Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vertikaler Dampf
  • Nach dem Gebrauch
  • Précautions Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Fonction Spray
  • Vapeur Verticale
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Vapore Verticale
  • Dopo L'utilizzo
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Planchado en Seco
  • Planchado Vertical
  • Después del Uso
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Efter Användning
  • Før Første Gangs Bruk
  • Stryking Uten Damp
  • Käytön Jälkeen
  • Важные Меры Предосторожности
  • Вертикальное Отпаривание
  • После Использования
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Svislé Napařování
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Prasowanie Parowe
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Prije Prve Uporabe
  • Suho Glačanje
  • Pred Prvo Uporabo
  • Fontos Óvintézkedések
  • Az Első Használat Előtt
  • Gőzölős Vasalás
  • Száraz Vasalás
  • Függőleges Vasalás
  • Használat Után
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Kuru Ütüleme
  • Geri DönüşüM
  • Călcare Uscată
  • După Utilizare
  • Важни Предпазни Мерки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
24830-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs Light & Easy Brights

  • Page 1 24830-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the iron on. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Steam Ironing

    FILLING You may use the iron with tap-water, but if you live in a hard water area, you should use distilled water (not chemically descaled or softened water). If you buy distilled water, check that it’s suitable for use in irons. Unplug the iron.
  • Page 5: Dry Ironing

    DRY IRONING If you’re going to be dry ironing for 20 minutes or more, empty the reservoir first, to avoid spontaneous bursts of steam. Set the steam control to S. Wait till the light goes off, then start ironing. VERTICAL STEAMING Remove wrinkles from hanging clothes, hanging curtains, and furnishing fabrics.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
  • Page 7 VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Etiketten, Aufkleber oder anderes Verpackungsmaterial vom Bügeleisen und der Bügelsohle. • Keine Sorge, wenn das Bügeleisen zu Beginn etwas raucht, es wird aufhören, sobald das Heizelement des Bügeleisens durchgeheizt ist. • Bügeln Sie ein altes Stück Baumwollstoff um die Bügelsohle zu reinigen. VORBEREITUNG Lesen Sie die Pflegeanleitungen (i j k l).
  • Page 8: Vertikaler Dampf

    Stellen Sie den Dampfregler auf die gewünschte Stellung (S = kein Dampf, # = viel) Warten Sie bis die Lampe erlischt, beginnen Sie dann zu bügeln. SPRÜHEN Das Besprühen mit Wasser greift manche Stoffe an. Probieren Sie es deshalb erst an einer verborgenen Stelle aus.
  • Page 9 REINIGUNG Ziehen Sie den Stecker heraus und stellen Sie es auf das Heck um abzukühlen. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch. Entfernen Sie Flecken von der Bügelsohle m it etwas Essig. RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden.
  • Page 10: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les labels, étiquettes ou emballages du fer et de la semelle. • Ne vous inquiétez pas si le fer fume légèrement au départ, il s’arrêtera lorsque l’article sèche. • Repassez un vieux morceau de tissu en coton pour nettoyer la semelle. PRÉPARATION Cherchez les symboles d’entretien textile (i j k l).
  • Page 12: Fonction Spray

    FONCTION SPRAY Des gouttes d’eau peuvent avoir des effets non-désirés sur certaines matières. Veuillez tester ceci sur une partie cachée du tissu. Enlevez le fer du tissu. Visez le tissu avec le pulvérisateur. Appuyez sur le bouton ?. Vous devez probablement appuyer 2 ou 3 fois pour pomper de l’eau à travers le système. COUP DE VAPEUR Si vous prévoyez d’utiliser de la vapeur, le réglage de la température doit être sur ~ ou plus haut.
  • Page 13 RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 15 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle labels, stickers en verpakkingsmateriaal van het strijkijzer en de zoolplaat. • Maak u geen zorgen als het strijkijzer in het begin een beetje rookt. Dat zal ophouden tijdens het gebruik. • Strijk een oude lap katoen om de zoolplaat te reinigen. VOORBEREIDING Controleer de symbolen van de stof (i j k l).
  • Page 16 SPROEIEN Waterspatten kunnen op sommige stoffen vlekken maken. Test dit op een verborgen plaats. Houd het strijkijzer boven de stof. Richt de sproeikop op de stof. Druk op de ? knop. Het kan zijn dat u 2 of 3 keer de knop moet indrukken om het water door het systeem te pompen. STOOMSTOOT Wanneer u stoom wilt gebruiken, moet de temperatuur op ~ of hoger zijn ingesteld.
  • Page 17 RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
  • Page 18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 19 PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA • Rimuovere tutte le eventuali etichette, gli adesivi o parti d’imballaggio dal ferro e dalla piastra. • Non preoccuparsi se dal ferro appena acceso esce un po’ di fumo. Appena si inizierà a utilizzare l’apparecchio il fumo cesserà...
  • Page 20: Vapore Verticale

