dosatron D 25 F Owner's Manual
Hide thumbs Also See for D 25 F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

2.5 m
3
/h - 11 GPM
manuel d'utilisation
manuel d'utilisation
owner's manual
owner's manual
gebrauchsanweisung
gebrauchsanweisung
manuale d'uso
manuale d'uso
manual de utilización
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
D 25 F
D 25 F 0.2
D 25 F 2
D 25 RE 1500
D 25 RE 2
D 25 RE 5
D 25 RE 10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D 25 F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for dosatron D 25 F

  • Page 1 2.5 m /h - 11 GPM D 25 F D 25 F 0.2 D 25 F 2 D 25 RE 1500 D 25 RE 2 D 25 RE 5 D 25 RE 10 manuel d’utilisation manuel d’utilisation owner’s manual owner’s manual...
  • Page 2 Quick start-up Maxi.: 40 clics/15 sec.
  • Page 3 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com Español Página ......
  • Page 4 Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l'expérience de plus de 25 années........................Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pou- vait être l'évolution technique des Doseurs Proportionnels Sans Electricité........................
  • Page 5: Table Of Contents

    Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ....................9 Installation du Dosatron ..............11 Conseils d’installation ................13 Courbes de pertes de charges ............14 MISE EN SERVICE Première mise service................16 ENTRETIEN Recommandations ................17 Vidange du Dosatron ................17 Raccordement du tuyau d’aspiration ..........18 Réglage du dosage pour les modèles réglables ......18 Conversions - mesures internationales..........19...
  • Page 6: Installation

    Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSATRON utilise la pression PRECAUTIONS d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le pro- duit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange 1 - GENERALITES - Quand on connecte un DOSATRON, - Pour assurer la précision du dosage,...
  • Page 7: Installation Du Dosatron

    Le DOSATRON est livré avec un tuyau d'aspiration (à raccourcir suivant (système de régulation pression / 6 - SERVICE besoin) qui permet son utilisation avec un récipient de grande contenance.
  • Page 8: Conseils D'installation

    Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 40 coups, soit 20 cycles en 15 secondes*, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d'eau supérieur.
  • Page 9: Courbes De Pertes De Charges

    COURBES DE PERTES DE CHARGES D 25 F COURBES DE PERTES DE CHARGES D 25 RE 2 Pertes de charges en PSI Pertes de charges en PSI Pertes de charges en Bar (kgf/cm Pertes de charges en Bar (kgf/cm ©...
  • Page 10: Mise En Service

    - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. - Débrancher les raccords à l'entrée - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit. et à la sortie d'eau. - Vider le corps principal après l'avoir enlevé...
  • Page 11: Raccordement Du Tuyau D'aspiration

    (option V) de la partie dosage, il est conseillé Il est très important que le joint ne de faire fonctionner le DOSATRON soit pas vrillé une fois en place car REGLAGE DU DOSAGE (hors pression) POUR LES MODELES REGLABLES en aspirant de l’eau claire afin de l’étanchéité...
  • Page 12: Changement Du Piston Moteur

    Fig. 17 Modèles Modèles D 25 F - F 2 - RE 1500 - RE 2 D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 - Fermer l’arrivée d’eau et chuter la pression à zéro. - Dévisser la cloche à la - Dévisser l’écrou (Fig.
  • Page 13: Changement Des Joints De Dosage

    2. Vérifier la présence des joints des soupapes du moteur Désignation /référence Piston moteur cassé Renvoyer le DOSATRON à votre distributeur. Dosage Refoulement dans Clapet d'aspiration A nettoyer ou à remplacer REF. : ..............N° Série : ............
  • Page 14: Garantie

    Cette garantie ne couvre pas les implicite relative à d’autres produits ou défauts constatés provenant d’une ins- accessoires utilisés avec les appareils tallation anormale de l’appareil, de la de DOSATRON INTERNATIONAL S.A. © DOSATRON INTERNATIONAL / 24 © DOSATRON INTERNATIONAL / 25...
  • Page 15: Dosatron International

