dosatron WATER LINE D3 Series Owner's Manual

dosatron WATER LINE D3 Series Owner's Manual

Hide thumbs Also See for WATER LINE D3 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

FABRIQUÉ PAR
MANUFACTURED BY
HERGESTELLT VON
FABBRICATO DA
FABRICADO POR
GEPRODUCEERD DOOR
ИЗГОТОВЛЕНО
PRODUKCJA
FABRICADO POR
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
info@dosatron.com - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016
Manuel d'utilisation
Owner's manual
Gebrauchsanweisung
Manuale d'uso
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
Pуководство пользователя
Instrukcja obsługi
Manual de utilização

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WATER LINE D3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for dosatron WATER LINE D3 Series

  • Page 1 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 2 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Page 3 Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses ..............hydromotrices DOSATRON. Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus ..............fidèles..............
  • Page 4: Table Of Contents

    Caractéristiques ..............11 ..............Encombrement ...............11 ..............INSTALLATION ..............Précautions ................14 ..............Installation du Dosatron ............17 ..............Raccordement de l’injection externe ........19 ..............Conseil d’installation ............... 22 MISE EN SERVICE ..............Première mise en service ............23 ..............
  • Page 5: Marquage / Identification Caractéristiques

    65% et de l’hypochlorite de sodium dont la concentration n’excède pas 15%. De plus, la température de l’eau traitée ne doit pas dépasser 23 °C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10...
  • Page 6: Caractéristiques

    0.30 - 6 0.50 - 6 0.30 - 6 traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de 4.3 - 85 7.3 - 85 4.3 - 85 pression du réseau.
  • Page 7: Installation

    - Le réglage du dosage du Dosatron et de disconnexion. DOSATRON est sous la responsabilité exclusive recommande un disconnecteur de son utilisateur. Celui-ci est tenu afin d’éviter la contamination de...
  • Page 8 DOSATRON. 6-SERVICE - Le réglage du dosage doit être 3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT - Ce DOSATRON a été testé avant éffectué hors pression. Fermer - Pour les exploitations sujettes aux son emballage. l’arrivée d’eau et faire chuter la coups de bélier, il est nécessaire...
  • Page 9: Installation Du Dosatron

    - un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps principal (Fig. 1-A) dans les trous correspondants du support (Fig.
  • Page 10: Raccordement De L'injection Externe

    RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE (IE) MODÈLE D3WL3000IE Ce modèle DOSATRON est livré avec une canne d’injection externe. Enlever les bouchons de protection qui obturent les orifices de votre DOSATRON et de votre kit injection externe. ATTENTION à ne pas forcer en vissant les éléments ! ©...
  • Page 11: Conseil D'installation

    Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups en 15 secondes (soit 23 cycles), vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
  • Page 12: Mise En Service

    être installé. - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. *Certification : voir le paragraphe codification. - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 23...
  • Page 13: Entretien

    - Changer et remonter l’ensemble dans le sens inverse du démontage. VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) - Remonter la cloche en prenant garde de ne pas abîmer son joint et - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero.
  • Page 14: Changement Du Joint De Dosage

    CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection.
  • Page 15: Changement Des Joints De L'injection Externe

    ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique. CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
  • Page 16: Changement Des Joints De Dosage

    Version WL3000 : remplacer suivant l’ordre et la position du encrassé ou gonflé. le sous-ensemble plongeur schéma (Fig. 22). complet (plongeur + joint). Corps doseur rayé. Le remplacer. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 31 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 32...
  • Page 17 Le positionner correctement, Fuites entre le Joint de cloche abîmé, mal nettoyer portée de siège du corps et la cloche. monté ou absent. joint ou le remplacer. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 33 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 34...
  • Page 18: Garantie

    Garantie CONNAITRE VOTRE DEBIT UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : DOSATRON INTERNATIONAL d’un défaut d’installation ou d’entretien, Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : S.A.S. s’engage à remplacer toute d’un accident d’environnement ou D’un moteur pièce reconnue défectueuse d’origine...
  • Page 19 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Page 20 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Page 21 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Page 22 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Page 23 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Page 24 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Page 25: Dosatron International S.a.s

    Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 26 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Page 27 DOSATRON water powered metering pumps..............This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful ..............ally. A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an ..............
  • Page 28 Dosing principle ..............56 ..............By-Pass option ................ 56 ..............MAINTENANCE ..............Recommendations ..............57 How to drain the Dosatron ............57 ..............Fitting the suction tube ............58 ..............Changing the motor piston ............. 58 ..............Changing the dosing seal ............59 ..............
  • Page 29: Codification Of The Reference

    Your doser has 2 principal marking zones enabling it to be identified in detail: Product line WL: Water Line A 2-line engraving on the edge of the top of the DOSATRON (see picture below), containing the exact reference of the device and the serial number. Dosage...
  • Page 30: Unit Size

    2.4 [5.3] 1.7 [3.7] SHIPPING CONTENTS: 1 DOSATRON / 1 mounting bracket for DOSATRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer / 1 injection suction tube for “IE” model / 1 owner’s manual PACKAGE SIZE: 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4"]...
  • Page 31: Installation

