats waar de printer gebruikt zal worden.
  • Page 89 Verbruiksartikelen Zie onderstaande tabel voor aanvulling van verbruiksartikelen. (1) Specificaties papierrol Papiertype: Gewoon bankpost- en zelfkopiërend papier Papierbreedte: 76±0,5 mm / 57,5±0,5 mm Roldiameter: max. ø85 mm Kern: ø12±1 mm (binnen), ø18±1 mm (buiten) N.B.: Papierrollen waarbij het papieruiteinde is gevouwen of aan de kern is vastgelijmd of vastgezet, kunnen vastlopend papier veroorzaken.
  • Page 90 Bedieningspaneel POWER-lampje (groene LED) Brandt wanneer voeding INGESCHAKELD FEED-knop Druk op deze knop om papier door te voeren. POWER-lampje (groene LED) ERROR-lampje (rode LED) FEED-knop Signaleert diverse fouten in combinatie met het POWER-lampje ERROR-lampje (rode LED) Lintcassette plaatsen (model met scheurrand) Schakel de voeding van de printer uit.
  • Page 91 N.B.: Voor het verwijderen van de lintcassette trekt u die bij punt A omhoog en daarna pakt u de cassette bij punt B vast om hem te verwijderen. Lintcassette plaatsen (model met automatisch snijsysteem) Schakel de voeding van de printer uit. Bovenpaneel Open het bovenpaneel.
  • Page 92 Lintgeleider Houd de lintcassette in de stand zoals in de Printkop Automatisch afbeelding en druk de cassette in de printer. Als snijsysteem Inktlint de lintcassette niet goed is geplaatst, druk de cassette dan naar onder en verdraai tegelijk het knopje voor linttransport in de richting van de Knopje pijl.
  • Page 93 Let op de afrolrichting van de papierrol en bevestig de rol in het vak, zoals in de afbeelding is aangegeven. Papierrol Steek het papieruiteinde in de papierdoorvoer (zwart plastic onderdeel). Als u het papier correct Papierrol hebt bevestigd, dan steekt het uiteinde door de papieruitvoer.
  • Page 94 Papier laden (Model met automatisch snijsysteem) Open het bovenpaneel. Belangrijk! Bovenpaneel 1. Raak direct na het printen nooit de printkop aan, want die kan zeer heet zijn. 2. Raak nooit het mes aan. • Het mes bevindt zich in de ruimte voor papieruitvoer.
  • Page 95: Papierstoring Verhelpen

    Papierstoring verhelpen Schakel de printer uit en trek de netkabel uit het stopcontact. Open het bovenpaneel. N.B: Raak direct na het printen nooit de printkop aan, want die kan zeer heet zijn. Hebt u een model met een automatisch snijsysteem, raak dan nooit het mes aan.
  • Page 96 (moet zijn ingeschakeld) Automatisch snijsysteem Ongeldig Geldig Altijd AAN (moet zijn ingeschakeld) Opdrachtemulatie Star ESC/POS Fabrieksinstelling: Alle AAN *1 De fabrieksinstellingen voor aan/uitzetten van auto-snijsysteem zijn als volgt: Modellen zonder auto-snijsysteem: Ongeldig (Schakelaar 2 = AAN) Modellen met auto-snijsysteem: Geldig (Schakelaar 2 = UIT) N.B.: Hebt u een model zonder automatisch snijsysteem (dus met...
  • Page 97 Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface Power off DIP switch DIP-schakelaar Schak. Functie Altijd AAN (moet zijn ingeschakeld) Automatisch snijsysteem Ongeldig Geldig Altijd AAN (moet zijn ingeschakeld) Opdrachtemulatie Star ESC/POS Baud Zie hieronder Datalengte 8 bits 7 bits Pariteitscontrole Uitgeschakeld Ingeschakeld Pariteit Oneven Even Handshake...
  • Page 98 140 x 225 x 163 Model met automatisch snijsysteem: (B x D x H mm) Gewicht Model met scheurrand: Circa 2 kg Model met automatisch snijsysteem: Circa 2,2 kg Ga naar het volgende Internet-adres http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm voor de nieuwste printerstuurprogramma’s en hulpprogramma’s. – 14 –...
  • Page 99: Korisnièki Priruènik

    MATRIÈNI PISAÈ 52#5-41-5 KORISNIÈKI PRIRUÈNIK...
  • Page 100 Federalni odbor za komunikacije Izjava o smetnjama na radijskim frekvencijama Ova se izjava odnosi samo na pisaèe koji se prodaju na tržištu Sjedinjenih Amerièkih Država. Izjava o propisima o radijskim smetnjama kanadskog Ministarstva komunikacija Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté...
  • Page 101: Sigurnosne Informacije