    D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : You have just become the owner of one of the latest in the line of DOSATRON pro- portional dosing pumps and we congratulate you on your choice. The development of this model is the result of over 25 years experience. Our engi- Un piston de dosage.
  • Page 16: Dosatron International

    Pressure loss curves ................36 PUTTING INTO ORDER Using for the first time ..............38 MAINTENANCE Recommendations................39 How to drain the Dosatron..............39 Fitting the suction tube..............40 Adjusting the injection rate ..............40 International conversions ..............41 Changing seals in the injection assembly ........41 Changing the piston motor ..............43 Changing the dosing seals ..............44...
  • Page 17: Installation

    Precise, simple and reliable Installation Installed directly in the water supply line, the DOSATRON opera- PRECAUTIONS tes by using water pressure as the power source. The water activates the DOSATRON, which takes up the required percenta- 1 - GENERAL REMARKS injection seals annually to ensure ge of concentrate.
  • Page 18: Assembling The Dosatron

    - Call your DOSATRON distributor for The DOSATRON is delivered with a suction tube (cut it to the needed - In an installation where a service or parts. length) enabling its use with a large capacity concentrate container.
  • Page 19: Installation Hints

    Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 40 times, that is 20 cycles in 15 seconds*, you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow.
  • Page 20: Pressure Loss Curves

    PRESSURE LOSS CURVES D 25 F PRESSURE LOSS CURVES D 25 RE 2 Pressure loss in PSI Pressure loss in PSI Pressure loss in Bar (kgf/cm Pressure loss in Bar (kgf/cm © DOSATRON INTERNATIONAL / 36 © DOSATRON INTERNATIONAL / 37...
  • Page 21: Using For The First Time

    - By-pass on ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up. - Disconnect the water inlet and out- - By-pass on OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the product. let fittings. - Remove the motor body from the mounting bracket, unscrew the Fig.
  • Page 22: Fitting The Suction Tube

    FITTING THE SUCTION TUBE INTERNATIONAL CONVERSIONS Principle : Setting at 1% ⇒ 1/100 = 1 part of concentrate for 100 parts of If the DOSATRON has already been used, please imperatively refer to: water. PRECAUTIONS. Ex. : Setting at 2% ⇒ 2/100 = 2 parts of concentrate for 100 parts of - Unscrew the nut (Fig.
  • Page 23 Fig. 17 Models Models D 25 F - F 2 - RE 1500 -RE 2 D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 - Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero. - Unscrew the screw- - Unscrew the nut (Fig.
  • Page 24: Changing The Dosing Seals

    J = Yellow suction check valve seal O = Orange Missing or worn Clean or replace it H = Hastelloy plunger seal Others extensions (consult us) Worn injection stem Replace it © DOSATRON INTERNATIONAL / 44 © DOSATRON INTERNATIONAL / 45...
  • Page 25: Limited Warranty