    Use proper tools, protective risk of siphoning. clothings, and eye protection - Do not install the DOSATRON just when working on the equipment above an acid container, (risk of acid and install the equipment with...
  • Page 32 PARTICLE CONTENT - Rinse the injection areas after - A (ex.: 60 microns - 300 mesh using the DOSATRON. To do this, depending on your water quality) IMPORTANT ! insert suction tube into a container water filter must be installed...
  • Page 33: Assembling The Dosatron

    The bracket enables the DOSATRON to be fixed to a wall. Snap the DOSATRON into the bracket by fitting the two lugs on one side of the body (Fig. 1-A) into the corresponding holes in the bracket (Fig. 1-B), and springing the bracket arms apart until the other 2 lugs click into place.
  • Page 34: Connecting The External Injection

    CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE) MODEL D3WL3000IE This model of Dosatron is supplied with an external injection pipe. Remove the external protective plugs which seal the orifices of your DOSATRON and your external injection kit. WARNING: do not use excess force when screwing the elements together.
  • Page 35: Installation Hints

    Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 46 times in 15 seconds* (that is 23 cycles), you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow.
  • Page 36: Using For The First Time

    (optional equipment) : *Certification: see codification paragraph. - By-pass in ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up. - By-pass in OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the product. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 55...
  • Page 37: Maintenance

    - Disconnect the water inlet and outlet fittings. - Remove the lower pump body from the mounting bracket and empty any remaining water. - The DOSATRON can now be reassembled, having first cleaned the seal. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 57...
  • Page 38: Changing The Plunger Piston

    ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system.
  • Page 39: Changing The External Injection Seals

    IMPORTANT ! Use no tool or metallic utensils ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system. In this way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized.
  • Page 40: Changing The Dosing Seals

    Missing or worn plunger seal. complete plunger assembly - Put the valve components (plunger+seal). in the order shown in the diagram (Fig. 22). Worn injection stem Replace it. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 63 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 64...
  • Page 41 Worn plunger seal. Replace it. THE MANUFACTURER Worn injection stem Replace it. DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON Check the condition of the IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND For the IE models, umbrella valves, of the external injection module...
  • Page 42: Limited Warranty

    : of the DOSATRON for the warranty to To obtain warranty replacement of a be valid. part, the DOSATRON must be returned with original proof of purchase receipt...
  • Page 43 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Page 44 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Page 45 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Page 46 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Page 47 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Page 48 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Page 49: Dosatron International S.a.s

    Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 50 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Page 51 Unsere Ingenieure haben es verstanden, den DOSATRON in technischer Hinsicht weit vor allen DOSATRON wassergetriebenen Dosierpumpen ..............zu plazieren. Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester Verbündeter zeigen. Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden ..............Ihnen eine Betriebstüchtigkeit garantieren, wobei das Wort Panne fehl ..............
  • Page 52 Artikelbezeichung ..............74 Spezifikationen ................ 75 ..............Abmessungen ................ 75 ..............INSTALLATION ..............Vorsichtsmassnahmen ............78 ..............Installation des Dosatron ............81 ..............Anschluss der Ausseneinspritzung ......... 83 ..............Hinweise zur Installation ............86 WARTUNG ..............Wichtige Hinweise ..............87 ..............
  • Page 53: Die Artikelbezeichnung

    Zertifiziert nach NSF 61 & 372. Demgemäss sind diese Dosierer zertifiziert für eine Verwendung mit CalciumHypochlorit <65% sowie NatriumHypochlorit <15%. Die Temperatur des zu behandelnden Wassers darf dabei 23°C nicht übersteigen. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 73 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 74...
  • Page 54: Abmessungen

    Betriebswasserdurchsatz : 10 l/h mini 3 m /h maxi [1/3 US Pint/min - 14 US GPM]. Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als Maximale Betriebstemperatur : .........40 °C [104 °F] Antriebskraft.
  • Page 55: Installation

    Siphoneffekts besteht wird DOSATRONS entspricht. empfohlen, dem Dosierer vorlaufend ein Siphon-Sperrventil anzubringen. WARNHINWEIS - Den DOSATRON nicht über einem Bei Installation, Einsatz und Wartung Behälter mit Säure oder aggressiven der wassergetriebene DOSATRON Mitteln anbringen und ihn vor Dosierpumpe beachten Sie immer Dämpfen, die eventuell von diesen...
  • Page 56 -Beachten Sie die Anweisungen jeglichen Kontakt mit dem 4 - INSTALLATIONSORT in dieser Bedienungsanleitung aggressiven Produkt zu vermeiden. - Der DOSATRON und das und die entsprechenden - Das Durchspülen des Konzentrat müssen zugänglich sein. Sicherheitsmassnahmen in Bezug DOSATRONS ist unbedingt...
  • Page 57: Installation Des Dosatron

    - eine Wandhalterung, - ein Saugschlauch mit Saugfilter. Wenn man die Halterung benutzt, die beiden seitlichen Teile leicht ausein- anderdrücken und den DOSATRON einfügen, so daß die 4 Nasen am Pumpenkörper (Abb. 1-A) in die entsprechenden Löcher (Abb. 1-B) der Halterung einrasten.
  • Page 58: Anschluss Der Ausseneinspritzung

