English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
(Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BEBLV300SB blower vac has been designed for leaf clearing. These appliances are intended for consumer and outdoor use only. General appliance safety warnings Warning! When using mains powered/cordless appliances, basic safety precautions, including the following, should always be...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Read all of this manual carefully before Keep children, bystanders and animals using the appliance, be familiar with away while operating an appliance. the controls and the proper use of the Distractions can cause you to lose appliance.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH This enables better control of the Never attempt to remove or replace appliance in unexpected situations. any parts other than those specified in Dress properly. Do not wear loose this manual. clothing or jewellery. Keep your hair, Electrical safety clothing and gloves away from moving parts.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) When the appliance is stored or If the appliance starts to vibrate transported in a vehicle it should be abnormally. placed in the boot or restrained to Do not place the inlet or outlet of prevent movement following sudden the vacuum near eyes or ears when changes in speed or direction.
Page 9
BLACK+DECKER Replacement fans are available from a Service Centre in order to avoid a BLACK+DECKER service agent. Use hazard. on BLACK+DECKER recommended Electric safety can be further improved spare parts and accessories.
Page 10
ENGLISH (Original instructions) Residual risks The vibration level may increase above the level stated. Additional residual risks may arise when When assessing vibration exposure to using the tool which may not be included determine safety measures required by in the enclosed safety warnings. 2002/44/EC to protect persons regularly These risks can arise from misuse, pro- using power tools in employment, an...
Page 11
(Original instructions) ENGLISH Rotate the assembled vacuum tube clockwise so that the Directive 2000/14/EC guaran- bayonet fixing locks into place as shown in figure F. teed sound power. Insert the collection bag connector (10) onto the power head receptacle (11a) as shown in figure G. Features Place the straps from the collection bag (11) over your shoulders (fig.
Page 12
Maintenance Sound power level (L ) 102.5 dB(A), uncertainty (K) 1.1 dB(A) Your BLACK+DECKER appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of Vibration total values (triax vector sum) according to EN 50636-2-100 maintenance.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers. BEBLV300SB Blower Vac Black & Decker declares that these products described under (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH “technical data”...
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der vorgesehene Verwendungszweck Möglicherweise wird das Mindestalter ist in dieser Anleitung beschrieben des Bedieners durch regionale Bei Verwendung von Zubehör oder Richtlinien festgelegt. Anbauteilen, die nicht in dieser Achten Sie darauf, dass sich im Anleitung empfohlen werden, sowie Arbeitsbereich keine Kinder oder bei der Verwendung des Geräts Tiere aufhalten.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- Inbetriebnahme. Vergewissern Sie oder ausschalten lässt, ist gefährlich sich, dass das Gerät ausgeschaltet und muss repariert werden. ist, bevor Sie es an eine Steckdose Ziehen Sie den Stecker aus der oder einen Akku anschließen, es Steckdose, und/oder trennen...
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Eindringen von Wasser in Wenn das Gerät in einem Fahrzeug das Gerät erhöht das Risiko eines transportiert oder gelagert wird, elektrischen Schlags. bewahren Sie es im Kofferraum oder Verwenden Sie das Kabel einer geeigneten Ablage auf, damit ordnungsgemäß.
Page 17
Balance. Überprüfen Sie den Auffangbeutel Saugen Sie keine Materialien auf, regelmäßig auf Abnutzungen und die mit entzündlichen Flüssigkeiten Beschädigungen. wie Benzin getränkt sein könnten. Ersatzgebläse sind in Verwenden Sie das Gerät nicht in BLACK+DECKER Vertragswerkstätten der Nähe solcher Materialien. erhältlich.
Page 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie nur von Bei einer Beschädigung des BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- Netzkabels muss dieses und Zubehörteile. durch den Hersteller oder eine Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen BLACK+DECKER-Vertragswerkstatt und Schrauben am Gerät fest, um ausgetauscht werden, um mögliche einen sicheren Gerätebetrieb zu...