    To obtain war- water quality) must be used in front of Maximum flow Reduce flow ranty replacement of a part, the the DOSATRON for the warranty to be exceeded (cavitation) DOSATRON must be returned with ori- valid. DOSATRON INTERNATIONAL Worn plunger seal...
  • Page 26 Materialien unterlag grösster Sorgfalt, damit eine Resistenz gegenüber allen bzw. den meisten auf dem Markt erhältlichen Chemikalien gesichert werden konnte. Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester Verbündeter zeigen. The speed of the motor is proportional to the flow of water passing through Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden Ihnen eine Betriebstüchtigkeit...
  • Page 27 1.2 [2.7] PAKETINHALT: 1 Dosatron / 1 Wandhalterung für den Dosatron / 1 Saugschlauch für das Konzentrat / 1 Saugfilter / 1 Gebrauchsanweisung • VERPACKUNGSMASSE: 52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] • PAKETGEWICHT: ca. 1.7 kg [~ 3.7 US lbs]...
  • Page 28 Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, 1 - ALLGEMEINES Dieser steht unter der alleinigen gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit - Wenn man eine Anlage sei es an Verantwortung des Benutzers.
  • Page 29 Abb. 1 gesetzt sind, muss ein Gerät zur und den Ansaugschlauch. Verhinderung von Wasserschlag ein- Der DOSATRON wird mit einem Ansaugschlauch geliefert (kann beliebig gebaut werden (Reguliersystem 6 - SERVICE gekürzt werden) der eine Benutzung von Behältern mit grosser Kapazität Druck/Durchsatz).
  • Page 30 Wassereinlass des DOSATRON (um Syphoneffekt auszuschliessen). ZU HOHER DURCHSATZ (Orientierungshilfe) Wenn Ihr DOSATRON mehr als 40 Kolbenschläge, d.h. 20 Zyklen in 15 Sekunden* macht, dann ist der DURCHSATZ ZU HOCH. Sie sollten einen DOSATRON mit höherer Wasserdurchsatzkapazität wählen. *D 25 RE 10 = 30 Kolbenschläge, 15 Zyklen ©...
  • Page 31 DRUCKVERLUST-DIAGRAMM D 25 F DRUCKVERLUST-DIAGRAMM D 25 RE 2 Druckverlust in PSI Druckverlust in PSI Druckverlust in Bar (kgf/cm Druckverlust in Bar (kgf/cm © DOSATRON INTERNATIONAL / 58 © DOSATRON INTERNATIONAL / 59...
  • Page 32 Wasser - Bypass auf ON, der DOSATRON läuft und das Produkt wird angesaugt. - Die Anschlußstutzen von Wassereinlaß - Bypass auf OFF, der DOSATRON läuft nicht, das Produkt wird nicht angesaugt. und Wasserauslaß lösen. - Den Pumpenkörper von der Wandhalterung nehmen und entleeren.
  • Page 33 Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau keine Abdichtung mehr garantiert ist. Abgebildetes Modell : D 25 RE 2 (option V) der Dosierpartie den DOSATRON zu betätigen und klares Wasser anzusau- EINSTELLEN DER DOSIERUNG (drucklos) FÜR EINSTELLBARE MODELLE gen, um die Ansaugpartie durchzuspülen.
  • Page 34 - Durch Ziehen nach unten das Dosierteil abnehmen (Abb. 18 C). Abb. 18 Modelle Modelle D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F 2 - RE 1500 - RE 2 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17 - Den Deckel von Hand losschrauben (Abb.
  • Page 35 J = Gelb verschmutzt O = Orange H = Hastelloy Saugkolbendichtung Dichtung reinigen Andere Buchstaben falsch montiert, oder austauschen (bitte angeben) verschmutzt oder aufgequollen Kratzer am Dosierkörper austauschen Dosierkörper © DOSATRON INTERNATIONAL / 66 © DOSATRON INTERNATIONAL / 67...
  • Page 36 Dichtung kostenlos zurückgeschickt, wenn die Blockierungsring vorhanden Reparatur unter Garantie läuft. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. haf- Leckstellen zwischen Dichtung am Deckel Dichtung korrekt einset- tet nicht für Geräte, sollten die Pumpenkörper und abgenutzt, schlecht...
  • Page 37 Dosierkolben antreibt più di 25 anni di esperienza. I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica dei Dosatori Proporzionali senza Elettricità. La scelta dei materiali impiegati nella fabbricazione dei dosatori è stata molto minuziosa per resistere agli attacchi chimici di tutti o almeno della maggior parte Die Motorgeschwindigkeit ist abhängig vom Wasserdurchsatz im Gerät.
  • Page 38 Sommario INSTALLAZIONE PAGINA Precauzioni ....................75 Montaggio del Dosatron ..............77 Consigli per l’installazione ..............79 Curve di perdite di carico ..............80 MESSA IN FUNZIONE Prima messa in funzione ..............82 MANUTENZIONE Raccomandazioni ................83 Scarico del Dosatron................83 Raccordo del tubo di aspirazione ..........84 Regolazione del dosaggio per i modelli regolabili ....84 Conversioni - misure internazionali ..........85...
  • Page 39: Installazione

    Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione PRECAUZIONI dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il pro- dotto concentrato, lo dosa al percentuale desiderato, 1 - INFORMAZIONI GENERALI - Quando si collega un'installazione - Per assicurare la precisione del l’omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua...
  • Page 40: Montaggio Del Dosatron