    ANSCHLUSS DER AUSSENEINSPRITZUNG (IE) MODELLE D3WL3000IE Für Modelle mit Ausseneinspritzung (IE), die den Einsatz von bestimmten korrosiven Konzentraten ermöglichen, wird der Dosatron zusätzlich mit einem Einspritzstutzen geliefert. ACHTUNG: Bei der Montage der verschiedenen Elemente diese nicht zu fest anziehen! ©...
  • Page 59: Hinweise Zur Installation

    Abb. 5 (Abb. 3). Filter Abb. 4 ZU HOHER DURCHSATZ (Orientierungshilfe) Wenn Ihr DOSATRON mehr als 46 Kolbenschläge in 15 Sekunden macht (d.h. 23 Zyklen), dann ist der DURCHSATZ ZU HOCH. Sie sollten einen DOSATRON mit höherer Wasserdurchsatzkapazität wählen. © ©...
  • Page 60: Einsatzbedingungen

    Sie eine geeignete Schutzvorrichtung. werden (Option) : Zertifikat: Siehe Absatz Artikelbezeichung - Bypass auf ON, der DOSATRON läuft und das Produkt wird angesaugt. - Bypass auf OFF, der DOSATRON läuft nicht, das Produkt wird nicht angesaugt. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 87...
  • Page 61: Entleeren Des Dosatron

    Motorkolben und Abb. 14 werden somit gleichzeitig entfernt. - Teile austauschen und in umgekehrter Reihenfolge ENTLEEREN DES DOSATRON (Bei Ausbau wegen Frostgefahr) des Auseinanderbaus wieder zusammenbauen. - Wasserzufuhr schließen. - Beim Aufsetzen der Glocke darauf - Das Dosierteil abnehmen, siehe § AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS Abb.
  • Page 62: Wechsel Dosierdichtung

    ACHTUNG ! Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen ACHTUNG ! Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau der Dosierpartie den DOSATRON zu Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau der Dosierpartie den DOSATRON zu betätigen und klares Wasser anzusaugen, um die Ansaugpartie durchzuspülen.
  • Page 63: Wechsel Dichtungen Ausseneinspeisung

    Wie oft : Einmal pro Jahr. ACHTUNG ! Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau der Dosierpartie den DOSATRON zu betätigen und klares Wasser anzusaugen, um die Ansaugpartie durchzuspülen. Dies vermeidet jeglichen Kontakt mit noch in der Dosierpartie befindlichen Chemikalien.
  • Page 64: Auswechseln Der Dichtungen Des Dosierteils

    Reinigen oder Ersetzen spülen. Dosierdichtung falsch Modell WL3000 ersetzen der - Saugventil nach Zeichnung montiert, verschmutzt oder Baugruppe Dosierkolben+ aufgequollen. (Abb. 22) wieder Dosierdichtung. zusammensetzen. Dosierrohr verschlissen. Ersetzen. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 95 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 96...
  • Page 65 Verstellschaft und austauschen. falsch eingebaut oder fehlt. Blockiermutter Undichtigkeit Dichtung der Glocke Richtig einsetzen, zwischen beschädig, falsch montiert Dichtungssitz reinigen, Pumpenkörper und oder fehlt. Dichtung ersetzen. Glocke (Deckel) © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 97 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 98...
  • Page 66: Garantie

    Anzahl der Klacklaute in 15 Sekunden 4 x 0.53 x 2 Klacklaute = 1 Zyklus Hubraum in Litern ANMERKUNG : Diese Berechnungsmethode ersetzt natürlich nicht den Durchsatzmesser. Sie ist nur als Hinweis gedacht. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 99 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 100...
  • Page 67 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Page 68 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Page 69 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Page 70 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Page 71 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Page 72 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Page 73: Dosatron International S.a.s

    Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 74 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Page 75 DOSATRON Ci congratuliamo con voi per la scelta effettuata. Questo modello è il risultato di più di 40 anni di esperienza..............I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica delle pompe dosatrici ..............
  • Page 76 Codificazione del riferimento ..........106 Specificazioni ............... 107 ..............Ingombro ................107 ..............INSTALLAZIONE ..............Precauzioni ................110 ..............Montaggio del Dosatron ............113 ..............Raccordo dell’iniezione esterna ..........115 ..............Consigli per l’installazione .............118 MESSA IN FUNZIONE ..............Prima messa in funzione ............119 ..............
  • Page 77: Codificazione Del Riferimento

    65% e dell’ipoclorito di sodio di cui la concentrazione non supera il 15%. Di più, la temperatura dell’acqua trattata non deve superare 23°C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 105 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 106...
  • Page 78: Ingombro

    1.7 [3.7] CONTENUTO DEL PACCO : 1 DOSATRON / 1 supporto murale per DOSATRON / 1 tubo di aspirazione di soluzione / 1 succhieruola / 1 kit di iniezione esterna per i modelli "IE" / 1 manuale d’uso DIMENSIONI DELL’IMBALLAGGIO : 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8"...
  • Page 79: Installazione

