Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vertikaler Dampf
  • Nach dem Gebrauch
  • Précautions Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Arrêt Automatique
  • Fonction Spray
  • Vapeur Verticale
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Automatisch Uitschakelen
  • Verticaal Strijken
  • Colpo DI Vapore
  • Vapore Verticale
  • Dopo L'utilizzo
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Desconexión Automática
  • Golpe de Vapor
  • Planchado Vertical
  • Después del Uso
  • Desligar Automático
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Før Apparatet Tages I Brug Første Gang
  • Efter Brug
  • Före Första Användningen
  • Automatisk Avstängning
  • Efter Användning
  • Før Første Gangs Bruk
  • Etter Bruk
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Automaattinen Sammutus
  • Käytön Jälkeen
  • Важные Меры Предосторожности
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Автоматическое Отключение
  • Вертикальное Отпаривание
  • После Использования
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Automatické Vypínání
  • Svislé Napařování
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Automatické Vypnutie
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Automatsko Isključivanje
  • Pred Prvo Uporabo
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Fontos Óvintézkedések
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Függőleges Vasalás
  • Használat Után
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Otomati̇k Kapanma
  • Geri DönüşüM
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Închidere Automată
  • După Utilizare
  • Важни Предпазни Мерки
  • Автоматично Изключване
  • След Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
25090-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 25090-56

  • Page 1 25090-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the iron on. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Auto Shut Off

    AUTO SHUT-OFF • If the iron is motionless, it will switch off after about 30 seconds with the soleplate down or on its side, or about 8 minutes if it’s upright. • Your iron will beep 6 times and the light will flash continuously until you move the iron. •...
  • Page 5: After Use

    • Check that there’s water in the reservoir. Hold the iron close to (but not touching) the fabric. Press the h button. • Leave 4 seconds between shots, to let the temperature build up. AFTER USE Unplug the iron. Open the water inlet cover. Hold the iron over a sink, turn it upside down and drain the water from the reservoir.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
  • Page 7 VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Etiketten, Aufkleber oder anderes Verpackungsmaterial vom Bügeleisen und der Bügelsohle. • Keine Sorge, wenn das Bügeleisen zu Beginn etwas raucht, es wird aufhören, sobald das Heizelement des Bügeleisens durchgeheizt ist. • Bügeln Sie ein altes Stück Baumwollstoff, um die Bügelsohle zu reinigen. ABSCHALTAUTOMATIK •...
  • Page 8: Vertikaler Dampf

    ß DAMPFSTO Heben Sie das Bügeleisen vom Stoff ab. Die S-Taste betätigen. Lassen Sie nach jedem Tastendruck 4 Sekunden vergehen, so dass neuer Dampf entstehen kann. VERTIKALER DAMPF Um Falten von hängenden Kleidungsstücken, aufgehängten Vorhängen und Dekostoffen zu beseitigen. • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung hinter den Stoffen, andernfalls könnte sich Feuchtigkeit bilden, die Schimmel verursacht.
  • Page 9 RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Page 10: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les labels, étiquettes ou emballages du fer et de la semelle. • Ne vous inquiétez pas si le fer fume légèrement au départ, il s’arrêtera lorsque l’article sèche. • Repassez un vieux morceau de tissu en coton pour nettoyer la semelle. ARRÊT AUTOMATIQUE •...
  • Page 12: Vapeur Verticale

    COUP DE VAPEUR Enlevez le fer du tissu. Appuyez sur le bouton S. Attendez 4 secondes entre les coups pour permettre que la vapeur se reconstitue. VAPEUR VERTICALE Enlevez des plis de vêtements pendants, de rideaux pendants et de tissus intégrés aux meubles. •...
  • Page 13: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 14: Automatisch Uitschakelen

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle labels, stickers en verpakkingsmateriaal van het strijkijzer en de zoolplaat. • Maak u geen zorgen als het strijkijzer in het begin een beetje rookt. Dat zal ophouden tijdens het gebruik. • Strijk een oude lap katoen om de zoolplaat te reinigen. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN •...
  • Page 15: Verticaal Strijken