    3 - COLPI D’ A RIETE / PORTATA IN Il DOSATRON è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere accor- 6 - SERVIZIO ECCESSO ciato secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua utilizzazione - Questo DOSATRON è...
  • Page 41: Consigli Per L'installazione

    DOSATRON (al fine di evitare il sifonaggio). PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Se il DOSATRON emette più di 40 clac, cioè effettua 20 cicli in 15 secondi, si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con capacità di portata d’acqua superiore.
  • Page 42 CURVA DI PERDITA DI CARICO D 25 F CURVA DI PERDITA DI CARICO D 25 RE 2 Perdite di carico in PSI Perdite di carico in PSI Perdite di carico in Bar (kgf/cm Perdite di carico in Bar (kgf/cm ©...
  • Page 43: Messa In Funzione

    - By-pass in posizione ON, il DOSATRON funziona e il prodotto viene aspirato. all’uscita dell’acqua. - By-pass in posizione OFF, il DOSATRON è fermo e non aspira il prodotto. - Svuotare il corpo principale dopo averlo rimosso dal supporto murale Fig.
  • Page 44: Raccordo Del Tubo Di Aspirazione

    - Ristringere l’anello di bloccaggio deformarlo. Fig. 11 Fig. 12 (Fig. 11-B). Modello presentato, D 25 RE 2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 84 © DOSATRON INTERNATIONAL / 85...
  • Page 45 Fig. 17 Modelli Modelli D 25 F - F 2 - RE 1500 - RE 2 D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero. - Svitare la campana a - Svitare il dado (Fig.
  • Page 46: Designazione/Riferimento

    2. Verificare la presenza delle guarnizioni delle valvole del motore. Designazione/riferimento Pistone motore rotto. Inviare il DOSATRON al vostro distributore. Dosaggio Erogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiare. RIF. :..............N° Serie : ............vasca di prodotto...
  • Page 47: Garanzia

