Black+Decker GWC54PCB Original Instructions Manual

Black+Decker GWC54PCB Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GWC54PCB:
Table of Contents
  • Nach dem Gebrauch
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb
  • Fehlerbehebung
  • Garantie
  • Sécurité des Personnes
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Dépannage
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Sicurezza Elettrica
  • Ricerca Guasti
  • Protezione Dell'ambiente
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Overige Risico's
  • Veiligheid Van anderen
  • Elektrische Veiligheid
  • Problemen Oplossen
  • Después de la Utilización
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Resolución de Problemas
  • Segurança Eléctrica
  • Resolução de Problemas
  • Efter Användning
  • Övriga Risker
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Bruke Produktet
  • Brug Af Apparatet
  • Laitteen Käyttö
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Μετά Τη Χρήση
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GWC54PC
GWC54PCB
4
2
1
3
3a
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GWC54PCB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black+Decker GWC54PCB

  • Page 1 GWC54PC GWC54PCB www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay Bad Battery GWC54PC only...
  • Page 4: Safety Instructions

    This appliance is not intended for use (example:- working with wood, espe- cially oak, beech and MDF.) supervision. Intended use ENGLISH (Original instructions) Your BLACK+DECKER GWC54PC, GWC54PCB blower have been designed for leaf clearing. These appliances are intended for consumer use only. good artificial light. fire, electric shock, personal injury and presence of flammable liquids, gases of personal injury.
  • Page 5 After use Inspection and repairs Vibration Additional safety instructions for blowers working on your product. When not in use, the appliance should If the appliance starts to vibrate be stored in a dry, well ventilated place abnormally. out of reach of children. Do not place the inlet or outlet of Children should not have access to the vacuum near eyes or ears when...
  • Page 6: Safety Of Others

    "Protecting the environment". wear or deterioration. Replacement fans are available from a Use your BLACK+DECKER charger Black & Decker service agent. Use on only to charge the battery in the tool Black & Decker recommended spare with which it was supplied.
  • Page 7: Electrical Safety

    Figure G. Push the tube (3) into the sweeper housing until the lock button (3b) engages the lock hole in the tube. BLACK+DECKER chargers are designed to charge BLACK+DECKER battery packs. Plug the charger (5) into an appropriate outlet before inserting the battery pack (4).
  • Page 8 Do not freeze or immerse charger in water or any other The DUALVOLT 54V battery pack can be used on 54V & 18V Black+Decker Cordless tools. The battery can recognise Warning! Do not allow any liquid to get inside charger. Never the tool it is inserted into and will run at the relevant power, attempt to open the battery pack for any reason.
  • Page 9: Protecting The Environment

    Activate “Boost” mode as needed to clear heavy or wet debris. Hand/arm weighted vibration value according to EN 50636-2-100: = < 6,5 m/s , uncertainty (K) = 1,5 m/s (sound pressure) 91 dB(A) uncertainty (K) = 2,5 dB(A) GWC54PC, GWC54PCB blower GWC54PC GWC54PCB Input Voltage Km/h Speed Weight N476407...
  • Page 10 (Original instructions) Anweisungen) Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Ihr BLACK+DECKER Laubbläser GWC54PC, GWC54PCB 2006/42/EC, EN 60335-1: 2012+A11; wurde zum Beseitigen von Blättern entwickelt. Diese Geräte EN 50636-2-100:2014 sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 11: Nach Dem Gebrauch

    Restrisiken. Nach dem Gebrauch Es sollte stets ein Sicherheitsabstand zu anderen Personen, insbesondere Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben Kindern, und Haustieren eingehalten zusätzliche Restrisiken, die möglicher- werden. weise nicht in den Sicherheitswarnungen Achten Sie darauf, dass sich im genannt werden. Arbeitsbereich keine Kinder oder Tiere Diese Risiken bestehen beispielsweise aufhalten.
  • Page 12 Inspektion und Reparaturen Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser Wenn das Gerät in einem Fahrzeug Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße transportiert oder gelagert wird, und Beine stets feste Schuhe und eine bewahren Sie es im Kofferraum oder lange Hose, wenn Sie mit dem Gerät einer geeigneten Ablage auf, damit es arbeiten.
  • Page 13 Vibration Sicherheit anderer Personen Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Verwenden Sie das Gerät nur in aufrech- die Öffnungen verstopft sind. Halten ter Position, um Verletzungen zu vermei- Sie die Öffnungen frei von Haaren, den. Betreiben Sie das Gerät nicht mit Flusen, Staub usw., damit der Luft- der Saugöffnung nach oben oder wenn strom nicht beeinträchtigt wird.
  • Page 14: Elektrische Sicherheit

    Erdleitung Abschnitt “Umweltschutz”. erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts an- Verwenden Sie das BLACK+DECKER gegebenen Spannung entspricht. Ladegerät nur für den Akku des Ersetzen Sie das Ladegerät Werkzeugs, mit dem es geliefert keinesfalls durch ein normales wurde.
  • Page 15 Werkzeug, Akku und Ladegerät zu Ihrer lokalen Vertragswerkstatt. Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät BLACK+DECKER Ladegeräte sind nur dazu vorgesehen, nicht mehr die volle Leistung bringt. Betreiben Sie das BLACK+DECKER Akkus aufzuladen. Werkzeug in diesem Fall NICHT WEITER. Befolgen Sie Setzen Sie das Ladegerät (5) in eine geeignete Steckdose...
  • Page 16: Betrieb