    Impostare il vapore dove si desidera (S=no vapore, # = vapore massimo). Aspettare fino a quando la spia luminosa non si spegne e cominciare a stirare. SPRAY Le macchie d’acqua possono rovinare alcuni tessuti, di conseguenza è meglio testare la funzione spray in un punto nascosto del capo.
  • Page 21 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido. Rimuovere le macchie sulla piastra con un po’ di aceto. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
  • Page 22: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Page 23 PREPARACIÓN Compruebe los símbolos del tejido (i j k l). Planche primero aquellos tejidos que requieren bajas temperaturas j, luego aquellos que requieren temperaturas medias k, y finalice con aquellos que necesiten altas temperaturas l. LLENADO La plancha debe usarse con agua del grifo, pero si el agua de su zona es dura, debe usar agua destilada (no agua descalcificada químicamente).
  • Page 24: Planchado En Seco

    GOLPE DE VAPOR Si tiene intención de utilizar el vapor, la posición de la temperatura debe ser ~ o superior. Levante la plancha del tejido. Pulse el botón ~. Deje 4 segundos entre cada golpe de vapor para dejar que el vapor se acumule. PLANCHADO EN SECO Si va a planchar en seco durante 20 minutos o más, vacíe primero el depósito para prevenir ráfagas espontáneas de vapor.
  • Page 25 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 26 PREPARAÇÃO Consulte os símbolos referentes aos cuidados a ter com a roupa que quer passar a ferro (i j k Passe primeiro a ferro as peças de roupa que requeiram temperaturas mais baixas j, depois as que requeiram temperaturas médias k, e depois passe para as peças que requeiram altas temperaturas ENCHIMENTO O ferro pode ser usado com água da torneira, mas se residir numa área com águas duras, deverá...
  • Page 27 DISPARO DE VAPOR Se pretender usar vapor, a definição de temperatura deverá ser ~ ou superior. Levante o ferro do tecido. Prima o botão ~. Deixe passar uns 4 segundos entre cada disparo, para permitir a formação de vapor. PASSAR A FERRO A SECO Se for estar a passar a ferro a seco durante 20 minutos ou mais, esvazie primeiro o depósito, para evitar saídas espontâneas de vapor.
  • Page 28: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 29 FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG • Fjern alle mærkater, klistermærker og emballage fra strygejernet og sålen. • Du bør ikke være alarmeret hvis strygejernet ryger en anelse i begyndelsen, det stopper som varmelegemerne varmes igennem. • Stryg et gammelt stykke bomuldsstof for at rense sålen. FORBEREDELSE Tjek tøjet for strygesymboler (i j k l).
  • Page 30 SPRAY Vand påvirker nogle materialer, test dette på en skjult del af materialet. Løft strygejernet fra materialet. Sigt med sprøjtetuden på materialet. Tryk på ?-knappen. Det kan være nødvendigt at trykke 2 eller 3 gange for at pumpe vand igennem systemet. SKUD DAMP Hvis du ønsker at bruge dampfunktionen, skal temperaturen være indstillet til ~ eller derover.
  • Page 31 GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Page 32 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Page 33 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Ta bort etiketter, dekaler och förpackningsmaterial från strykjärn och stryksula. • Det är inte farligt om strykjärnet ryker lite i början av användningen, det kommer att upphöra när elementets inställning anpassats. • Stryk först på en provbit av bomullstyg för att säkerställa att stryksulan är ren. FÖRBEREDELSE Observera symbolerna för textilvård (i j k l).
  • Page 34: Efter Användning

    SPRAYSTRYKNING Vattenstänk kan skada vissa tyger. Kontrollera om så är fallet på något ställe på tyget där det inte syns. Lyft upp strykjärnet från tyget. Sikta in spraymunstycket mot tyget. Tryck på ?-knappen. Du måste kanske trycka 2-3 gånger för att vattnet ska kunna pumpas genom systemet. STRYKNING MED ÅNGPUFF Vid ångstrykning måste temperaturinställningen vara ~ eller högre.
  • Page 35 ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 36: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 37 FORBEREDELSE Se etter symboler for tekstilsbehandling (i j k l). Stryk stoffer som må ha lav temperatur j først, deretter de som må ha middels temperatur k, og avslutt med de som tåler høy temperatur l. PÅFYLLING Man kan bruke springvann på strykejernet, men hvis du bor i et område med hardt vann så bør du bruke destillert vann (ikke kjemisk destillert vann).
  • Page 38: Stryking Uten Damp

    DAMPTRYKK Hvis du planlegger å bruke damp, må temperaturinnstillingen være ~ eller høyere. Hvis du ikke gjør det så vil du få vann på klærne dine og ikke damp. Løft strykejernet av fra stoffet. Trykk på ~. La det gå 4 sekunder mellom hvert trykk for å la dampen bygge seg opp. STRYKING UTEN DAMP Hvis du skal stryke uten damp i 20 minutter eller mer, tøm først beholdren for å...
  • Page 39 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 40 VALMISTELU Tarkasta tekstiilin hoitosymbolit (i j k l). Silitä ensin kankaita, jotka vaativat matalaa lämpötilaa j, sitten niitä, jotka vaativat keskitasoista lämpötilaa k ja lopuksi korkeaa lämpötilaa l vaativia kankaita. TÄYTTÖ Silitysrautaa voi käyttää vesijohtovedellä, mutta jos asut alueella, jossa vesi on kovaa, sinun on tislattava vesi (tai käytä...
  • Page 41: Käytön Jälkeen