    Dosatron è sotto l’unica sull’apparecchio. responsabilità dell’utente. - Nel caso dove l’installazione sia - L’utente deve rispettare più alta che il proprio DOSATRON, rigorosamente le raccomandazioni un rischio di ritorno d’acqua nel del fabbricante di prodotti chimici. DOSATRON è possibile; si consiglia...
  • Page 80 4 - SISTEMAZIONE - Dopo l’utilizzazione, mettere DELL’IMPIANTO il sistema fuori pressione - Il DOSATRON e il prodotto da (raccomandato). dosare devono essere accessibili. - Il risciacquo dei DOSATRON è La loro installazione non deve in imperativo :...
  • Page 81: Montaggio Del Dosatron

    Ø 20 x 27 mm [3/4”]. Assicurarsi che l’acqua scorra nel senso delle frecce riportate sull’apparecchio. Fig. 1 Il DOSATRON è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere accorciato secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua utilizzazione con un serbatoio di grande contenenza.
  • Page 82: Raccordo Dell'iniezione Esterna

    RACCORDO DELL’INIEZIONE ESTERNA (IE) MODELLO D3WL3000IE Per i modelli Iniezione Esterna (IE) che permettono di lavorare con certi concentrati corrosivi, il Dosatron è anche consegnato con un sottoinsieme iniezione esterna. ATTENZIONE : non forzare per avvitare gli elementi ! ©...
  • Page 83: Consigli Per L'installazione

    Fig. 4 PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Se il DOSATRON emette più di 46 clac in 15 secondi (cioè effettua 23 cicli), si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con capacità di portata d’acqua superiore.
  • Page 84: Messa In Funzione

    Se necessario, un dispositivo anti-ariete dovrà essere installato. - By-pass in posizione ON, il DOSATRON funziona e il prodotto viene aspirato. *Autenticazione: vedere il paragrafo codificazione - By-pass in posizione OFF, il DOSATRON è fermo e non aspira il prodotto. © ©...
  • Page 85: Manutenzione

    (Fig. 10). Fig. 10 2 - Prima di rimettere il DOSATRON Guarnizione SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE (fuori pressione) in moto, all’inizio della stagione, rimuovere il pistone motore ed immergerlo in acqua tiepida (<...
  • Page 86: Sostituzione Delle Guarnizioni Della Parte Dosaggio

    CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si consiglia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita, per consiglia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita, per sciacquare il sistema d’iniezione.
  • Page 87: Cambio Delle Guarnizioni Dell'iniezione Esterna

    ATTENZIONE ! Non si deve utilizzare attrezzi o utensili metallici CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si consiglia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita, per sciacquare il sistema d’iniezione. In tal modo si evita qualunque contatto con i prodotti eventualmente presenti nella parte dosaggio.
  • Page 88: Pulizia E Rimontaggio Della Valvola Di Aspirazione

    Fig. 19 funzionamento Portata in eccesso. 2. Verificare la presenza delle o si ferma. guarnizioni delle valvole del motore. Inviare il DOSATRON al vostro Pistone motore rotto. distributore. Dosaggio Valvola di aspirazione sporca, Pulire o cambiare. guasta o mancante. Per modello IE : Membrana...
  • Page 89 Fughe tra il Guarnizione di campana Installare correttamente, pulire corpo mente, e la guasta, installata male o la sede della guarnizione o campana assente. sostituire. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 129 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 130...
  • Page 90: Garanzia

    2 clacs = 1 cyclo Cilindrata del motore in litri NOTA : Questo metodo di calcolo non può sostituire un misuratore di portada. È dato esclusivamente a titolo indicativo. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 131 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 132...
  • Page 91 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Page 92 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Page 93 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Page 94 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Page 95 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Page 96 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Page 97: Dosatron International S.a.s

    Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 98 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Page 99 ..............cadoras hidromotrices DOSATRON. Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles..............Una limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra ..............
  • Page 100 ..............Dimensiones ................ 139 ..............INSTALACIÓN ..............Precauciones ............... 142 ..............Montaje del Dosatron ............145 ..............Conexión de la inyección externa ......... 147 ..............Recomendaciones de instalación ......... 150 PUESTA EN SERVICIO ..............Primera puesta en servicio ..........151 ..............
  • Page 101: Codificación De La Referencia

    65 % y con hipoclorito de sodio cuya concentración no excede el 15 %. Además, la temperatura del agua tratada no debe sobrepasar 23 °C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 137 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 138...
  • Page 102: Características

    1.7 [3.7] COMPOSICIÓN DEL PAQUETE : 1 DOSATRON / 1 soporte mural para DOSATRON / 1 tubo de aspiración para la solución / 1 filtro de aspiración / 1 kit de inyección externa para los modelos "IE" / manual de utilización DIMENSIONES DEL EMBALAJE : 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8"...
  • Page 103: Instalación