Page 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnung! Die bei Verwendung des Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Geräts auftretende Vibrationsemission Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der hängt von der Art des Gerätegebrauchs entsprechenden Sicherheitsvorschriften ab und kann dementsprechend von und der Verwendung aller dem angegebenen Wert abweichen.
Page 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage des Saugrohrs (Abb. A) Ausschalten: Vor der Reinigung Das Saugrohr muss vor der Verwendung montiert werden. bzw. Wartung Netzstecker Warnung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit ziehen. vollständig montiertem Saugrohr. Die Verwendung von Seifenlauge an der Ziehen Sie den Netzstecker, Verbindungsstelle erleichtert die Montage.
Page 21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wartung Entfernen Sie das zusammengebaute Vakuumrohr vom Antriebskopf, wie in Abbildung I gezeigt. Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Ersetzen Sie die Lüfterschutzbaugruppe wie in Abbildung Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand J gezeigt. entwickelt.
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue BEBLV300SB - Laubbläser/-sauger Les aspirateurs-souffleurs BLACK+DECKER BEBLV300SB Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten ont été conçus pour éliminer les feuilles mortes. Ces appareils ne peuvent être utilisés qu’à l’extérieur et ils sont destinés à...
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ce manuel décrit la manière d’utiliser Ne laissez pas les enfants ou les cet appareil. L'utilisation d'un animaux s’approcher de la zone de accessoire ou d'un équipement ou travail ou toucher le cordon électrique l'utilisation de cet appareil à d'autres de l'appareil.
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assurez-vous que l'interrupteur est sur Débranchez la prise de courant et/ou la position Arrêt avant de raccorder retirez le bloc-batterie avant d'effectuer l'appareil à l'alimentation électrique des réglages, de changer les et/ou au bloc-batterie ou avant de le accessoires ou de ranger l'appareil.
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Révision/Réparation N'utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher l'appareil. Faites réparer votre appareil Maintenez le cordon éloigné de la uniquement par du personnel qualifié chaleur, de substances grasses, et qui n'utilise que des pièces de de bords tranchants ou de pièces rechange d'origine.
Page 26
Des ventilateurs de rechange sont liquides inflammables ou combustibles disponibles auprès de votre prestataire comme du carburant par exemple de service agréé BLACK+DECKER. ou dans des zones où ces produits N'utilisez que des pièces de rechange pourraient être présents. et des accessoires recommandés par Ne placez aucun objet dans les BLACK+DECKER.
Page 27
être remplacé Les blessures provoquées par le par le fabricant ou par un centre contact avec des pièces rotatives/ d'assistance agréé BLACK+DECKER mobiles. afin d'éviter tout accident. Les blessures provoquées pendant le Utilisez un dispositif différentiel à...
Page 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il Il faut également tenir compte de toutes soit pendant de longues périodes, les composantes du cycle de fonctionne- assurez-vous de faire des pauses ment comme la durée pendant laquelle régulières.
Page 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques Déposez l'ensemble de protection du ventilateur (12) vers l'avant comme indiqué sur la figure D. Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques Insérez le tube d'aspiration assemblé (5) dans l'évidement suivantes. disponible de la tête motrice (4) comme indiqué sur la Interrupteur Marche/Arrêt - Contrôle de la vitesse figure E.
Page 30
(K) 1,2 dB(A) Maintenance Niveau de puissance sonore (L ) 102,5 dB(A), incertitude (K) 1,1 dB(A) Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la pendant longtemps avec un minimum d'entretien. norme EN 50636-2-100 Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend...
(Traduction des instructions initiales) Uso previsto Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : I modelli di soffiatore aspiratore BEBLV300SB 2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014; BLACK+DECKER sono stati progettati per la rimozione di EN50636-2-100:2014 fogliame.
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere pulita e ben illuminata l’area Non adoperare l’elettroutensile di lavoro. Gli ambienti disordinati o se si è stanchi o sotto l’effetto di scarsamente illuminati favoriscono gli stupefacenti, alcol o medicinali. Un incidenti. attimo di distrazione durante l’impiego Usare l’elettroutensile solo alla luce del dell’elettroutensile può...