    VERTICAAL STRIJKEN Verwijder de kreuken uit hangende kleding, hangende gordijnen en meubelstoffen. • Controleer of er voldoende ventilatie achter de stof zit. Mocht dit niet het geval zijn, dan kan vocht zich ophopen en schimmel veroorzaken. • Controleer of er niets achter de stof aanwezig is, dat door stoom kan worden beschadigd. •...
  • Page 16 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 17 AL PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO • Rimuovere tutte le eventuali etichette, gli adesivi o parti d’imballaggio dal ferro e dalla piastra. • Non preoccuparsi se dal ferro appena acceso esce un po’ di fumo. Appena si inizierà a utilizzare l’apparecchio il fumo cesserà di uscire. •...
  • Page 18: Colpo Di Vapore

    COLPO DI VAPORE Sollevare il ferro dal capo. Premere il pulsante S. Lasciar passare 4 secondi tra un colpo e l’altro per far si che il vapore abbia il tempo di riformarsi. VAPORE VERTICALE Rimuove le pieghe da abiti appesi, da tende e da tessuti per arredamenti. •...
  • Page 19 RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 20: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Page 21: Desconexión Automática

    DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA • Si la plancha no se mueve, se apagará pasados unos 30 segundos si la suela está en posición horizontal, y unos 8 minutos si está en posición vertical. • La plancha emitirá 6 pitidos y el piloto parpadeará rápidamente hasta que mueva la plancha. •...
  • Page 22: Planchado Vertical

    PLANCHADO VERTICAL Quite las arrugas de la ropa colgada, cortinas y tejidos en muebles. • Compruebe que hay suficiente ventilación detrás del tejido, ya que si no podrían aparecer humedad y moho. • Compruebe que no hay nada detrás del tejido que pueda ser dañado por el vapor. •...
  • Page 23 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 24: Desligar Automático

    DESLIGAR AUTOMÁTICO • Se o ferro estiver parado, desligar-se-á automaticamente passados uns 30 segundos se estiver com a placa para baixo ou sobre a parte lateral, ou uns 8 minutos se estiver de pé. • O ferro emitirá 6 sinais sonoros e a luz piscará continuamente até mover o ferro. •...
  • Page 25 • Verifique se não há nada por trás do tecido que possa ser danificado pelo vapor. • Verifique se os bolsos, dobras e punhos estão vazios. • Verifique se há água no reservatório. Segure o ferro próximo do tecido, mas sem o tocar. Prima o botão S.
  • Page 26: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 27: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG • Fjern alle mærkater, klistermærker og emballage fra strygejernet og sålen. • Du bør ikke være alarmeret hvis strygejernet ryger en anelse i begyndelsen, det stopper som varmelegemerne varmes igennem. • Stryg et gammelt stykke bomuldsstof for at rense sålen. AUTO-SLUK •...
  • Page 28: Efter Brug

    VERTIKAL DAMPNING Fjern rynker fra hængende stoffer, hængende gardiner, og møbelstoffer. • Tjek at der er tilstrækkelig ventilation bag stoffet, ellers kan det forekomme at der samles fugt, hvilket kan føre til skimmel. • Tjek at der ikke er noget bag stoffet, der kan tage skade fra dampen. •...
  • Page 29 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Page 30: Före Första Användningen

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Ta bort etiketter, dekaler och förpackningsmaterial från strykjärn och stryksula. • Det är inte farligt om strykjärnet ryker lite i början av användningen, det kommer att upphöra när elementets inställning anpassats. • Stryk först på en provbit av bomullstyg för att säkerställa att stryksulan är ren. AUTOMATISK AVSTÄNGNING •...
  • Page 31: Efter Användning

    VERTIKAL STRYKNING Tar bort skrynklor från hängande kläder och gardiner samt inredningstextilier. • Kontrollera att det finns tillräcklig ventilation bakom tyget annars kan fukt som leder till mögelangrepp uppkomma. • Kontrollera att det inte finns något bakom tyget som kan skadas av ångan. •...
  • Page 32: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 33 AUTOMATISK UTKOPLING • Hvis strykejernet ikke flyttes på, vil det slå seg av etter omtrent 30 sekunder med sålen ned, eller etter omtrent 8 minutter hvis det står rett. • Strykejernet vil pipe 6 ganger, og lyset vil blinke kontinuerlig til du beveger på strykejernet. •...
  • Page 34: Etter Bruk