    Akkugehäuse. bringen Sie es zum Recycling zu einer Vertragswerkstatt. DUALVOLT 54V-Akku (Abb. F.) Der DUALVOLT 54V-Akku kann für Black+Decker Akku- Der Akku ist mit einer Ladestandanzeige ausgestattet. Werkzeuge mit 54V & 18V verwendet werden. Der Akku Mithilfe dieser Anzeige kann während des Betriebs und erkennt das Werkzeug, in das er eingesetzt wird, und betreibt während des Ladevorgangs...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    = < 6,5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s (Schalldruck) 91 dB(A) Unsicherheitsfaktor (K) = 2,5 dB(A) Laubbläser GWC54PC, GWC54PCB Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN 60335-1: 2012+A11; EN 50636-2-100:2014 2000/14/EC, Laubbläser, Anhang VI...
  • Page 18: Garantie

    Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Votre souffleur BLACK+DECKER GWC54PC et GWC54PCB un usage grand public uniquement. der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der sans fil ou branché à l’alimentation princi- pale. Les conseils suivants doivent toujo- urs être appliqués, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques,...
  • Page 19 Risques résiduels. Après utilisation chine si des personnes, et particuliè- rement des enfants, ou des animaux ceux mentionnés dans les avertisse- sont à proximité ments sur la sécurité peuvent survenir en Ne laissez pas les enfants ou les ani- utilisant l’outil. maux s’approcher de la zone de travail ou toucher l’appareil ou le cordon une utilisation incorrecte, prolongée, etc.
  • Page 20 Consignes de sécurité supplé- mentaires relatives aux souf- Quand l’appareil est rangé ou trans- porté dans un véhicule, il doit être sez le ventilateur s’arrêter et retirez la installé dans le coffre ou correctement batterie si : Vous laissez l’appareil sans surveil- aux changements de direction ou de lance.
  • Page 21: Sécurité Des Personnes

    Vibrations Sécurité des personnes ou s’il est posé sur le côté. La valeur des émissions de vibrations L’utilisateur est tenu responsable des autrui ou leurs biens. été mesurée conformément à la méthode N’utilisez pas de solvants ou de de test normalisée établie par la norme EN50636 et peut être utilisée pour com- l’appareil.
  • Page 22: Sécurité Électrique

    N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. FRANÇAIS Étiquettes sur l›appareil (Traduction des instructions initiales) l’appareil avec le code date : Lisez le manuel avant utilisation. Ne tentez jamais et sous aucun pré- suivants qui peuvent être utilisés pour re- Ne les rechargez qu’à une tempéra- Ne les rechargez qu’à l’aide du double isolation ; aucun fil de rifiez toujours que la tension du BLACK+DECKER que pour recharger quée sur la plaque signalétique. N’essayez jamais de remplacer et provoquer des blessures et des Ne tentez jamais de recharger des agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout risque. Les symboles d’avertissement qui suivent figurent sur...
  • Page 23: Caractéristiques

    Si les problèmes de charge persistent, apportez l’outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d’assistance local. Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour recharger plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations les blocs-batteries BLACK+DECKER. Branchez le chargeur (5) dans une prise appropriée avant D’UTILISER l’outil dans ces conditions.
  • Page 24 Installation et retrait du bloc-batterie dans l’outil Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y Insérez la batterie (4) dans son compartiment jusqu’à l’eau ou dans tout autre liquide. Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et le chargeur. Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-batterie pour parfaitement fixé. quelque raison que ce soit. Si le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se fissure, retournez-le à un centre d’assistance pour qu’il soit recyclé. comme illustré par la figure D et tirez sur le bloc-batterie La batterie est équipée d’un témoin de niveau de charge. Il permet d’afficher le niveau de charge actuel de la n’indique pas les outils sans fil Black+Decker 54V et 18V. La batterie peut reconnaître l’outil dans lequel elle est insérée et charge (4b) indique le niveau de charge à la fois à 54V et 18V. Vérification de l’état de la charge pendant l’utilisation Les trois voyants (B2) s’allument pour indiquer le Portez un masque filtrant si l’opération risque d’être poussié- figure B. Consultez les voyants de la figure E pour connaître l’état de Tenez le souffleur d’une main comme illustré par les figures H et J et balayez la surface d’un côté à l’autre, la bouche de soufflage devant se trouver à plusieurs Si le motif de clignotement indique que la batterie est défec- centre d’assistance ou un centre de collecte pour qu’elle soit Pour allumer le souffleur, enfoncez la gâchette Marche/...
  • Page 25: Dépannage

    à 40°F (4,5°C) ou inférieure à 105°F (+40,5°C). Vérifiez l’installation du Vérifiez les conditions le chargeur jusqu’à ce que le voyant vert murale qui fonctionne. section “Remarques Vérifiez le courant en Vérifiez que la prise (pression acoustique) 91 dB(A) lorsqu’on éteint Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets Souffleur GWC54PC, GWC54PCB Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en Black & Decker déclare que les produits décrits dans les matières premières. Veuillez recycler les produits électriques «Données techniques» sont conformes aux normes : 2000/14/CE, Souffleur, Annexe VI DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Black & Decker locale à Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. I soffiatori BLACK+DECKER GWC54PC e GWC54PCB sono 2004/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du con o senza filo, osservare sempre le Le soussigné est responsable des données de la fiche tech- nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
  • Page 27: Rischi Residui

    Rischi residui. Non usare mai l’elettroutensile se ci sono sono persone (in particolare L’utilizzo dell’elettroutensile può bambini) o animali domestici nelle comportare rischi residui non vicinanze. necessariamente riportati nelle presenti Vietare a bambini e ad animali di avvertenze di sicurezza. avvicinarsi all’area di lavoro o di Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.
  • Page 28 Ispezione e riparazioni Altre precauzioni di sicurezza Vibrazioni Se conservato o trasportato all’interno un veicolo, l’elettroutensile deve se si deve eliminare un’ostruzione; essere riposto nel bagagliaio o legato per evitare che si sposti in caso di regolazioni o interventi di pulitura o cambiamento repentino della velocità...
  • Page 29 Sicurezza altrui Istruzioni di sicurezza aggiuntive riguardanti batterie e caricabatterie Batterie normativa EN50636 e possono essere Non usare solventi o detergenti usati come paragone tra un attrezzo e un altro. Il valore delle emissioni di vibrazioni raschietto non appuntito per eliminare dichiarato può...
  • Page 30: Sicurezza Elettrica