    El utilizador debe más alta que el propio DOSATRON, respetar rigurosamente las existe el riesgo de retorno de agua recomendaciones del fabricante de al DOSATRON ; por lo tanto, se producto. recomienda instalar una válvula antirretorno aguas abajo del ADVERTENCIA aparato.
  • Page 104 Se recomienda - En caso de que un DOSATRON verificar periódicamente que alimente varios sectores, accionar el producto concentrado por las electroválvulas simultáneamente...
  • Page 105: Montaje Del Dosatron

    último para encastrar los cuatro tetones del cuerpo principal (Fig. 1-A) en los orificios correspondientes del soporte (Fig. 1-B). Retirar los tapones de protección del DOSATRON (Fig. 1-C) que obstruyen los orificios de su DOSATRON antes de conectarlo a la red de agua. RECOMENDACIONES Par de apriete 20 Nm...
  • Page 106 CONEXION DE LA INYECCION EXTERNA (IE) MODELOS D3WL3000IE Para los modelos Inyección Externa (IE) que permiten de trabajar con ciertos concentrados corrosivos, el Dosatron se entrega con un sub.-conjunto inyección externa. ATENCION : no hacer fuerza para atornillar los elementos ! ©...
  • Page 107: Recomendaciones De Instalación

    Fig. 4 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 46 pistónadas en 15 segundos (o sea 23 ciclos), se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ; entonces tendrá que escoger un DOSATRON de mayor capacidad de caudal de agua.
  • Page 108: Puesta En Servicio

    La instalación debe ser protegida contra todo riesgo de sobrepresión. Además, la instalación debe ser dimensionada con el fin de evitar todo El DOSATRON puede estar equipado en su parte alta con una función de fenómeno hidráulico oscilatorio (golpe de ariete). Se necesario, instalar un by-pass (material opcional) : dispositivo anti ariete.
  • Page 109: Mantenimiento

    (Fig. 10). Junta CAMBIO DEL PISTON MOTOR (sin presión) 2 - Antes de volver a poner el DOSATRON en servicio a principios de temporada, extraer el pistón - Cerrar la llegada de agua y dejar caer la presión. motor y sumergirlo en agua - Desenroscar manualmente la templada (<...
  • Page 110: Cambio De La Junta De Dosificacion

    CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección.
  • Page 111: Cambio De Las Juntas De La Inyeccion Externa

    ¡ CUIDADO ! No usar herramientas o utensilios metálicos CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección. Esto evita cualqier riesgo de contacto con los productos que pueden estar en la parte dosificación.
  • Page 112: Limpieza Y Remontaje De La Válvula De Aspiración

    2. Controlar el montaje de las se para. Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 juntas de las válvulas del motor. Devolver el DOSATRON a su Pistón motor roto. distribuidor. Dosificación Válvula de aspiración o junta de la válvula sucia, Limpiar o cambiar.
  • Page 113 Fugas entre Junta de la campana Ponerla correctamente, el cuerpo y la estropeada, mal montada limpiar el asiento de la campana o ausente. junta o cambiar. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 161 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 162...
  • Page 114: Garantia

    Garantía CONOCER SU CAUDAL UN MÉTODO SENCILLO EL DOSATRON SE COMPONE : DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. inapropiadas, de un defecto de DEn su movimiento de vaivén, el pistón motor produce las pistónadas siguientes : se compromete a sustituir todo material instalación...
  • Page 115 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Page 116 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Page 117 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Page 118 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Page 119 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Page 120 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Page 121: Dosatron International S.a.s

    Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 122 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Page 123 Onze technici hebben de DOSATRON koploper gemaakt op het gebied van watergedreven doseerpompen..............Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel bewijzen..............Regelmatig onderhoud en wat aandacht geeft u de garantie dat de ..............
  • Page 124 ..............Geïntegreerde bypass ............184 ..............ONDERHOUD ..............Aanbevelingen ..............185 De Dosatron legen ..............185 ..............Het bevestigen van de zuigslang .......... 186 ..............Vervangen van de motor ............186 ..............Vervangen van afdichtingen in het doseerelement ....187 ..............
  • Page 125: Productcodering

    65% en natriumhypochloriet in een concentratie van maximaal 15%. Bovendien mag de temperatuur van het behandelde water niet hoger zijn dan 23°C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 169 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 170...
  • Page 126: Specificatie

    0.30 - 6 0.50 - 6 0.30 - 6 de Dosatron gaat, ook als er eventuele schommelingen in de waterdruk en 4.3 - 85 7.3 - 85 4.3 - 85 door stroming in het netwerk optreden.
  • Page 127: Installatie

    Gebruik geen gereedschap! van terugstromen etc. - De gebruiker moet tijdens - Wanneer de Dosatron in de leiding werkzaamheden vóór de wordt aangesloten, zich verzekeren DOSATRON blijven. dat het water in de richting van de - De eigenaar of gebruiker van de pijlen op het apparaat stroomt.
  • Page 128 - Installeer een filter met een 5 - ONDERHOUD brandende, ontvlambare, enz...) maaswijdte van 60 micron - - Spoel de DOSATRON na gebruik - Raadpleeg voor het aanzuigen 300 mesh (afhankelijk van de door. Hang de aanzuigslang in een van agressieve chemicaliën uw waterkwaliteit) vóór de DOSATRON...
  • Page 129: Montage Van De Doseerpomp