Page 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indumenti larghi, gioielli o capelli Non tentare di smontare o sostituire lunghi possono impigliarsi nelle parti in alcuna parte, ad eccezione di quelle movimento. specificate in questo manuale. Utilizzo e cura dell’elettroutensile Sicurezza elettrica Prima dell'uso, verificare che Le spine elettriche dell’elettroutensile l'elettroutensile non sia danneggiato e devono essere adatte alle prese di...
Page 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se non è possibile evitare di lavorare Per proteggere piedi e gambe durante con l’elettroutensile in una zona umida, l’impiego dell’elettroutensile indossare collegarsi a una rete elettrica protetta sempre calzature da lavoro robuste e da un interruttore differenziale (RCD). pantaloni lunghi.
Page 35
Le ventole di ricambio sono reperibili essere presenti. presso qualsiasi rivenditore autorizzato Non inserire oggetti nelle aperture BLACK+DECKER. Usare solo nell'elettroutensile. Non usarlo mai ricambi e accessori raccomandati da se le aperture sono bloccate – BLACK+DECKER.
Page 36
Malgrado l'osservanza dei relativi dal produttore o presso un Centro regolamenti di sicurezza e l’impiego dei di assistenza BLACK+DECKER dispositivi di sicurezza, determinati rischi autorizzato, in modo da evitare residui non possono essere evitati. Sono pericoli.
Page 37
ITALIANO (Traduzione del testo originale) normativa EN50636 e possono essere Non esporre l’elettroutensile alla usati come paragone tra un attrezzo e un pioggia o a un’umidità intensa e altro. Il valore delle emissioni di vibrazioni non lasciarlo all’aperto quando dichiarato può anche essere usato come piove.
Page 38
(fig. G) in modo da sostenere il peso aggiuntivo dall’alimentazione di rete e consultare il tecnico riparatore autorizzato BLACK+DECKER di mentre la sacca di raccolta dello zaino si riempie. zona. Posizionare il tubo dell'aspiratore leggermente al di sopra Spegnere e scollegare dall’alimentazione di...
Page 39
(Traduzione del testo originale) Manutenzione Livello di pressione sonora misurato in base alla norma EN 50636-2- L'elettroutensile BLACK+DECKER è stato concepito per funzionare per un lungo periodo con un minimo di Pressione sonora nella posizione dell'utilizzatore: (L ) 90,0 dB(A), incertezza manutenzione.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies) Bedoeld gebruik instructies als referentiemateriaal. De BLACK+DECKER bladblazers/-zuigers BEBLV300SB zijn ontworpen voor het ruimen van bladeren. Deze apparaten Het apparaat gebruiken zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door consumenten en Ga bij gebruik van het apparaat buitenshuis.
Page 41
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat kinderen of dieren niet in de Voorkom onbedoeld inschakelen. buurt van de werkomgeving komen, Controleer dat de schakelaar in de Uit- en niet het netsnoer van het apparaat stand staat voordat u het gereedschap aanraken.
Page 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Een apparaat dat niet meer met Stel het apparaat niet bloot aan de schakelaar kan worden in- of regen of natte omstandigheden. uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet Het binnendringen van water in een worden gerepareerd. apparaat vergroot het risico van een Trek de stekker uit het stopcontact elektrische schok.
Page 43
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer het apparaat in de auto ligt, u het apparaat omzet van blazer naar moet u het apparaat in de kofferruimte zuiger. plaatsen of goed vastzetten, zodat het netsnoer is beschadigd of in de het apparaat niet kan wegschieten bij war is geraakt.
Page 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat nooit wanneer Gebruik uitsluitend door de openingen verstopt zijn – zorg dat BLACK+ DECKER aanbevolen er geen haren, stof en andere zaken reserveonderdelen en accessoires. in terecht komen die de luchtstroom Zorg ervoor dat alle moeren, bouten kunnen belemmeren.
Page 45
(Vertaling van de originele instructies) Als het netsnoer is beschadigd, moet Ook als de geldende het door de fabrikant of door een veiligheidsvoorschriften worden gevolgd geautoriseerd BLACK+DECKER- en de juiste veiligheidsvoorzieningen servicecentrum worden vervangen, worden getroffen, kunnen bepaalde zodat gevaarlijke situaties worden risico's niet worden uitgesloten.