    Il doppio isolamento di cui è seguire le istruzioni riportate al capitolo provvisto il caricabatterie rende “Protezione dell’ambiente”. lare sempre che la tensione di Usare l’alimentatore BLACK+DECKER sulla targhetta dei dati tecnici. solo per caricare la batteria Non tentare mai di sostituire il caricabatterie fornito.
  • Page 31 Il pacco batteria deve essere sostituito se non riesce a prima venivano eseguiti con facilità. NON CONTINUARE I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per caricare i pacchi batteria BLACK+DECKER. ricarica. È anche possibile ricaricare un pacco batteria...
  • Page 32 Funzionamento Accensione e spegnimento (Fig. H) Funzione POWERCOMMAND (Fig. I) ITALIANO Indicatore dello stato di carica (Fig. B) Diagnostica del caricabatterie (Fig.E) Batteria guasta Ritardo pacco caldo/freddo Inserimento e rimozione del pacco batteria (Traduzione del testo originale) Se l’involucro in plastica del pacco batteria si rompe o Per rimuovere il pacco batteria (Fig.D) si crepa, portarlo presso un Centro di assistenza per il Premere il pulsante di rilascio della batteria (4a) come...
  • Page 33: Ricerca Guasti

    Spostare il circostante troppo calda caricabatterie e o troppo fredda. l’elettroutensile a una temperatura dell’aria circostante superiore a 4,5 °C (40°F) o inferiore a +40,5ºC (105°F). Controllare i requisiti di caricabatterie finché Valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione Verificare se la presa e si spegne quando si Protezione dell’ambiente contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali. Soffiatore GWC54PC/GWC54PCB 2000/14/CE, Allegato VI (Soffiatore) DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, ID ente notificato n.: 0344...
  • Page 34: Gebruik Van Het Apparaat

    (Vertaling van de originele instructies) (pressione sonora misurata) 101 dB(A) Incertezza = 3 dB(A) De BLACK+DECKER bladblazers van het type GWC54PC en (pressione sonora garantita) 104 dB(A) gebruik door consumenten. al 19/04/2016), 2014/30/UE (dal 20/04/2016) e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del...
  • Page 35: Overige Risico's

    de machine gebruiken, ter plaatse De machine mag alleen worden gebruikt met de voedingseenheid die gereedschap nog meer risico’s voordoen, Laat kinderen of dieren niet in de buurt heidswaarschuwingen worden beschre- van de werkomgeving komen, of de ven. machine of het netsnoer aanraken. Deze risico’s kunnen zich voordoen Let extra goed op wanneer u de door onoordeelkundig gebruik, langdurig...
  • Page 36 Na gebruik Inspectie en reparaties Aanvullende veiligheidsinstruc- ties voor bladblazers het werken met het apparaat door Bewaar de machine na gebruik op stevige schoenen en een lange broek een droge, goed geventileerde plaats, aan te doen. buiten het bereik van kinderen. Houd de machine buiten het bereik ventilator tot stilstand komen en neem van kinderen, ook wanneer deze is...
  • Page 37: Veiligheid Van Anderen

    Trillingen Veiligheid van anderen handleiding. Het apparaat is ontworpen voor rechtstandig gebruik, en als het De aangegeven waarden voor trilling- semissie in de technische gegevens en leiden tot letsel. Laat het apparaat nooit conform een standaardtestmethode die ondersteboven. door EN50636 wordt verstrekt. Hiermee De gebruiker van het apparaat is kan het ene gereedschap met het andere worden vergeleken.
  • Page 38: Elektrische Veiligheid

    Probeer nooit de lader te voor- Gebruik de lader van zien van een normale netstekker. BLACK+DECKER alleen voor de Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fab- rikant of een BLACK+DECKER-ser- kunnen barsten, met letsel en ma- worden voorkomen.
  • Page 39 Volg de laadprocedure. U kunt ook een accu die u al hebt gebruikt opladen, wanneer u dat maar wilt, zonder nadelige gevolgen voor de accu. BLACK+DECKER-accu’s. Steek de lader (5) in een geschikt stopcontact voordat u uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping de accu (4) plaatst.
  • Page 40 DUALVOLT 54V-accu (Afb F.) De DUALVOLT 54V-accu kan worden gebruikt in snoerloos gereedschap van 54V & 18V van Black+Decker. De accu De accu is voorzien van een laadniveau-indicator. kan herkennen in welk gereedschap de accu is geplaatst Hiermee kan het actuele laadniveau in de accu langer werkt.
  • Page 41: Problemen Oplossen

    Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled, wat de vraag naar grondstof- fen doet afnemen. Recycle elektrische producten en accu’s Bladblazer GWC54PC, GWC54PCB volgens de ter plaatse geldende bepalingen. ven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan: 2006/42/EG, EN 60335-1: 2012+A11;...
  • Page 42 (Traducción de las instrucciones instructies) originales) (gemeten geluidsvermogen) 101 dB(A) Onzekerheid = 3 dB(A) Los sopladores GWC54PC y GWC54PCB de (gegarandeerd geluidsvermogen) 104 dB(A) Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. 19-04-2016) 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016) en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker handleiding.
  • Page 43: Después De La Utilización