    • Sjekk at det ikke er noe bak stoffet som kan bli skadet av dampen. • Sjekk at lommer, kanter og linninger er tomme. Still inn dampkontrollen til S. Løft strykejernet av fra stoffet. Trykk på S. La det gå 4 sekunder mellom hvert trykk for å la dampen bygge seg opp. ETTER BRUK Still inn dampkontrollen til S.
  • Page 35: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 36: Automaattinen Sammutus

    AUTOMAATTINEN SAMMUTUS • Silitysraudasta katkeaa virta automaattisesti, jos se on liikkumatta vaaka-asennossa noin 30 sekuntia tai liikkumatta pystyasennossa noin 8 minuuttia. • Silitysraudasta kuuluu äänimerkki 6 kertaa ja valo vilkkuu jatkuvasti, kunnes liikutat silitysrautaa. • Silitysrauta kytkeytyy jälleen päälle ja kuumenee toimintalämpötilaan, kun nostat sen ylös, kallistat sitä...
  • Page 37: Käytön Jälkeen

    • Tarkasta että taskut, käänteet ja hihat ovat tyhjiä. Aseta höyrynsäädin asentoon S. Nosta silitysrauta ylös kankaalta. Paina S-painiketta. Jätä 4 sekuntia suihkausten välille, jotta höyryä voi muodostua. KÄYTÖN JÄLKEEN Aseta höyrynsäädin asentoon S. Irrota laite sähköverkosta. Avaa veden sisääntulon kansi Pitele silitysrautaa tiskialtaan yllä, käännä...
  • Page 38: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРОУТЮГ Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Передавайте изделие вместе с инструкцией. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
  • Page 39: Перед Первым Использованием Прибора

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА • Удалите все лейблы, стикеры или упаковку с утюга и подошвы. • Не беспокойтесь, если сначала утюг испускает дым, это прекратится, когда элемент термостабилизируется. • Прогладьте кусок старой хлопчатобумажной ткани для того, чтобы очистить подошву. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ •...
  • Page 40: Вертикальное Отпаривание

    ОБДУВ ПАРОМ Поднимите утюг с ткани. Нажмите кнопку S. Выдерживайте по 4 секунды между нажатиями, чтобы пар успевал образоваться. ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ Расправьте складки с висящей одежды, занавесок и обивки. • Убедитесь, что материал достаточно вентилируется, иначе может появиться влага, образуя плесень.
  • Page 41 ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового...
  • Page 42: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 43: Automatické Vypínání

    AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ • Pokud žehlička není v pohybu a stojí na žehlicí ploše, sama se asi po 30 sekundách vypne, pokud bude ve vzpřímené poloze, tak po asi 8 minutách. • Žehlička 6x pípne a kontrolka bude pořád blikat, dokud polohu žehličky nezměníte. •...
  • Page 44 • Přesvědčte se, že kapsy, záhyby a manžety jsou prázdné. • Ujistěte se, že nádržka je naplněna vodou. Regulátor páry nastavte na symbol S. Držte žehličku v blízkosti látky (nesmí se dotýkat). Stiskněte S tlačítko. Mezi jednotlivými impulsy vyčkejte 4 sekundy, aby se pára stačila doplnit. PO POUŽITÍ...
  • Page 45: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 46: Automatické Vypnutie