    20x27mm (3/4”) en slangklemmen, of koppelingen op PVC leiding van 25mm. Zorg ervoor dat het water in de richting van de pijl op de DOSATRON stroomt! Fig. 1 De DOSATRON wordt met een aanzuigslang geleverd, waardoor hij in combinatie met een groot voorraadvat gebruikt kan worden (op gewenste lengte afsnijden).
  • Page 130: Aansluiting Van De Externe Injectie

    Deze modellen worden geleverd met bijpassende Externe Injectie slang, die aangesloten moet worden. BELANGRIJK is het deze onderdelen zacht aan te draaien, zonder te forceren ! © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 179 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 180...
  • Page 131: Aanwijzingen Voor De Installatie

    Fig. 4 TE HOGE DOORSTROMING (indicatie) Wanneer uw DOSATRON meer dan 46 keer per 15 seconden tikt (d.w.z. 23 cyclussen), ligt de doorstroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u meer waterdoorstroming nodig heeft, moet u een DOSATRON met een grotere capaciteit installeren.
  • Page 132: In Gebruik Nemen

    De DOSATRON kan uitgevoerd zijn met een bypass knop (optie): Bovendien moet de installatie zo worden bemeten dat drukschommelingen - Bypass op ON, de DOSATRON is in bedrijf en de injectievloeistof wordt (waterslag) worden vermeden. Zo nodig dient er een waterslagdemper opgezogen.
  • Page 133: Onderhoud

    - Verwijder het schroefdeksel en de zuigermotor - maak de koppelingen aan aan- en afvoer los - haal het pomphuis uit de steun, en verwijder het laatste water. - De DOSATRON kan nu weer in elkaar gezet worden, (eerst dekselpakking schoonmaken). ©...
  • Page 134: Vervangen Van Afdichtingen In Het Doseerelement

    ADVIES: Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het ADVIES: Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het aanbeveling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende aanbeveling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende het doseerelement door te spoelen.
  • Page 135: Afdichtingen Uitwendige Injectie Vervangen

    Gebruik geen gereedschap! ADVIES: Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het aanbeveling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende het doseerelement door te spoelen. Daardoor wordt het risico van contact met...
  • Page 136: Vervangen Van Afdichtingen In Het Doseerelement

    - Ze opnieuw op hun plaats WL3000 versie : plunger en versleten zetten in de volgorde en de positie van het schema Versleten zuigbuis Vervangen (Fig. 22). © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 191 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 192...
  • Page 137 Verlaag de doorstroming terugslagkleppakking Overschrijding van de DE FABRIKANT WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID maximale doorstroming Verlaag de doorstroming (cavitatie) AF WANNEER DE DOSATRON NIET VOLGENS DE AANWIJZINGEN UIT DEZE HANDLEIDING GEBRUIKT Versleten aanzuigpakking Vervangen WORDT Versleten zuigbuis Vervangen Voor de modellen IE,...
  • Page 138: Beperkte Garantie

    “O”-ringen, noch zuigermotor die qua materiaal of uitvoering gebreken schade aan de DOSATRON die is doe gekoppeld vertonen. Teneinde uit hoofde van deze veroorzaakt door waterverontreinigingen is aan : garantie aanspraak te kunnen maken op...
  • Page 139 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Page 140 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Page 141 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Page 142 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Page 143 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Page 144 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Page 145 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 146 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Page 147 UWAGI ........................................Niniejszy dokument nie stanowi zobowiązania umownego. Informacje ..............w nim zawarte mają wyłącznie charakter orientacyjny. DOSATRON INTERNATIONAL zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian do swoich ..............urządzeń w każdej chwili..............© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016 ..............
  • Page 148 Wymiana uszczelek wtrysku bezpośredniego ...... 253 ..............Wymiana uszczelek dozowania ........... 255 Czyszczenie i ponowny montaż zaworu ssawnego ..... 255 ..............EWENTUALNE PROBLEMY ..........256 GWARANCJA ................. 259 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 231 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 232...
  • Page 149: Określenia / Symbole

    NSF 61 & 372. Oznacza to, że mogą być stosowane przy stężeniu podchlorynu wapnia nieprzekraczającym 65% i przy stężeniu podchlorynu sodu nieprzekraczającym 15%. Ponadto temperatura przepływającej wody nie powinna przekraczać 23°C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 233 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 234...
  • Page 150: Parametry

    1.6 [3.5] 2.4 [5.3] 1.7 [3.7] ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: 1 DOSATRON / 1 uchwyt ścienny dla dozowników marki DOSATRON / 1 przewód ssawny do zagęszczonego preparatu / 1 filtr siatkowy / 1 przewód wtryskowy dla modeli “IE” / 1 instrukcja obsługi GABARYTY OPAKOWANIA: Zagęszczony...
  • Page 151: Środki Ostrożności