Page 46
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor Maak gebruik van goede ge- trillingsemissie tijdens het werkelijke hoorbescherming wanneer u dit gebruik van het elektrisch gereedschap apparaat gebruikt. kan verschillen van de aangegeven Gebruik het apparaat niet in de waarde afhankelijk van de manieren regen of bij een hoge luchtvoch- waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Page 47
Plaats de vacuümbuis iets boven het vuil/de bladeren. reparateur van BLACK+DECKER bij u in de Schakel het apparaat in door de Aan/Uit-schakelaar buurt. (1) omhoog te duwen (fig.G inzet) en maak een veegbeweging;...
Page 48
Als de zuigkracht laag blijft, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact en raadpleeg Gewicht (zuiger) een geautoriseerde reparateur van BLACK+DECKER bij u in de buurt Niveau van geluidsdruk volgens EN 50636-2-100 Onderhoud Geluidsdrukniveau bij de gebruiker: (L ) 90,0 dB(A),...
Uso previsto Mantenga el área de trabajo limpia Los sopladores aspiradores BEBLV290 y BEBLV300 de y bien iluminada. Las áreas en BLACK+DECKER han sido diseñados para la eliminación de hojas. Estos aparatos han sido concebidos únicamente desorden u oscuras pueden provocar para uso doméstico y en exteriores.
Page 50
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Evite que los niños y animales se Asegúrese de que el conmutador de acerquen a la zona de trabajo y encendido/apagado se encuentre en la toquen el aparato o el cable de posición de apagado antes de coger o alimentación.
Page 51
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Desconecte el enchufe de la fuente de Cuide el cable de alimentación. No alimentación y/o la batería del aparato lo utilice para transportar o colgar antes de realizar cualquier ajuste, el aparato, ni tire de él para sacar cambiar los accesorios o guardar los el enchufe de la toma de corriente.
Page 52
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Reparaciones Evite acercar la entrada o la salida de la aspiradora a los ojos o a los oídos Haga reparar el aparato solo por cuando utilice el producto. personal técnico autorizado que Nunca sople restos en la dirección de emplee exclusivamente piezas de otras personas.
Page 53
BLACK+ DECKER. Utilice las el fabricante o un centro del piezas de repuesto y los accesorios servicio técnico autorizado de recomendados por BLACK+DECKER. BLACK+DECKER deberán sustituirlo Mantenga todas las tuercas, pernos para evitar riesgos. y tornillos del aparato apretados para...
Page 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso de un cable de prolongación Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado Utilice siempre un cable de prolongación prolongados, asegúrese de realizar aprobado que sea adecuado para la pausas con frecuencia. entrada de corriente de esta herramienta Deterioro auditivo.
Page 55
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) tenerse en cuenta una estimación de Directiva 2000/14/CE sobre la la exposición a las vibraciones, las potencia acústica garantizada. condiciones de uso reales y el modo Características de empleo de la herramienta, así como Este aparato incluye una o más de las siguientes los pasos del ciclo operativo como, por características.
Page 56
Vuelva a colocar el conjunto de protección del ventilador Mantenimiento como se muestra en la figura J. Su aparato BLACK+DECKER ha sido diseñado para funcionar Gire el conjunto de protección del ventilador en el sentido durante un largo período de tiempo con un mantenimiento de las agujas del reloj como se muestra en la figura K.
Page 57
En este producto se han utilizado cojinetes autolubricantes, por lo que no hay que lubricarlos. BEBLV300SB - Soplador aspirador Sustitución del enchufe de alimentación principal Black & Decker declara que los productos descritos en “datos (solo Irlanda y Reino Unido) técnicos”...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha a área de trabalho Utilização prevista Os aspiradores/sopradores BLACK+DECKER BEBLV300SB limpa e bem iluminada. As áreas foram concebidos para limpar/aspirar folhas. Este desorganizadas ou escuras são equipamento destina-se apenas a uma utilização ao ar livre.