    PRED PRVÝM POUŽITÍM • Zo žehličky a žehliacej plochy odstráňte všetky označenia, nálepky alebo obalový materiál. • Ak žehlička zo začiatku trochu dymí, je to v poriadku a po prečistení ohrievacieho telesa uvedené prestane. • Prežehlite najskôr starší kus bavlnenej látky, aby ste vyčistili žehliacu plochu. AUTOMATICKÉ...
  • Page 47 VERTIKÁLNE NAPAROVANIE Odstráňte záhyby na visiacich šatách, visiacich záclonách a na bytovom textile. • Presvedčte sa, či je za látkou dostatočné vetranie, inak sa môže vlhkosť nahromadiť a spôsobiť pleseň. • Presvedčte sa, či sa za látkou nenachádza niečo, čo by mohla para poškodiť. •...
  • Page 48: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 49 SAMOWYŁĄCZENIE • Jeżeli żelazko nie jest używane, wyłączy się samo po około 30 sekundach, gdy stopa jest skierowana do dołu, lub po około 8 minutach, jeśli jest w pozycji pionowej. • Żelazko wyemituje 6 sygnałów dźwiękowych, a lampka będzie migać w sposób ciągły, dopóki nie poruszysz żelazkiem.
  • Page 50 Ustaw regulator temperatury na max. Ustaw wyłącznik pary na S. Zdejmij żelazko z tkaniny. Naciśnij przycisk S. Odczekaj 4 sekundy pomiędzy naciśnięciami przycisku, aż wytworzy się potrzebna para. PO UŻYCIU Ustaw wyłącznik pary na S. Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Otwórz pokrywkę...
  • Page 51: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 52: Automatsko Isključivanje

    PRIJE PRVE UPORABE • Skinite sve oznake, naljepnice ili pakovanja s glačala ili dna. • Ne brinite se ako glačalo isprva malo dimi, prestat će čim tvar nestane. • Izglačajte stari komad pamučne tkanine da očistite dno. AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE • Ako se glačalo ne pomiče, isključite ga nakon otprilike 30 sekundi s dnom prema dolje ili oko 8 minuta ako je uspravno.
  • Page 53 VERTIKALNI IZLAZAK PARE Uklonite nabore s okačene odjeće, zavjesa koje vise ili tkanina namještaja. • Provjerite da iza tkanine postoji odgovarajuća ventilacija, inače se može nakupiti vlaga i može nastati plijesan. • Provjerite da nema ništa iza tkanine što se može oštetiti parom. •...
  • Page 54: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 55 SAMODEJNI IZKLOP • Če likalnika ne premikate, se izklopi po približno 30 sekundah, če je položen na likalno ploščo, ali po približno 8 minutah, če je pokončen. • Likalnik bo 6-krat zapiskal in lučka bo neprekinjeno utripala, dokler likalnika ne premaknete. •...
  • Page 56 Nastavitev pare nastavite na S. Likalnik dvignite s tkanine. Pritisnite gumb S. Med brizgi počakajte 4 sekunde, da se ustvari dovolj pare. PO UPORABI Nastavitev pare nastavite na S. Odklopite napravo. Odprite pokrov dovoda vode. Držite jo nad umivalnikom, jo obrnite na glavo in izpustite vodo iz posode preko dovoda vode. Zaprite pokrov dovoda vode.
  • Page 57 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 58: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του. • Μην ανησυχήσετε εάν βγει λίγος ατμός από το σίδερο στην αρχή, θα σταματήσει μόλις ζεσταθεί το σίδερο. •...
  • Page 59 ΡΙΠΗ ΑΤΜΟΥ Κρατήστε το σίδερο πάνω από το ύφασμα. Πατήστε το κουμπί S. Αφήστε να περάσουν 4 δευτερόλεπτα μεταξύ ριπών για να προλάβει ενδιάμεσα να δημιουργηθεί ατμός. ΚΑΘΕΤΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ Αφαιρέστε ζάρες από κρεμασμένα ρούχα και κουρτίνες ή ταπετσαρίες επίπλων. • Βεβαιωθείτε...
  • Page 60 Το νερό και ο ατμός θα καθαρίσουν τα άλατα και τη σκόνη μέσω της πλάκας του σίδερου. Όταν σταματήσει να βγαίνει νερό ή ατμός από την πλάκα βάσης, αφήστε το διακόπτη ατμού. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι...
  • Page 61: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 62: Automatikus Kikapcsolás

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • A vasalóról és a vasalótalpról távolítsa el az összes címkét, matricát és csomagolást. • Ne ijedjen meg, ha a vasaló kezdetben füstöl egy kicsit, ez meg fog szűnni, amint az elemek elpárolognak. • A vasalótalp megtisztításához vasaljon át egy használaton kívüli pamut anyagot. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS •...
  • Page 63: Függőleges Vasalás