    Después de la utilización Riesgos residuales. Estos riesgos se pueden generar por un personas, especialmente niños o uso incorrecto, demasiado prolongado, mascotas, se encuentran cerca. etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan alimentación.
  • Page 44 Inspecciones y reparaciones Instrucciones de seguridad adicionales para sopladores Vibración Evite acercar la entrada o la salida de cuando utilice el producto. Nunca aparato no contenga piezas dañadas sople restos en la dirección de otras personas. puedan afectar al funcionamiento del aparato.
  • Page 45 Seguridad de otras personas Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento eliminar los restos de hierba y la real de la herramienta eléctrica puede suciedad. diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta.
  • Page 46: Seguridad Eléctrica

    “Protección del medioambiente”. responda al valor indicado en Solo debe utilizar el cargador la placa de características. No BLACK+DECKER para cargar la intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la se suministró. Si intenta cargar otras red eléctrica.
  • Page 47 Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta, técnico local. Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas Conecte el cargador (5) a la toma adecuada antes de condiciones. Siga el procedimiento de carga. También batería.
  • Page 48 Baterías DUALVOLT de 54 V (Fig. F) La batería Dualvolt de 54 V puede usarse con las herramientas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18 La batería incluye un indicador del estado de la carga. Se puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de insertada y hacerla funcionar a la potencia correspondiente, la batería durante el uso y durante la carga.
  • Page 49: Resolución De Problemas

    = < 6,5 m/s , incertidumbre (K) = 1,5 m/s (presión acústica) 91 dB(A) incertidumbre (K) = 2,5 dB(A) Sopladores GWC54PC y GWC54PCB apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas siguientes: Recogida selectiva. Los productos y las baterías 2006/42/CE, EN 60335-1: 2012+A11;...
  • Page 50 (Traducción de las instrucciones (Tradução das instruções originales) originais) archivo técnico y realiza esta declaración en representación Os sopradores BLACK+DECKER GWC54PC e GWC54PCB de Black & Decker. foram concebidos para limpar folhas. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização doméstica. R. Laverick Director de Ingeniería...
  • Page 51 Riscos residuais. Após a utilização estiverem pessoas, em especial Podem surgir riscos residuais adicionais crianças, ou animais nas proximidades. poderão não constar nos avisos de Não deixe crianças ou animais segurança incluídos. aproximarem-se da área de trabalho Estes riscos podem resultar de má ou tocarem no aparelho ou no cabo de utilização, uso prolongado, etc.
  • Page 52 Inspecção e reparações Instruções de segurança adicionais para sopradores Vibração Quando o aparelho for guardado ou Desligue sempre o produto, aguarde transportado num veículo, deverá até a ventoinha parar e retire a bateria forma a evitar o movimento devido a Deixar o aparelho sem vigilância.
  • Page 53 Segurança de terceiros Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores medidos de acordo com o método de O operador ou o utilizador são teste padrão fornecido pela EN EN50636 responsáveis por acidentes ou perigos e podem ser utilizados para comparar ferramentas.
  • Page 54: Segurança Eléctrica

    Centro Substitua os cabos defeituosos de Assistência autorizado imediatamente. BLACK+DECKER, de modo a evitar Não exponha o carregador à água. lesões. Não abra o carregador. Não manipule o interior do carregador. O carregador deverá ser utilizado apenas em espaços...
  • Page 55 NÃO CONTINUE a utilizar o aparelho nestas condições. Siga o procedimento de carregamento. Pode também carregar uma bateria parcialmente utilizada Os carregadores da BLACK+DECKER são concebidos para carregar baterias da BLACK+DECKER. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou inserir a bateria (4).
  • Page 56 Retirar a bateria (Fig. D) Prima o botão de libertação da bateria (4a), como indicado na Figura D e retire a bateria (4) da caixa da bateria. A bateria está equipada com um indicador do estado de ferramentas sem fio Black+Decker de 54 V e 18 V. A bateria consegue reconhecer a ferramenta na qual está indica a funcionalidade da bateria e está sujeito a variações carga (4b) que indica o nível de carga nas baterias de 54 V aplicação do utilizador final. Verificar o estado da carga durante a utilização máscara filtrante se a operação produzir pó. É recomendável...
  • Page 57: Resolução De Problemas

    = < 6,5 m/s , imprecisão (K) = 1,5 m/s (pressão acústica) 91 dB(A) imprecisão (K) = 2.5 dB(A) Soprador GWC54PC, GWC54PCB “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 60335-1: 2012+A11; EN 50636-2-100:2014 Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos 2000/14/EC, Soprador, Anexo VI e baterias assinalados com este símbolo não...
  • Page 58 (Tradução das instruções (Översättning av originalanvisn- originais) ingarna) técnico e efectua esta declaração em nome da Black & Din BLACK+DECKER GWC54PC, GWC54PCB blåsare har Decker. designats för lövrensning. Dessa apparater är endast avsedda för konsumentbruk. R. Laverick Director de Engenharia Black &...
  • Page 59: Efter Användning