    Sigurnosne informacije Važno! Prije povezivanja pisaèa s raèunalom uvjerite se da su oba ureðaja iskljuèena te da je pisaè odspojen od naponske utiènice. Važno! Na prikljuènicu za periferne ureðaje ne prikljuèujte telefonsku liniju. Ne budete li se pridržavali ove upute, možete oštetiti pisaè. Takoðer, iz sigurnosnih razloga na prikljuènicu za vanjske ureðaje ne prikljuèujte kabel ako postoji moguænost da kabel nosi odreðeni periferni napon.
  • Page 102 Uklanjanje ambalaže ✓ ✓ ✓ Korisnièki priruènik ✓ ✓ ✓ ✓ Pisaè Uložak s trakom Napajaèki kabel Štitnik sklopke Stražnji poklopac Vodilica papira u roli Odabir mjesta za pisaè ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Page 103 Potrošni materijal ø ø Opaska: µ µ µ...
  • Page 104 Upravljaèka ploèa ① ② ① Lampica POWER (zelena dioda) ③ ② Gumb FEED ③ Lampica ERROR (crvena dioda) Umetanje uloška s trakom (Model s dodatkom za otkidanje) ① Poklopac ② Važno! 1. Ne dodirujte ispisnu glavu neposredno nakon ispisivanja jer može biti izuzetno vruæa. 2.
  • Page 105 Opaska: Umetanje uloška s trakom (Model s automatskim rezaèem) ① Poklopac ② Važno! 1. Ne dodirujte ispisnu glavu neposredno nakon ispisivanja jer može biti izuzetno vruæa. 2. Ne dodirujte oštricu rezaèa. · Rezaè se nalazi u izlaznom prorezu za papir. Ne pokušavajte stavljati ruku u taj prorez niti dok pisaè...
  • Page 106 Separator trake ④ Ispisna glava Automatski Traka s rezaè tintom Gumb za ⑤ namatanje trake ⑥ Dio s utorom ⑦ Uložak s trakom Opaska: Umetanje papira (Model s dodatkom za otkidanje) ① Važno! 1. Ne dodirujte ispisnu glavu neposredno nakon ispisivanja jer može biti izuzetno vruæa.
  • Page 107 ④ Papir u roli ⑤ Papir u roli Uvlakaè papira ⑥ ① Opaska: Izlazni prorez Dodatak za otkidanje...
  • Page 108 Umetanje papira (Model s automatskim rezaèem) ① Važno! Poklopac 1. Ne dodirujte ispisnu glavu neposredno nakon ispisivanja jer može biti izuzetno vruæa. 2. Ne dodirujte oštricu rezaèa. · Rezaè se nalazi u izlaznom prorezu za papir. Ne pokušavajte stavljati ruku u taj prorez niti dok pisaè...
  • Page 109 Otklanjanje zastoja papira ① ② Opaska: Prerezati ③ ④ Automatski rezaè ⑤ Opaska: Vijak...
  • Page 110 Postavke Dip prekidaèa – model s paralelnim suèeljem Iskljuèeno napajanje UKLJUÈEN ISKLJUÈEN prekidaèi Opaska:...
  • Page 111 Postavke Dip prekidaèa – model sa serijskim suèeljem Iskljuèeno napajanje UKLJUÈEN ISKLJUÈEN DIP prekidaèi Opaska:...
  • Page 112 Specifikacije ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ Posjetite sljedeæi URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm za najnovije pogonske i pomoæne programe.
  • Page 113 МАТРИЧНЫЙ ПРИНТЕР СЕРИИ SP500 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ – 1 –...
  • Page 114 Содержание данного руководства может быть изменено без предварительного уведомления. Были предприняты все меры к тому, чтобы обеспечить корректность содержания данного руководства на момент его отправки в печать. Однако компания STAR будет очень признательна за сообщения о любых ошибках, если таковые будут обнаружены.
  • Page 115: Информация По Технике Безопасности