    FÜGGŐLEGES VASALÁS Távolítsa el a ráncokat/redőket a lógó ruhákról, függönyökről, és a bútor anyagokról. • Ellenőrizze, hogy az anyag megfelelő szellőzése biztosított-e, mert ellenkező esetben a nedvesség összegyűlhet, ami penészt okozhat. • Bizonyosodjon meg róla, hogy az anyag mögött semmi olyasmi nincs, amit a gőz tönkretenne. •...
  • Page 64 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 65: İlk Kullanimdan Önce

    İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Ütüde ve tabanında bulunan tüm etiket, çıkartma veya ambalajı çıkarın. • Ütünün başlangıçta bir miktar duman çıkarması normaldir, endişelenmeyin. Isınma devreleri kullanılmaya devam edildiğinde, bu durum sona erecektir. • Ütünün tabanını temizlemek için eski bir pamuklu kumaş parçasını ütüleyin. OTOMATİK KAPANMA •...
  • Page 66 BUHAR ŞOKU Ütüyü kumaşın üzerinden kaldırın. S düğmesine basın. Buharın oluşabilmesi için iki şok uygulaması arasında en az 4 saniye bekleyin. DİKEY BUHAR VERME Askıdaki giysilerde, asılı perdelerde ve döşemelik kumaşlarda olan kırışıklıkları giderir. • Kumaşın arkasında yeterli havalandırma olup olmadığını kontrol edin, aksi taktirde nem birikerek küflenmeye yol açabilir.
  • Page 67: Geri Dönüşüm

    GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 68 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 69: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Îndepărtați toate etichetele, autocolantele sau ambalajele de pe fierul de călcat și de pe talpa sa. • Nu vă faceți griji dacă la început fierul de călcat scoate puțin fum; acesta va dispărea odată ce elementele se încălzesc.
  • Page 70: După Utilizare

    STROPIREA CU ABURI Ridicați fierul de pe material. Apăsați butonul S. Așteptați 4 secunde între stropiri, pentru a permite aburului să se formeze. CĂLCAREA VERTICALĂ CU ABURI Neteziti cutele hainelor aflate pe umeraș, perdelelor suspendate și materialelor de pe mobilă. •...
  • Page 71 RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 72: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 73: Автоматично Изключване

    ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ • Отстранете всички етикети, стикери или опаковки от ютията и плочата. • Не се притеснявайте, ако в началото ютията пуши малко, това ще спре, след кратко време. • Изгладете старо парче памучен плат, за да почистите плочата. АВТОМАТИЧНО...
  • Page 74: След Употреба

    УДАРНА ПАРА Повдигнете ютията от плата. Натиснете бутон h . • Изчакайте 4 секунди между пръсканията, за да може да се образува пара. ВЕРТИКАЛНА ПАРА Отстранявайте гънки от окачени дрехи, висящи завеси и тапицерия на мебели. • Проверете дали има адекватна вентилация зад плата, в противен случай може да се натрупа влага, която...
  • Page 75 РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни...
  • Page 76 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 77 .‫افصل الجهاز‬ .‫افتح غطاء مدخل الماء‬ .‫قم بالصب ببطء لتسمح بهروب الهواء الموجود في الخزان وتجنب اختناق الهواء‬ .‫ الحد األقصى على الخزان وإال سيهرب الماء عند االستخدام‬max ‫ال تمأل بعد عالمة‬ .‫أغلق غطاء مدخل الماء. امسح أي تسرب‬ ‫االستخدام‬ .‫درجة...
  • Page 78 .‫ الحد األقصى‬max ‫امأل الخزان حتى عالمة‬ .S ‫قم بضبط التحكم في البخار على‬ .‫ضع المكواة على كعبها‬ .‫يرجى توصيل المكواة بالكهرباء واالنتظار حتى يتوقف وميض اللمبة ويعمل على نحو مستمر‬ .‫امسك المكواة على حوض أو وعاء مع جعل قاعدة المكواة ألسفل‬ .‫...
  • Page 80 25090-56 220-240V 50/60Hz 2200-2600Watts 25090-56 220-240В 50/60Гц 2200-2600 Вт...

Table of Contents