    Efter användning Kontroll och reparationer Övriga risker. Använd inte maskinen i närheten av Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller andra människor, främst barn eller långvarig användning, etc. Även om alla relevanta närheten av arbetsområdet. Låt dem säkerhetsanordningar används kan vissa inte heller röra vid redskapet eller risker inte undvikas.
  • Page 60 när Ytterligare säkerhetsanvisningar för blåsare Vibrationer Kontrollera att inga delar är trasiga Apparaten bör inte användas eller och att inget annat föreligger som kan lämnas utomhus när det regnar påverka redskapets funktion. Gå inte över grusgångar eller Använd inte apparaten om någon del grusvägar när produkten är påslagen.
  • Page 61 Kontrollera ofta att uppsamlaren inte är batterierna. utsliten eller har skadats. Använd endast laddaren från Black & Decker serviceombud. Använd BLACK+DECKER för att ladda endast reservdelar och tillbehör som batteriet i det apparat som laddaren rekommenderas av Black & Decker. levererades med. Andra batterier kan För säker användning av redskapet...
  • Page 62 Blåsröret För att fästa röret på blåsaren, rikta in röret mot blåsarens i hålet i röret. BLACK+DECKER laddare är designade för att ladda BLACK+DECKER batteripaket. Koppla in laddaren (5) i lämpligt uttag innan batteripaketet (4) sätts i.
  • Page 63 (4) från verktyget. på batteripaketet går sönder eller spricker, lämna det till ett DUALVOLT 54 V Batteripaket (bild F.) servicecenter för återvinning. Dualvolt 54 V batteripaketet kan användas med 54 V och 18 V Black+Decker sladdlösa verktyg. Vi rekommenderar att du laddar batterierna efter varje indikerar inte något problem. För att möjliggöra kylning batteripaketet på en varm plats såsom i ett metallskjul paketfördröjning, skjuta upp laddningen tills batteripaketet har att ladda med en lägre hastighet jämfört med ett varmt...
  • Page 64 Omgivande temperatur Flytta laddaren och är för varm eller för kall. verktyget till en plats där lufttemperaturen är över 4,5 °C eller under +40,5 °C. GWC54PC GWC54PCB Inspänning Hastighet Km/h Vikt Bara enheten (inget Batteri N476407 batteri) Problem Möjlig orsak...
  • Page 65: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 50636-2-100:2014 (Oversettelse av de opprinnelige 2000/14/EG, Blåsare, Bilaga VI 6802 ED Arnhem, Nederländerna Anmält organ, id-nr: 0344 BLACK+DECKER GWC54PC og GWC54PCB løvblåser er Akustisk effekt enligt 2000/14/EG (Artikel 13, bilaga III): for privat bruk. Osäkerhet = 3 dB(A) Dessa produkter överensstämmer också med direktiven 2004/108/EC (till 2016-04-19), 2014/30/EU (från 2016-04-20)
  • Page 66: Bruke Produktet

    Bruke produktet Andre risikoer. Ta vare på denne bruksanvisningen for Det er ingen deler inni som brukere fremtidig bruk. skal håndtere. Ikke bruk apparatet i omgivelser Vær alltid forsiktig når du bruker appara- tet. væsker, gasser eller støv. Bruk alltid vernebriller. Apparatet må...
  • Page 67 Etter bruk Kontroll og reparasjon Ytterligere sikkerhetsinstruks- joner for løvblåsere Vibrasjon beskytte føttene og bena. Slå alltid av produktet, la viften stoppe Når produktet ikke er i bruk, skal det og fjern batteriet når: oppbevares på et tørt og godt ventilert Du forlater produktet uten tilsyn. Barn skal ikke ha tilgang til apparater som oppbevares.
  • Page 68 Andre personers sikkerhet Ytterligere sikkerhetsinstruks- joner for batterier og ladere Batterier kan også brukes til en foreløpig vurder- Decker-serviceverkstedet. Bruk bare inger av eksponering. reservedeler og tilbehør som anbe- Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien fales av Black & Decker. under faktisk bruk av elektroverktøyet Pass på...
  • Page 69 Ladere Elektrisk sikkerhet Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av produsenten eller et Bruk bare BLACK+DECKER-laderen autorisert BLACK+DECKER-service- til å lade batteriet i apparatet som senter for å unngå fare. laderen ble levert sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre til per- sonskade og materiell skade.
  • Page 70 Ventetid for varm/kald pakke Sette inn og ta av batteripakke på verktøyet Kople alltid laderen fra strømtilførselen når det ikke er en BLACK+DECKER-ladere er designet for å lade IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre væsker. BLACK+DECKER-batteripakker.
  • Page 71 Omgivelsestem- Flytt laderen og batteriet til peraturen er for et sted med lufttemperatur varm eller kald. over 40 grader F (4,5°C) eller under 105 grader F (+40,5°C). GWC54PC GWC54PCB Inngangsspenning Hastighet km/t Vekt Batteri N476407 Bare enheten (uten batteri) 54/18v...
  • Page 72 Lydeffektnivå i henhold til 2000/14/EF instruktioner) (artikkel 13, vedlegg III): (målt lydeffekt) 101 dB(A) Din BLACK+DECKER GWC54PC, GWC54PCB blæser Usikkerhet = 3 dB(A) er designet til opsamling af blade. Disse apparater er kun (garantert lydeffekt) 104 dB(A) beregnet til privat brug.
  • Page 73: Brug Af Apparatet