Page 59
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização e manutenção do Não utilize o equipamento se estiver equipamento cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Antes da utilização verifique se há Um momento de falta de atenção peças danificadas ou avariadas no enquanto utiliza o equipamento poderá...
Page 60
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Após a Utilização Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não sejam as Quando não for utilizado, o especificadas neste manual. equipamento deve ser guardado num local seco e com boa ventilação, longe Segurança eléctrica do alcance das crianças.
Page 61
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Só deve utilizar o modo de vácuo Não recolha material que possa estar quando os tubos de aspiração e o contaminado com líquidos inflamáveis saco de recolha estiverem na devida ou combustíveis como gasolina ou posição.
Page 62
Se o cabo de alimentação estiver As ventoinhas de substituição danificado, deve ser substituído estão disponíveis no seu técnica pelo fabricante ou por um Centro de assistência BLACK+DECKER. de Assistência autorizado da Utilize apenas peças de substituição BLACK+DECKER, para evitar e acessórios recomendados pela situações de perigo.
Page 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! O valor de emissão de Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo vibração durante a utilização real da com a aplicação das regulamentações de ferramenta eléctrica pode ser diferente segurança relevantes e implementação do valor declarado, dependendo da de dispositivos de segurança, existem forma como a ferramenta é...
Page 64
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem do tubo de aspiração (Fig. A) Para desligar: retire a ficha da Os tubos de vácuo devem ser montados em conjunto antes tomada eléctrica antes de proce- de serem utilizados. der à limpeza ou manutenção do Atenção! Não utilize o equipamento com os tubos de aspiração em separado.
Page 65
BEBLV300SB eléctrica e consulte o seu agente autorizado BLACK+DECKER local Tensão de entrada Alimentação 3000 Manutenção Capacidade O equipamento BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma Peso (soprador) manutenção mínima. Peso (aspirador)
DIRECTIVA SOBRE RUÍDO EXTERIOR SVENSKA (Översättning av originalanvisn- ingarna) Avsedd användning BEBLV300SB - Aspirador/soprador Din BLACK+DECKER BEBLV300SB lövblåssugare har A Black & Decker declara que os produtos descritos nos designats för lövrensning. Dessa apparater är endast avsedd "dados técnicos" estão em conformidade com: för konsumentbruk utomhus.
Page 67
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Personlig säkerhet Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd apparaten med förnuft. Spara alla säkerhetsföreskrifter och Använd inte en apparat när du är trött anvisningar för framtida bruk. eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Page 68
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning och skötsel av Elsäkerhet apparaten Apparatens stickkontakt måste passa Kontrollera att apparaten är hel och till vägguttaget. Modifiera aldrig att inga delar är skadade innan du kontakten på något sätt. Använd inte använder den. adapterkontakter tillsammans med Kontrollera att inga delar är trasiga, att jordade apparater.
Page 69
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) När apparaten förvaras eller Apparaten börjar vibrera på ett transporteras i en bil ska det placeras onormalt sätt. i bagageutrymmet eller spännas fast Ha inte insugnings- eller så att det inte rör sig vid plötsliga utblåsningshålet i närheten av ögon ändringar av hastighet eller riktning.
Page 70
Om nätsladden är skadad så måste Använd inte lösnings- eller den bytas ut av tillverkaren eller en rengöringsmedel när du rengör auktoriserad BLACK+DECKER- produkten. Ta bort gräs och smuts verkstad för att undvika risker. från apparaten med ett trubbigt Elsäkerheten kan förbättras ytterligare skrapverktyg.
Page 71
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig Ytterligare risker som inte finns med i de från det uppgivna värdet beroende på hur bifogade säkerhetsanvisningarna kan verktyget används. Vibrationsnivån kan uppstå när verktyget används. överstiga den uppgivna nivån.
Page 72
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Släpp fläktskyddsenheten (12) framåt som visas i figur D. Se upp för flygande föremål. Sätt in det sammansatta vakuumröret (5) i det tillgängliga urtaget i krafthuvudet (4) som visas i figur E. Vrid det sammansatta vakuumröret medurs så att Håll åskådare borta.