    Dosaggio Sotto dosaggio Presa d’aria. 1. Verificare il serraggio dei dadi della parte DOSATRON INTERNATIONAL S.A. si della messa in opera di attrezzature dosaggio. impegna a sostituire tutto particolare non appropriate, da un difetto di ins- 2. Verificare lo stato del...
  • Page 48 Le felicitamos por su elección. Este modelo ha sido elaborado gracias a la experien- Un pistone di dosaggio. cia de más de 25 años. Nuestros ingenieros han situado la serie de los DOSATRON en primera línea de lo que podía ser la evolución técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad.
  • Page 49 1.2 [2.7] COMPOSICIÓN DEL PAQUETE : 1 DOSATRON / 1 soporte mural para DOSATRON / 1 tubo de aspiración para la solución / 1 filtro de aspiración / manual de utili- zación • DIMENSIONES DEL EMBALAJE : 52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] • PESO DEL PAQUETE : 1.7 kg aproximadamente [~ 3.7 US lbs]...
  • Page 50 Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electri- RECOMENDACIONES cidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo - Para asegurar la precisión de la 1 - INFORMACIONES GENERALES dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara...
  • Page 51 3 - GOLPES DE ARIETE / CAUDAL - Este DOSATRON se sometió à prue- EXCESIVO El DOSATRON se entrega con un tubo de aspiración que permite su uso con bas antes de embalarle. - En instalaciones sometidas a gol- un recipiente de gran capacidad.
  • Page 52 DOSATRON (a fin de evitar el efecto sifón). CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 40 pistónadas, o sea 20 ciclos en 15 segundos, se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ; entonces tendrá que escoger un DOSATRON de mayor capacidad de caudal de agua.
  • Page 53 CURVAS DE PERDIDAS DE CARGA D 25 F CURVAS DE PERDIDAS DE CARGA D 25 RE 2 Perdidas de carga en PSI Perdidas de carga en PSI Perdidas de carga en Bar (kgf/cm Perdidas de carga en Bar (kgf/cm ©...
  • Page 54 Una vez realizado el arranque, ajustar al valor deseado, (véase § AJUSTE DE - Cerrar la llegada de agua. LA DOSIFICACIÓN). - Retirar la parte dosificación, véase § CAMBIO DEL PISTON El DOSATRON puede estar equipado en su parte alta con una función de by- MOTOR. Entrada Salida pass (material opcional) : - Retirar la campana y el motor.
  • Page 55 CONVERSIONES - Medidas internacionales Principio : Ajuste al 1% ⇒ 1/100 = 1 volumen de producto concentrado En caso de una conexión a un DOSATRON ya utilizado, consultar para 100 volúmenes de agua. imperativemente § PRECAUCCIO- Ej. : Ajuste al 2 % ⇒ 2/100 = 2 volúmenes de producto concentrado para NES.
  • Page 56 Modelos Modelos D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F 2 - RE 1500 - RE 2 - Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero. - Desenroscar la cam- - Desenroscar la tuerca (Fig.
  • Page 57 1. Reducir el caudal, volver a ponerlo en marcha. 2. Controlar el montaje de las juntas de las válvu- Denominación/Referencia las del motor. Pistón motor roto. Devolver el DOSATRON a su distribuidor. Dosificación Retorno en el Válvula de aspiración Limpiar o cambiar. recipiente de o junta de la válvula...
  • Page 58 SUBSANAR Garantía Dosificación Subdosificación Toma de aire. 1. Controlar el apriete de DOSATRON INTERNATIONAL S.A se propiadas, de un defecto de instalación las tuercas de la parte dosificación. compromete a sustituir todo material o de mantenimiento, de desastres 2. Verificar el estado del identificado como defectuoso de ori- naturales, o debido a la corrosión cau-...
  • Page 59 Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel La cadencia del motor es proporcional al caudal de agua que pasa por el bewijzen.
  • Page 60 Drukverlies grafieken ..............124 IN BEDRIJFSTELLEN In gebruik nemen ................126 ONDERHOUD Aanbevelingen ..................127 De Dosatron legen ................127 Het bevestigen van de zuigslang ..........128 Instellen van de dosering ..............128 Internationale herleidingen ............129 Vervangen van afdichtingen in het doseerelement ....129 Vervangen van de motor ..............131 Vervangen van de terugslagkleppakking ........132...
  • Page 61 Dosatron gaat, ook als er even- geldende voorschriften in acht te - De eigenaar of gebruiker van de...