    Информация по технике безопасности Важные сведения! Перед подключением устройства убедитесь, что принтер выключен и отсоединен от сети переменного тока, а также выключен компьютер. Важные сведения! Не подключайте кабель телефонной линии к разъему, предназначенному для дополнительного диска. В противном случае принтер может выйти из строя. Кроме...
  • Page 116 Распаковка принтера ✓ Принтер ✓ Руководство пользователя ✓ Картридж с лентой Руководство ✓ Шнур питания пользователя ✓ Направляющая рулонной бумаги ✓ Задняя крышка ✓ Заслонка переключателя Принтер Картридж с лентой Шнур питания Заслонка переключателя Задняя крышка Направляющая рулонной бумаги Выбор места для установки принтера Прежде...
  • Page 117: Расходные Материалы

    Расходные материалы Используйте только те расходные материалы, которые указаны в следующей таблице. (1) Характеристики рулонной бумаги Тип бумаги: Обычная высококачественная или самокопирующаяся бумага Ширина бумаги: 76±0,5 мм (3,0 дюйма)/57,5±0,5 мм (2,25 дюйма) Диаметр рулона: макс. 85 мм (3,35 дюйма) Сердечник: 12±1 мм...
  • Page 118: Панель Управления

    Панель управления Индикатор POWER (питание) – зеленый светодиод Горит при включенном питании Кнопка FEED (подача бумаги) Кнопка FEED используется для подачи рулонной бумаги. Индикатор POWER – зеленый светодиод Кнопка FEED (подача бумаги) Индикатор ERROR (ошибка) – красный светодиод Индикатор ERROR (ошибка) – В...
  • Page 119 Примечание: Для того чтобы снять картридж, нужно поднять сторону A, а затем снять картридж, придерживая его за сторону B. Установка картриджа с лентой (модель с автоматическим резаком) Отключите питание принтера. Крышка Откройте крышку. Важные сведения! 1. Не прикасайтесь к головке принтера сразу после...
  • Page 120 Разделитель ленты Установите картридж с лентой, как Печатающая головка показано на иллюстрации, и нажмите Резак Красящая его вниз для фиксации. Если после лента загрузки картриджа лента провисла, поверните рукоятку подачи ленты в направлении стрелки. Рукоятка подачи ленты Поворачивайте рукоятку до тех пор, Вырезы...
  • Page 121 Заправьте конец бумаги, как показано на иллюстрации, соблюдая правильную ориентацию рулона. Рулонная бумага Вставьте конец бумаги в устройство подачи (черная пластиковая деталь). Рулонная бумага Если бумага загружена правильно, конец Устройство рулона должен появиться в выходном подачи бумаги окне. Вставьте конец рулона в окно отрывной планки, затем...
  • Page 122 Загрузка бумаги (модель с автоматическим резаком) Откройте крышку. Важные сведения! Крышка 1. Не прикасайтесь к головке принтера сразу после печати, так как она сильно нагревается. 2. Не прикасайтесь к лезвию резака. В глубине выходного окна находится резак. Ни при каких обстоятельствах не...
  • Page 123 Действия при замятии бумаги Выключите принтер и отключите его от электросети. Откройте крышку. Примечание: Не прикасайтесь к головке принтера сразу после печати, так как она сильно нагревается. Ни при каких Разрежьте обстоятельствах не прикасайтесь к лезвию резака, если Ваш принтер оборудован автоматическим резаком.
  • Page 124 DIP переключатель № Функция Всегда ON Включить Автоматический резак Выкл. Вкл. Всегда ON Включить Эмуляция команд Star ESC/POS Заводские параметры: Все включены *1 Заводские параметры для включения и отключения автоматического резака указаны ниже. Модели без автоматического резака: Выкл. (переключатель 2 включен) Модели...
  • Page 125 Питание DIP switch DIP переключатель № Функция Всегда ON Включить Автоматический резак Выкл. Вкл. Всегда ON Включить Эмуляция команд Star ESC/POS Скорость передачи данных См. таблицу ниже Длина данных 8 бит 7 бит Проверка четности Выкл. Вкл. Четность Нечетная Четная...
  • Page 126: Технические Характеристики

    (ш x   г x   в мм) Вес Модель с отрывной планкой: Около 2,0 кг Модель с автоматическим резаком: Около 2,2 кг На нашей странице по адресу http://www.star micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm Вы сможете найти информацию о новейших драйверах и утилитах для принтеров. – 14 –...
  • Page 127 ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS EUROPE LTD. STAR MICRONICS CO., LTD. STAR MICRONICS AMERICA, INC. 536 Shimizunanatsushinya, 1150 King Georges Post Road, Edison, Star House, Peregrine Business Shizuoka, 424-0066 Japan NJ 08837-3729 U.S.A. Park, Gomm Road, High Wycombe,...

Table of Contents