Page 73
Ljudnivå enligt EN 50636-2-100 Underhåll Ljudtrycksnivå vid operatörens position: (L ) 90,0 dB(A), Din BLACK+DECKER-apparat är konstruerad för att fungera osäkerhet (K) 1,2 dB(A) under lång tid med ett minimum av underhåll. Ljudtrycksnivå (L ) 102,5 dB(A), osäkerhet (K) 1,1 dB(A) Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på...
Rotete eller mørke områder er en invitasjon til ulykker. Beregnet bruk BLACK+DECKER BEBLV300SB blåser/-suger er konstruert Bruk apparatet bare i dagslys eller for å fjerne løv. Disse verktøyene er bare beregnet som godt kunstig lys. konsumentverktøy og bare til utendørs bruk.
Page 75
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Pass på at barn og dyr ikke kommer Ikke strekk deg for langt. Ha godt i nærheten av arbeidsområdet, og fotfeste og stå støtt hele tiden. Da at de ikke berører apparatet eller kan du kontrollere apparatet bedre i strømledningen.
Page 76
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Overlat reparasjon eller utskifting Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer av skadde eller defekte deler til et risikoen for elektrisk støt. autorisert serviceverksted. Etter bruk Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut Når apparatet ikke er i bruk, skal det andre deler enn dem som er oppgitt i oppbevares på...
Page 77
BLACK+DECKER-serviceverkstedet. balansen hele tiden. Bruk bare reservedeler og tilbehør Ikke sug opp ting som kan være som anbefales av BLACK+DECKER. forurenset av brennbare eller lett Pass på at alle muttere og skruer er antennelige væsker, for eksempel godt tilskrudd, så du sikrer at produktet bensin, og ikke bruk verktøyet i...
Page 78
Hvis strømledningen blir skadet, Personskader som oppstår ved skifte må den byttes av produsenten eller av deler, blader eller tilbehør. et autorisert BLACK+DECKER- Personskader som skyldes for lang servicesenter for å unngå fare. tids bruk av verktøyet. Når du bruker et Strømsikkerheten kan forbedres...
Page 79
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjon Benytt passende hørselvern når Vibrasjonsemisjonsverdien som du bruker dette produktet. er angitt under tekniske data og Ikke utsett verktøyet for regn el- samsvarserklæring, er blitt målt i henhold ler høy fuktighet, og sett det ikke til en standard testmetode som er igjen ute mens det regner.
Page 80
Advarsel! Fjern aldri oppsamlingsposen uten først å snu Vedlikehold slå av og koble fra apparatet. Ditt BLACK+DECKER -produkt er konstruert for å være i drift Merk: Hvis suget avtar og posen ikke er full, vil over lengre tid med et minimum av vedlikehold.
Page 81
Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud. BEBLV300SB - Blåser/suger Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014;...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sørg for, at arbejdsområdet er rent Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BEBLV300SB løvsugere er og godt oplyst. Rodede eller mørke konstrueret til at fjerne blade. Disse apparater er kun beregnet områder giver anledning til ulykker. til privat og udendørs brug.
Page 83
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) øjenbeskyttelse, støvmaske, Træk stikket ud af stikkontakten skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm og/eller batteriet inden indstilling, eller høreværn nedsætter risikoen for tilbehørsudskiftning eller personskader, hvis udstyret anvendes opbevaring af apparatet. Disse korrekt. sikkerhedsforanstaltninger reducerer Sørg for, at værktøjet ikke kan risikoen for utilsigtet start af apparatet.
Page 84
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere Beskadigede eller sammenfiltrede sikkerhedsvejledninger ledninger øger risikoen for elektrisk til løvsugere stød. Hvis et apparat benyttes i det fri, skal Den tilsigtede brug er beskrevet i denne der benyttes en forlængerledning, som vejledning. Brug af ekstraudstyr eller er godkendt til udendørs brug.