    Instalacja ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1 - UWAGI OGÓLNE zasysania pompy napędzającej - Podłączając DOSATRON – do (lewarowanie). publicznej sieci wodociągowej lub - Aby zagwarantować dokładność do własnego punktu poboru wody - dozowania, coroczną wymianę należy bezwzględnie przestrzegać uszczelnień norm w zakresie zabezpieczeń...
  • Page 152 - DOSATRON należy bezwzględnie użyciem dozownika, należy spłukiwać 4 - USYTUOWANIE INSTALACJI - Zarówno DOSATRON, jak i skontaktować się z dostawcą celem . przy każdej zmianie preparatu potwierdzenia ich kompatybilności z preparat do dozowania, powinny . przed każdą czynnością, aby być...
  • Page 153: Instalacja Dosatronu

    - z przewodem ssawnym z filtrem siatkowym Uchwyt umożliwia zamocowanie DOSATRONu na ścianie. Włożyć DOSATRON do ściennego uchwytu mocującego, odsuwając nieco ramiona uchwytu w taki sposób, aby 4 wpustki znajdujące się na głównym korpusie dozownika (Rys. 1-A) zaskoczyły w odpowiednie otwory w uchwycie mocującym (Rys.
  • Page 154: Podłączenie Wtrysku Bezpośredniego

    W przypadku modeli z Wtryskiem Bezpośrednim (IE) umożliwiających pracę z pewnymi koncentratami korodującymi w pakiecie . Zdjąć zatyczki ochronne zamykające otwory DOSATRONu i zestawu wtrysku bezpośredniego. UWAGA: nie należy przykręcać elementów na siłę! © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 243 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 244...
  • Page 155: Krzywe Straty Ciśnienia

    NADMIERNE NATĘŻENIE PRZEPŁYWU (info. wył. o char. orientacyjnym) Jeśli tłok DOSATRONu stuka więcej niż 46 razy w 15 sekund (tzn. wykonuje ponad 23 cykli), oznacza to, że dozownik osiągnął górną granicę natężenia przepływu. Chcąc uzyskać większe wartości przepływu, należy dobrać DOSATRON o wyższej wydajności. ©...
  • Page 156: Podłączenie Dosatronu Do Sieci

    (przewód obejściowy) (opcjonalnie): - By-pass w położeniu ON – DOSATRON pracuje, a urządzenie zasysa preparat. urządzenie zabezpieczające przed uderzeniem wodnym. - By-pass w położeniu OFF – DOSATRON zatrzymuje się i nie zasysa preparatu. * Certyfikat: patrz paragraf dotyczący kodyfikacji. ©...
  • Page 157: Zalecenia

    - Zdjąć klosz i wyjąć silniczek. - Zdjąć złączki na wlocie i wylocie wody. - Zdjąć główny element kopusu ze wspornika ściennego, a następne spuścić płyn. - Wyczyścić uszczelkę i zamontować korpus ponownie. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 249 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 250...
  • Page 158 Założyć ponownie – ręcznie. szczelności. Bardzo ważne jest, aby nie skręcać uszczelki przy nakładaniu, gdyż nie będzie ona wówczas mogła gwarantować szczelności. Rys. 16 Rys. 15 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 251 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 252...
  • Page 159: Wymiana Uszczelek Wtrysku Bezpośredniego

    (nie wymieniać samych elementów parasolowych). Ponownie zamontować części w odwrotnej kolejności, zachowując prawidłowy kierunek membrany i gniazda zaworów (patrz widok perspektywiczny). © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 253 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 254...
  • Page 160: Czyszczenie I Ponowny Montaż Zaworu Ssawnego

    Wyczyścić lub wymienić Uszczelka zaworu ssawnego schemacie (Rys. 22) Version WL3000 : remplacer zużyta, źle założona lub le sous-ensemble plongeur zabrudzona complet (plongeur + joint). Porysowany korpus dozownika Wymienić © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 255 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 256...
  • Page 161 Założyć prawidłowo oczyścić Przecieki między Uszczelka klosza powierzchnię podparcia korpusem a uszkodzona, źle założona gniazda uszczelki lub kloszem lub jej brak wymienić © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 257 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 258...
  • Page 162: Gwarancja

    S.A.S. się nieodpowiednimi narzędziami, 2 щелчка = 1 цикл pojemność skokowa silnika Skontaktuj się z dystrybutorem lub z z nieprawidłowego montażu. lub w litrach firmą DOSATRON w zakresie usług konserwacji, z wypadku, do któ. UWAGA: metoda może zastąpić pomiaru pomocą...
  • Page 163 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Page 164 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Page 165 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Page 166 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Page 167 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Page 168 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Page 169 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2016...
  • Page 170 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Page 171 Parabéns pela sua escolha. Este modelo foi elaborado graças a uma experiên- cia de mais de 40 anos..............Os nossos engenheiros colocaram a série DOSATRON no topo do que podia ser a evolução técnica dos Doseadores Proporcionais Sem Electricidade..............
  • Page 172 Características ..............267 ..............Volume ................. 267 ..............INSTALAÇÃO ..............Precauções ................270 ..............Instalação do Dosatron ............273 ..............Ligação da injeção externa ........... 275 ..............Conselhos de instalação ............278 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ..............Primeira colocação em funcionamento ........ 279 ..............
  • Page 173: Codificação Da Referência