  • Page 62 6 - SERVICE demper. - Elke DOSATRON wordt voor het De DOSATRON wordt met een aanzuigslang van 1,2m geleverd, waardoor - Bij geautomatiseerde installaties inpakken in de fabriek getest. hij in combinatie met een groot voorraadvat gebruikt kan worden. (indien...
  • Page 63 Fig. 4 TE HOGE DOORSTROMING (indicatie) Wanneer uw DOSATRON meer dan 40 keer, d.w.z. 20 cyclussen per 15 seconden tikt, ligt de doorstroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u meer doorstro- ming heeft, moet u een DOSATRON met een grotere capaciteit installeren.
  • Page 64 DRUKVERLIES GRAFIEK D 25 F DRUKVERLIES GRAFIEK D 25 RE 2 Drukverlies in PSI Drukverlies in PSI Drukverlies in Bar (kgf/cm Drukverlies in Bar (kgf/cm © DOSATRON INTERNATIONAL / 124 © DOSATRON INTERNATIONAL / 125...
  • Page 65 - zet de watertoevoer uit De DOSATRON kan uitgevoerd zijn met een bypass knop (optie): - verwijder het doseerelement, zie § - Bypass op ON, de DOSATRON is in bedrijf en de injectievloeistof wordt VERVANGEN VAN DE ZUIGERMOTOR opgezogen. - Verwijder het schroefdeksel en de...
  • Page 66 HET BEVESTIGEN VAN DE ZUIGSLANG INTERNATIONALE HERLEIDINGEN Uitgangspunt: instelling op 1% ⇒ 1/100 = 1 deel injectievloeistof in 100 Wanneer de DOSATRON al eens gebruikt is lees dan eerst op blz 7: delen water. VOORZORGSMAATREGELEN. bv.: instelling op 2% ⇒ 2/100 = 2 delen concentraat in 100 delen water - draai de slangwartelmoer (fig.
  • Page 67 Fig. 17 Modellen Modellen D 25 F - F 2 - RE 1500 - RE 2 D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 -Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken. - Draai het schroefdek- -draai de slangwartelmoer los (fig.
  • Page 68 V = groen Ontbreken of versleten Reinigen of vervangen J = geel O = Oranje terugslagkleppakking H = Hastelloy Ontbreken of versleten Vervangen Andere letters aanzuigpakking (raadpleeg ons) © DOSATRON INTERNATIONAL / 132 © DOSATRON INTERNATIONAL / 133...
  • Page 69 DOSATRON. Noch de afsluitingen en 2. controleer de oorspronkelijke koper voorzien in de ver- “O”-ringen, noch schade aan de...
  • Page 70 WAT IS DE DOORSTROMING ? Éclatés EEN EENVOUDIGE METHODE DE DOSATRON BESTAAT UIT: Parts diagram Een wateraangedreven zuigermotor doe gekoppeld is aan De doseerzuiger Schemata Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming in het apparaat. Hoe hoger de doorstroming hoe sneller de pomp loopt.
  • Page 71 D 25 F D25F D25F 2.5 m 0.8% 2.5 m 0.8% 11 GPM 1:128 11 GPM 1:128 0.3 - 6 bar 0.3 - 6 bar 85 psi 85 psi J042 P041 PJ117 CD080 (ø 6) © DOSATRON INTERNATIONAL / 138 ©...
  • Page 72 D 25 F 0.2 D25F02 D25F02 2.5 m 0.2% 2.5 m 0.2% 11 GPM 1:500 11 GPM 1:500 0.3 - 6 bar 0.3 - 6 bar 85 psi 85 psi J042 P041 PJDI087 CD086 (ø 6) CD086 MPDI005 © DOSATRON INTERNATIONAL / 140 ©...
  • Page 73 D 25 F 2 D25F2 D25F2 2.5 m 2.5 m 11 GPM 1:50 11 GPM 1:50 0.3 - 6 bar 0.3 - 6 bar 85 psi 85 psi J042 P041 PJ117 CD087 (ø 6) © DOSATRON INTERNATIONAL / 142 ©...
  • Page 74 11 GPM - 1:1500 - 1:500 11 GPM - 1:1500 - 1:500 0.3 - 6 bar 0.3 - 6 bar 85 psi 85 psi J042 P041 PJ118 CD085 CD085 MPDI005 (ø 6) © DOSATRON INTERNATIONAL / 144 © DOSATRON INTERNATIONAL / 145...
  • Page 75 1:50 11 GPM 1:500 1:50 0.3 - 6 bar 0.3 - 6 bar 85 psi 85 psi J042 P041 ø 6 ø 12 ø 6 ø 12 ø 6 ø12 © DOSATRON INTERNATIONAL / 146 © DOSATRON INTERNATIONAL / 147...
  • Page 76 11 GPM - 1:100 - 1:20 11 GPM - 1:100 - 1:20 0.3 - 6 bar 0.3 - 6 bar 85 psi 85 psi J042 P041 PJ119 CD088 CD088 MP222 (ø 20) © DOSATRON INTERNATIONAL / 148 © DOSATRON INTERNATIONAL / 149...
  • Page 77 7 GPM - 1:33 - 1:10 7 GPM - 1:33 - 1:10 0.5 - 4 bar 0.5 - 4 bar 58 psi 58 psi J042 P041 PJ120 CD089 CD089 MP222 (ø 20) © DOSATRON INTERNATIONAL / 150 © DOSATRON INTERNATIONAL / 151...
  • Page 78 Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven. DOSATRON INTERNATIONAL behoudt zich het recht voor zijn toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen. CE Conformity Statement Document N° DOCE06050103 This Dosatron is in compliance with the European Directive 98/37/CEE.
  • Page 79 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A. 2004.

This manual is also suitable for:

D 25 f 0.2D 25 f 2D 25 re 1500D 25 re 2D 25 re 5D 25 re 10

Table of Contents