Page 85
BLACK+DECKER-servicefilial. tiden for at være i balance. Brug kun reservedele og tilbehør, der Opsaml ikke materiale, der kan være anbefales af BLACK+DECKER. forurenet af letantændelige eller Sørg for, at alle apparatets møtrikker, brandbare væsker såsom benzin, og bolte og skruer er spændt, så...
Page 86
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis netledningen beskadiges, skal Disse omfatter: den udskiftes af producenten eller Tilskadekomst forårsaget af berøring et autoriseret BLACK+DECKER- af roterende/bevægelige dele. værksted, så farlige situationer Tilskadekomst forårsaget af udskiftning undgås. af dele, klinger eller tilbehør.
Page 87
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) I vurderingen af eksponeringen for Direktiv 2000/14/EF garanteret vibration med henblik på fastsættelse af lydeffekt. sikkerhedsforanstaltninger som krævet Funktioner i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende der jævnligt anvender elværktøj i deres komponenter.
Page 88
(fig. G), dette vil understøtte den ekstra vægt, når rygsækkens opsamlingspose fyldes. Vedligeholdelse Placer vakuumrøret lidt over affaldet/bladene. Dit BLACK+DECKER-udstyr er beregnet til brug gennem lang Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen tid med et minimum af vedligeholdelse. (1) opad (fig. G-indsats) og brug en fejende bevægelse;...
DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) UDENDØRS BRUG Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BEBLV300SB -puhaltimet/imurit on suunniteltu puunlehtien siivoamiseen. Laitteet on tarkoitettu BEBLV300SB - Løvsuger vain kotikäyttöön ja vain ulkona. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: Laitteen yleiset turvavaroitukset 2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014;...
Page 90
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäljempänä olevissa varoituksissa Laitetta ei saa käyttää leluna. käytetyllä käsitteellä "laite" tarkoitetaan Älä upota laitetta veteen. verkkokäyttöisiä laitteita (joissa on Älä avaa laitteen koteloa. Sisällä ei ole verkkojohto) tai akkukäyttöisiä laitteita mitään huollettavia osia. Henkilöturvallisuus (joissa ei ole verkkojohtoa). Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet Ole valpas, keskity työhön ja myöhempää...
Page 91
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla Laitteen pistokkeen tulee sopia liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut pistorasiaan. Älä koskaan tee tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin pistokkeeseen mitään muutoksia. Älä osiin.
Page 92
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan laite alkaa täristä epänormaalisti. ajoneuvossa, sijoita se tavaratilaan tai Älä aseta imurin otto- tai poistoaukkoa kiinnitä se kunnolla, ettei se matkan silmien tai korvien lähelle laitteen aikana pääse liikkumaan. ollessa käynnissä. Älä...
Page 93
Jos virtajohto vahingoittuu, sen Älä puhdista laitetta liuottimilla tai vaihtaminen on turvallisuussyistä puhdistusnesteillä. Irrota ruoho ja lika jätettävä valmistajan tai valtuutetun tylpällä kaapimella. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Varmista säännöllisesti, ettei Sähköturvallisuutta voi parantaa keräyspussi ole kulunut tai rikkoutunut. käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) Puhallinyksiköitä myyvät vikavirtasuojaa.
Page 94
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäännösriskit Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. Myös muut kuin turvavaroituksissa Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen mainitut riskit ovat mahdollisia laitetta määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/ käytettäessä. EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan Nämä riskit voivat liittyä muun muassa sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
Page 95
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pudota tuulettimen suojus (12) eteenpäin kuvan D Direktiivin 2000/14/EY mukainen mukaisesti. taattu ääniteho. Aseta koottu alipaineputki (5) virtapäässä (4) olevaan syvennykseen kuvan E mukaisesti. Yleiskuvaus Pyöritä koottua imuputkea myötäpäivään niin, että bajonetin kiinnitys lukittuu paikalleen kuvan F mukaisesti. Tässä...