    Brug af apparatet Restrisici. Efter brug Brug ikke apparatet i eksplosive brug. omgivelser, f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Apparatet må kun bruges med den Vær altid opmærksom ved brugen af medfølgende strømforsyningsenhed. apparatet. Bær altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller.
  • Page 74 Eftersyn og reparationer Yderligere sikkerhedsvejledninger for blæsere Vibration Når apparatet opbevares eller anbringes i bagagerummet eller fastgøres for at forhindre bevægelse Hvis produktet begynder at vibrere som følge af pludselige ændringer i unormalt. hastighed eller retning. Hold ikke indsugning eller udblæsning Kontroller apparatet for beskadigede omkringstående.
  • Page 75 Udskiftningsblæsere kan købes på et Black & Decker-værksted. Brug kun Brug kun din BLACK+DECKER-lader reservedele og tilbehør, der anbefales af Black & Decker. den blev leveret sammen med. Andre Sørg for, at alle apparatets møtrikker, batterier kan eksplodere og forårsage...
  • Page 76 Du monterer slangen til blæseren ved at sætte røret på Skub røret (3) ind i blæserhuset, indtil låsesknappen (3b) falder i hak i låsehullet i røret. BLACK+DECKER opladere er designet til at oplade BLACK+DECKER batteripakker. Indsæt opladeren (5) i en passende udgang, før batteripakken indsættes (4).
  • Page 77 DANSK Ladeindikator (Fig.B) Lad batteriet blive siddende i opladeren Kontrol af ladetilstand under brug Vigtige bemærkninger om opladning Opladerdiagnostik (Fig.E) Dårligt batteri Varm/kold pakkeforsinkelse Indsættelse og udtagning af batteripakken fra værktøjet (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den Advarsel! Lad ikke nogen flydende væsker komme ind grønne LED (5a), som vil lyse konstant.
  • Page 78 Omgivende Flyt opladeren lufttemperatur for varm eller for kold. en omgivende lufttemperatur på over 4,5°C (40 grader F) eller under +40,5°C (105 grader F). GWC54PC GWC54PCB Indgangsspænding Hastighed Km/t Vægt Batteri N476407 Bar enhed (intet batteri) 54/18v Spænding DUALVOLT...
  • Page 79 2000/14/EF, blæser, bilag VI 6802 ED Arnhem, Holland Underrettet myndighed, id-nr.: 0344 Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF: BLACK+DECKER GWC54PC, GWC54PCB -lehtipuhaltimet (artikel 13, bilag III): on tarkoitettu lehtien pois puhaltamiseen. Nämä laitteet on (målt lydeffekt) 101 dB(A) tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 80: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö Muut riskit Käytön jälkeen tarvetta varten. huollettavissa olevia osia. Ole aina huolellinen käyttäessäsi laitetta. nestettä, kaasua tai pölyä. Laitteen kanssa tulee käyttää Lapset, fyysisesti, aistillisesti ainoastaan sen mukana toimitettua tai henkisesti puutteelliset tai virtalähdettä. eivät saa koskaan käyttää konetta. Myös muut kuin turvavaroituksissa Paikalliset määräykset voivat asettaa mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua...
  • Page 81 Tarkastus ja korjaus Lehtipuhaltimien lisäturvaohjeet Tärinä Älä aseta imurin otto- tai poistoaukkoa silmien tai korvien lähelle laitteen kiinnitä se kunnolla, ettei se matkan ollessa käynnissä. Älä koskaan aikana pääse liikkumaan. puhalla roskia sivullisia kohti. ulos sateeseen. Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita kun laite on käynnissä.
  • Page 82 Lataa akku ainoastaan työkalun mukana toimitetulla laturilla. tylpällä kaapimella. Varmista säännöllisesti, ettei keräyspussi ole kulunut tai rikkoutunut. Puhallinyksiköitä myyvät Black & Käytä BLACK+DECKER-laturia vain Käytä ainoastaan Black & Deckerin laitteen mukana toimitetun akun Turvallisuussyistä tulee varmistaa, että on kiristetty. ei ole tarkoitettu ladattavaksi.
  • Page 83 Kiinnitä putki puhaltimeen kohdistamalla putki puhaltimen koteloon kuvan G mukaisesti. Paina putki (3) puhaltimen koteloon, kunnes lukituspainike (3b) kytkeytyy putken lukitusreikään. BLACK+DECKER-laturit on tarkoitettu BLACK+DECKER- Yhdistä laturi (5) sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat siihen akun (4). Aseta akku (4) laturiin (5) kuvan A mukaisesti.
  • Page 84 Varoitus! Älä suuntaa puhallinta itseesi tai muihin henkilöihin. Jos LED-merkkivalo ei syty, lataa akku. (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akku (4) voidaan jättää laturiin (5), kun LED-merkkivalo palaa. Laturi pitää akun käyttövalmiina ja ladattuna. Pisin käyttöikä ja paras suorituskyky saavutetaan, kun (+105°F) lämpötilassa. Tämä on tärkeää ja se estää akun Laturi ja akku voivat kuumentua latauksen aikana. Tämä jäähtyisi käytön jälkeen, vältä asettamasta laturia tai oikean lämpötilan. Laturi palaa sen jälkeen automaattisesti latausjakson ajan, sen latautumisnopeus ei palaudu nopeaksi, lamppu tai jokin muu laite. Tarkista valojen sammuttamisen yhteydessä virran Siirrä laturi ja akku paikkaan, jossa ympäristölämpötila Jos latausongelmat jatkuvat, vie työkalu akun ja laturin Varmista, että akku on kokonaan paikoillaan ja lukittu riittävää tehoa töissä, joka voitiin aikaisemmin tehdä olosuhteissa. Noudata latausohjeita. Voit halutessasi Paina akun vapautuspainiketta (4a) kuvan D mukaisesti ja Vieraat johtavat aineet, kuten teräsvilla, alumiinifolio tai metallihiukkaskertymät, niihin kuitenkaan rajoittumatta, ja 18V Black+Decker -työkaluissa. Akku tunnistaa työkalun, johon se on kytketty, ja se toimii vastaavalla teholla pitemmän käyttöajan varmistamiseksi 18V työkaluissa. Varaustason painike (4b) ilmoittaa varaustason malleissa 54V ja 18V. jos käytön aikana esiintyy pölyä. Suojakäsineiden, pitkien housujen ja tukevien jalkineiden käyttö on suositeltavaa. Älä pidä pitkiä hiuksia tai väljiä vaatteita aukkojen ja liikkuvien käytön ja lataamisen aikana. Se ei osoita työkalun toimintaa ja se voi vaihdella tuotteen Pidä lehtipuhallinta yhdellä kädellä kuvien H ja J osien, lämpötilan ja käyttötarkoituksen mukaan. mukaisesti ja puhalla sivulta sivulle suulakkeen ollessa...
  • Page 85 EN 50636-2-100 mukaisesti: = < 6,5 m/s , epävarmuus (K) = 1,5 m/s (äänenpaine) 91 dB(A) epävarmuus (K) = 2,5 dB(A) GWC54PC, GWC54PCB-lehtipuhallin kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60335-1: 2012+A11; EN 50636-2-100:2014 2000/14/EY, puhallin, liite VI...
  • Page 86: Οδηγίες Ασφαλείας