    Como tal, eles são certificados para um uso com hipoclorito de cálcio cuja concentração não exceda 65% e hipochlorito de sódio, cuja concentração não exceda 15%. Além disso, a temperatura da água tratada não deve exceder 23°C. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 265 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 266...
  • Page 174: Características

    1.7 [3.7] COMPOSIÇÃO DA EMBALAGEM: 1 DOSATRON / 1 suporte de parede para o DOSATRON / 1 tubo de aspiração do produto concentrado / 1 filtro de aspiração / 1 kit de injeção externa para os modelos "IE" / 1 manual de utilização DIMENSÕES DA EMBALAGEM:...
  • Page 175: Precauções

    água. químicos. - Ao ligar o Dosatron à rede de água, confirmar que a água passa AVISO no sentido indicado pelas setas no Durante a instalação, uso e aparelho.
  • Page 176 4 - LOCALIZAÇÃO DA doseado. INSTALAÇÃO - No fim da utilização, pôr o sistema - O DOSATRON e o produto a fora de pressão (recomendado). dosear devem ser acessíveis. A - A lavagem dos DOSATRON é instalação nunca deve representar imperativa: um risco de poluição ou de...
  • Page 177: Instalação Do Dosatron

    [3/4”]. Certifique-se de que a água corre no sentido das setas que é indicado no seu aparelho. Fig. 1 O DOSATRON é fornecido com um tubo de aspiração (a encurtar se necessário) que permite a sua utilização com um recipiente de grande capacidade.
  • Page 178 LIGAÇÃO DA INJECÇÃO EXTERNA (IE) MODELO D3WL3000IE Dosatron é entregado com uma cana de injeção externa. Remova as tampas de proteção que protegem as aberturas do DOSATRON e do kit de injeção externa. ATENÇÃO não se deve forçar ao atarraxar os elementos! ©...
  • Page 179: Conselhos De Instalação

    Fig. 4 CAUDAL EXCESSIVO (a titulo indicativo) Se o DOSATRON fizer mais de 46 batidas em 15 segundos (ou seja 23 ciclos), isto significa que atingiu sua capacidade máxima de caudal superior. Para ir além deste número, escolha um DOSATRON com capacidade de caudal de água superior.
  • Page 180: Colocação Em Funcionamento

    (material opcional): um dispositivo anti aríete. *Certificação: ver o parágrafo codificação. - Derivação na posição ON, o DOSATRON funciona e o produto é aspirado. - Derivação na posição OFF, o DOSATRON está parado e não aspira o produto.
  • Page 181: Recomendações

    (Fig. 10). Junta MUDANÇA DO ÊMBOLO MOTOR (sem pressão) 2 - Antes de voltar a utilizar o DOSATRON, no início do período - Fechar a entrada de água e baixar de utilização, tirar o êmbolo motor a pressão a zero.
  • Page 182 CONSELHO: Antes de qualquer desmontagem do conjunto de dosagem, CONSELHO: Antes de qualquer desmontagem do conjunto de dosagem, aconselhamos que ponha o DOSATRON a funcionar, aspirando a água limpa aconselhamos que ponha o DOSATRON a funcionar, aspirando a água limpa a fim de lavar o sistema de injecção.
  • Page 183 ATENÇÃO! Não utilizar ferramenta ou utensílio metálico. CONSELHO: Antes de qualquer desmontagem do conjunto de dosagem, aconselhamos que ponha o DOSATRON a funcionar, aspirando a água limpa a fim de lavar o sistema de injecção. Isto evita qualquer risco de contacto com produtos que podem encontrar- se na parte dosagem.
  • Page 184: Limpeza E Montagem Da Válvula De Aspiração

    Caudal excessivo. Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 2. Verificar a presença das juntas das válvulas do motor. Devolver o DOSATRON ao seu Êmbolo motor partido. distribuidor. Dosagem Válvula de aspiração ou junta de válvula suja deteriorada ou Limpá-la ou substituí-la.
  • Page 185 Junta da campânula, Posicioná-la correctamente, Fugas entre o danificada, mal montada ou limpar da o alojamento da corpo e campânula ausente. junta ou substituí-la. © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 289 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 290...
  • Page 186: Garantia

    Não hesite em contactar o seu Número de batidas em 15 segundos 4 x 0.53 x da utilização de ferramentas não distribuidor ou a Dosatron para todos os apropriadas, de um defeito de instalação serviços pós-venda. 2 batidas = 1 ciclo cilindrada do motor em litros ou de manutenção, de catástrofes...
  • Page 187 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Courbes / Curves Приложения Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Załączniki Кривые / Krzywe Gráficos Anexos 295..........© © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 293 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 294...
  • Page 188 D3WL3000 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 295 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 296...
  • Page 189 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 297 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 298...
  • Page 190 D3WL3000 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de Viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 299 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 300...
  • Page 191 D3WL3000IE D3WL2 © © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 301 DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 302...
  • Page 192 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.

Table of Contents