Page 96
Poista kaikki roskat/lehdet puhallinyksikön alueelta. sivuääni Jos imuteho on jatkuvasti huono, irrota laite heti virtalähteestä Äänenpainetaso käyttäjän paikalla: (L ) 90,0 dB(A), ja ota yhteys paikalliseen BLACK+DECKER epävarmuus (K) 1,2 dB(A) -huoltoliikkeeseen. Äänitehotaso (L ) 102,5 dB(A), epävarmuus (K) 1,1 dB(A) Huolto Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 50636-2-100...
τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Προβλεπόμενη χρήση Οι φυσητήρες/αναρροφητήρες BLACK+DECKER Χρήση της συσκευής BEBLV300SB έχουν σχεδιαστεί για εφαρμογές καθαρισμού Προσέχετε πάντα όταν από φύλλα. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για καταναλωτική χρήση και μόνο για εξωτερικούς χώρους. χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Page 98
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μην επιτρέπετε σε άτομα που Να χρησιμοποιείτε ατομικό δεν είναι εξοικειωμένα με τις οδηγίες προστατευτικό εξοπλισμό, χρήσης να χρησιμοποιήσουν τη όπου απαιτείται. Ο κίνδυνος συσκευή, τοπικοί κανονισμοί μπορεί τραυματισμών μειώνεται όταν να θέτουν περιορισμούς στην ηλικία χρησιμοποιείτε...
Page 99
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση και συντήρηση της Φροντίζετε η επισκευή ή συσκευής αντικατάσταση των εξαρτημάτων που τυχόν έχουν υποστεί ζημιά ή βλάβη Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη να γίνεται από εξουσιοδοτημένο συσκευή για εξαρτήματα που έχουν αντιπρόσωπο επισκευών. υποστεί...
Page 100
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Όταν χρησιμοποιείτε μια συσκευή για φυσητήρες/αναρροφητήρες σε εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια Η προβλεπόμενη χρήση επέκτασης κατάλληλα για χρήση περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή καλωδίου...
Page 101
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν η συσκευή αρχίζει να δονείται με Σε καμία περίπτωση μη μη φυσιολογικό τρόπο. χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν Μην τοποθετείτε το στόμιο εισαγωγής τα ανοίγματά της είναι φραγμένα ή εξαγωγής του σωλήνα αναρρόφησης - φροντίστε τα ανοίγματα να κοντά...
Page 102
γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα συνιστά η BLACK+DECKER. εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών Διατηρείτε καλά σφιγμένα όλα τα της BLACK+DECKER, ώστε να μην παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις αποτελέσει κίνδυνο. βίδες στη συσκευή προκειμένου να Η ηλεκτρική ασφάλεια μπορεί να...
Page 103
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Κραδασμοί Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών να δημιουργηθούν πρόσθετοι που αναφέρεται στα τεχνικά χαρακτηρι- υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι στικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται μετρηθεί...
Page 104
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στη συσκευή Κεφαλή ισχύος Επάνω σωλήνας αναρρόφησης Τα εικονογράμματα που ακολουθούν Κάτω σωλήνας αναρρόφησης μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας Επάνω σωλήνας φυσητήρα Κάτω σωλήνας φυσητήρα εμφανίζονται πάνω στο εργαλείο. Τσάντα συλλογής Προειδοποίηση! Διαβάστε το Λουράκι ώμου τσάντας συλλογής Βύσμα...
Page 105
δεξιόστροφα όπως φαίνεται στο σχήμα K. Συντήρηση Λειτουργία φυσητήρα (εικ. K, L, M, N, O) Αυτή η συσκευή BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη Συναρμολογήστε τον επάνω σωλήνα εμφύσησης (7), τον δυνατή συντήρηση.
Page 106
καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. Το προϊόν σας χρησιμοποιεί αυτολιπαινόμενα έδρανα, επομένως δεν χρειάζεται λίπανση. BEBLV300SB - Φυσητήρας/αναρροφητήρας Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Αντικατάσταση του φις ρευματοληψίας (Ην. που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" Βασίλειο & Ιρλανδία μόνο) συμμορφώνονται...
Page 107
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black&Decker και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη...
Need help?
Do you have a question about the BEBLV300SB and is the answer not in the manual?
Questions and answers