    Tämä takuu on Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Black & Deckerin toimipisteeseen tässä (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση (19.4.2016 saakka), 2014/30/EU (20.4.2016 alkaen) ja Οι φυσητήρες BLACK+DECKER GWC54PC, GWC54PCB έχουν σχεδιαστεί για την απομάκρυνση φύλλων. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για καταναλωτική χρήση. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin Οδηγίες ασφαλείας seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που τροφοδοτούνται με...
  • Page 87: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα, περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος τοπικοί κανονισμοί μπορεί να θέτουν έκρηξης, π.χ. παρουσία εύφλεκτων όρια στην ηλικία του χειριστή. Μη υγρών, αερίων ή σκόνης. χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι και μόνο με τη μονάδα τροφοδοσίας που ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα παρέχεται με τη συσκευή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ζώα να Υπολειπόμενοι κίνδυνοι. πλησιάσουν στο χώρο εργασίας ή να Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί αγγίξουν τη συσκευή ή το καλώδιο να δημιουργηθούν πρόσθετοι τροφοδοσίας ρεύματος. υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται κοντά σε παιδιά, είναι απαραίτητη η στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που στενή επίβλεψη. εσωκλείονται. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν χρήση από νεαρά ή αδύναμα άτομα από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση χωρίς επίβλεψη. κλπ. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να Παρά την εφαρμογή των σχετικών χρησιμοποιείται ως παιχνίδι. κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση...
  • Page 88: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βλάβη της ακοής. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε Κίνδυνοι για την υγεία λόγω ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται εξάρτημα, εκτός από αυτά που κατά τη χρήση του εργαλείου σας καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. (παράδειγμα: εργασία με ξύλο, ειδικά Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας βελανιδιά, οξιά και MDF.) για φυσητήρες Μετά τη χρήση Η προβλεπόμενη χρήση Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό, προσαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτή τη καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά από συσκευή οποιασδήποτε άλλης εργασίας παιδιά. πέρα από αυτές που συνιστώνται στο Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ενδέχεται να πρόσβαση σε αποθηκευμένες εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού ή/και συσκευές. υλικών ζημιών. Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή Για την προστασία των ποδιών σας μεταφέρεται μέσα σε όχημα πρέπει κατά τη χρήση της συσκευής, να να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών φοράτε πάντα υποδήματα βαρέως...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Προειδοποίηση! Στην πράξη, η στη βροχή και μην την αφήνετε σε τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την εξωτερικό χώρο ενώ βρέχει. χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου Μη διασχίζετε μονοπάτια ή δρόμους μπορεί να διαφέρει από την τιμή που με χαλίκι με τη συσκευή σας δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που ενεργοποιημένη. Βαδίζετε αργά και σε χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο καμία περίπτωση, μην τρέχετε. κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω Μην τοποθετείτε τη συσκευή σας από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. σε έδαφος με χαλίκι όταν είναι Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης ενεργοποιημένη. σε κραδασμούς για τον καθορισμό Πάντα προσέχετε πώς βαδίζετε, των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας ιδιαίτερα σε εδάφη με κλίση. Μην σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/ τεντώνεστε για να εργαστείτε σε EΚ για την προστασία προσώπων σημεία που δεν φτάνετε καλά και να που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά διατηρείτε συνεχώς την ισορροπία εργαλεία στην εργασία τους, μια σας. προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα κραδασμούς πρέπει να λαμβάνει υπόψη ανοίγματα της συσκευής. Σε καμία τις πραγματικές συνθήκες χρήσης περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συσκευή εάν τα ανοίγματά της είναι...
  • Page 90 Ανταλλακτικοί ανεμιστήρες είναι περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 διαθέσιμοι από οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών Να φορτίζετε μόνο με τη χρήση της Black & Decker. Χρησιμοποιείτε του φορτιστή που παρέχεται με το ανταλλακτικά και αξεσουάρ που εργαλείο. συνιστά η Black & Decker. Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, Διατηρείτε καλά σφιγμένα όλα τα ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις “Προστασία του περιβάλλοντος”. βίδες στη συσκευή, προκειμένου να εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση Φορτιστές λειτουργίας. Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει Ασφάλεια τρίτων να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για στο εργαλείο που συνόδευε. Άλλες χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων μπαταρίες ενδέχεται να σκάσουν, παιδιών) με μειωμένες σωματικές, προκαλώντας τραυματισμό ατόμων αισθητηριακές ή πνευματικές και ζημιές. ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε και γνώσης, εκτός αν σε αυτά έχει μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. παρασχεθεί από άτομο υπεύθυνο Να φροντίζετε να αντικαθίστανται για την ασφάλειά τους επίβλεψη ή άμεσα τα καλώδια που έχουν υποστεί...
  • Page 91 1. Σκανδάλη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/off) 2. Κουμπί POWERCOMMAND ρεύματος δικτύου συμφωνεί 3. Σωλήνας με αυτήν που αναγράφεται 3 a. Ξέστρο φύλλων (για την απομάκρυνση υγρών φύλλων ή στην πινακίδα τεχνικών κολλημένων ακαθαρσιών) 4. Μπαταρία (μονάδα GWC54PC μόνο) χαρακτηριστικών. Ποτέ μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε Συγκρότημα σωλήνα (Εικ. G) Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο φυσητήρας είναι τη μονάδα φορτιστή με κανονικό απενεργοποιημένος και έχει αφαιρεθεί η μπαταρία, πριν φις ρεύματος δικτύου. συνδέσετε ή αφαιρέσετε το σωλήνα του φυσητήρα. Ο Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί σωλήνας πρέπει να συνδεθεί στο περίβλημα πριν από τη χρήση. ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από Για να συνδέσετε το σωλήνα στο φυσητήρα, τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο ευθυγραμμίστε το σωλήνα με το περίβλημα του φυσητήρα, όπως δείχνει η Εικόνα G. κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για Σπρώξτε το σωλήνα (3) μέσα στο περίβλημα του την αποφυγή κινδύνου. φυσητήρα, έως ότου το κουμπί ασφάλισης (3b) συμπλεχτεί στην οπή ασφάλισης στο σωλήνα.
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαδικασία φόρτισης (μονάδα GWC54PC) Αν τα προβλήματα φόρτισης επιμένουν, παραδώστε τη (Εικ. A) συσκευή, το πακέτο μπαταρίας και το φορτιστή στο τοπικό σας κέντρο σέρβις. Οι φορτιστές BLACK+DECKER έχουν σχεδιαστεί να Το πακέτο μπαταρίας πρέπει να επαναφορτίζεται όταν φορτίζουν πακέτα μπαταριών BLACK+DECKER. δεν είναι σε θέση να παράγει επαρκή ισχύ σε εργασίες Συνδέστε το φορτιστή (5) σε κατάλληλη πρίζα πριν που γινόντουσαν εύκολα πιο πριν. ΜΗ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ εισάγετε το πακέτο μπαταρίας (4). τη χρήση υπό αυτές τις συνθήκες. Ακολουθήστε τη Εισάγετε το πακέτο μπαταρίας (4) στο φορτιστή (5) όπως διαδικασία φόρτισης. Μπορείτε επίσης να φορτίσετε δείχνει η Εικόνα A. όποτε επιθυμείτε ένα πακέτο μπαταρίας που δεν έχει Η πράσινη λυχνία LED (5a) θα αναβοσβήνει εξαντληθεί πλήρως, χωρίς αυτό να έχει αρνητικές υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία φορτίζεται. συνέπειες στο πακέτο μπαταρίας. Η ολοκλήρωση της φόρτισης υποδεικνύεται από τη Τα ξένα υλικά με αγώγιμες ιδιότητες, όπως είναι, αλλά σταθερά αναμμένη πράσινη λυχνία LED (5a). Το πακέτο χωρίς περιορισμό σε αυτά, το σύρμα τριψίματος, το μπαταρίας είναι πλήρως φορτισμένο και μπορεί να αλουμινόχαρτο ή οποιαδήποτε συσσώρευση μεταλλικών χρησιμοποιηθεί άμεσα ή να παραμείνει στο φορτιστή. σωματιδίων, θα πρέπει να διατηρούνται μακριά από τις Σημείωση: Επαναφορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες κοιλότητες του φορτιστή. Πάντα αποσυνδέετε το φορτιστή το συντομότερο δυνατόν μετά τη χρήση τους, διαφορετικά από την παροχή ρεύματος όταν δεν υπάρχει πακέτο μπορεί να μειωθεί πολύ η διάρκεια ζωής τους. Για τη μέγιστη μπαταρίας στην κοιλότητα. Αποσυνδέετε το φορτιστή από...
  • Page 93: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Η μονάδα Η μπαταρία δεν Ελέγξτε την εγκατάσταση της Πακέτο μπαταρίας DUALVOLT 54V (Εικ. F.) δεν τίθεται σε έχει εγκατασταθεί μπαταρίας. λειτουργία. σωστά. Το πακέτο μπαταρίας DUALVOLT 54V μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εργαλεία μπαταρίας 54 V και 18 V Η μπαταρία δεν είναι Ελέγξτε τις απαιτήσεις φόρτισης φορτισμένη. της μπαταρίας. της Black+Decker. Η μπαταρία μπορεί να αναγνωρίσει το εργαλείο στο οποίο έχει εισαχθεί και θα λειτουργήσει στην Το πακέτο Η μπαταρία δεν Εισάγετε την μπαταρία στο μπαταρίας έχει εισαχθεί στο φορτιστή έως ότου ανάψει η αντίστοιχη ισχύ, παρέχοντας μεγαλύτερο χρόνο λειτουργίας δεν φορτιστή. πράσινη LED. φορτίζεται. σε εργαλεία 18V. Υπάρχει ένα κουμπί κατάστασης φόρτισης Ο φορτιστής δεν έχει Συνδέστε το φορτιστή σε (4b) με το οποίο μπορείτε να δείτε το επίπεδο φόρτισης και συνδεθεί.
  • Page 94: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Χωρητικότητα Τύπος Ιόντων λιθίου Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Μόνο η μονάδα (χωρίς Φορτιστής φορτιστή) Τάση εισόδου Ρεύμα Χρόνος φόρτισης περ. Διευθυντής σχεδιασμού Σταθμισμένη τιμή κραδασμών συστήματος χεριού/ βραχίονα σύμφωνα με το EN 50636-2-100: , αβεβαιότητα (K) = 1,5 m/s (ηχητική πίεση) 91 dB(A) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ GWC54PC, GWC54PCB - Φυσητήρας...
  • Page 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black&Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black&Decker και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές.
  • Page 96 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Gwc54pc

Table of Contents