    HÖYRYSUIHKE Jos haluat käyttää höyryä, lämpötila-asetuksen tulee olla ~ tai korkeampi. Jos et toimi näin, vaatteille joutuu vettä, ei höyryä. Nosta silitysrauta ylös kankaalta. Paina ~-painiketta. Jätä 4 sekuntia suihkausten välille, jotta höyryä voi muodostua. KUIVASILITYS Jos aiot silittää ilman höyryä 20 minuuttia tai pidempään, tyhjennä säiliö ensin, jotta vältät höyryn spontaanin purkautumisen.
  • Page 42: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРОУТЮГ Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Передавайте изделие вместе с инструкцией. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
  • Page 43 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА • Удалите все лейблы, стикеры или упаковку с утюга и подошвы. • Не беспокойтесь, если сначала утюг испускает дым, это прекратится, когда элемент термостабилизируется. • Прогладьте кусок старой хлопчатобумажной ткани для того, чтобы очистить подошву. ПОДГОТОВКА Проверьте...
  • Page 44: Вертикальное Отпаривание

    РАСПЫЛИТЕЛЬ Пятна воды могут повредить некоторые ткани. Протестируйте эту функцию на скрытом участке ткани. Поднимите утюг с ткани. Направьте распылитель на ткань. Нажмите кнопку ?. Возможно, вам придется нажать на нее 2–3 раза, чтобы прокачать воду через систему. ОБДУВ ПАРОМ Если...
  • Page 45 ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового...
  • Page 46: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 47 PŘÍPRAVA Zjistěte, jaké jsou na textilu symboly (i j k l). Napřed žehlete látky, které vyžadují nízkou teplotu j, pak ty, které vyžadují střední teplotu k, a nakonec ty, které vyžadují vysoké teploty l. PLNĚNÍ V žehličce můžete používat vodu z kohoutku, ale pokud máte tvrdou vodu, měli byste použít vodu destilovanou (ne vodu chemicky zbavenou vodního kamene).
  • Page 48: Svislé Napařování

    PARNÍ RÁZ Pokud potřebujete použít páru, teplota musí být nastavena na ~ nebo vyšší. Pokud tak neučiníte, oblečení zamokříte, protože se pára neutvoří. Žehličku z látky zvedněte. Stiskněte ~ tlačítko. Mezi jednotlivými impulsy vyčkejte 4 sekundy, aby se pára stačila doplnit. SUCHÉ...
  • Page 49: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 50 PRÍPRAVA Pozrite si symboly znázorňujúce starostlivosť o oblečenie (i j k l). Najskôr žehlite tkaniny vyžadujúce nízke teploty j , potom tie, ktoré potrebujú stredne vysoké teploty k a nakoniec tie vyžadujúce vysoké teploty l. PLNENIE Žehlička sa môže používať s vodou z vodovodu, ale ak bývate v oblasti s tvrdou vodou, mali by ste používať...
  • Page 51 PARNÝ PULZ Ak chcete použiť paru, teplota musí byť nastavená na ~ alebo vyššiu. V opačnom prípade budete mať na šatách vodu, nie paru. Zdvihnite žehličku z látky. Stlačte tlačidlo ~. Medzi jednotlivými stlačeniami nechajte uplynúť 4 sekundy, aby sa mohla para nahromadiť. SUCHÉ...
  • Page 52: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 53: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie etykiety, naklejki i elementy opakowania z żelazka i z jego stopy. • Nie przejmuj się, jeśli początkowo z żelazka wydziela się trochę dymu, to ustanie wraz z jego używaniem. • Aby oczyścić stopę żelazka, najpierw przeprasuj kawałek starej tkaniny bawełnianej. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Sprawdź...
  • Page 54 SPRYSKIWANIE Kapiąca woda może plamić niektóre tkaniny. Sprawdź na zakrytym fragmencie materiału. Zdejmij żelazko z tkaniny. Skieruj dyszę spryskiwacza na tkaninę. Naciśnij przycisk ?. Mogą być potrzebne 2 lub 3 naciśnięcia przycisku, zanim woda przedostanie się przez system. UDERZENIE PARY Jeśli masz zamiar stosować...
  • Page 55 RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/ recyklingu.
  • Page 56: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 57 PRIPREMA Pogledajte znakove za održavanje tekstila (i j k l). Prvo glačajte tkanine za koje su potrebne niske temperature j, zatim one za koje su potrebne srednje temperature k i završite s onima za koje su potrebne visoke temperature l. PUNJENJE Glačalo se može koristiti s vodom iz pipe, ali ako živite na području s tvrdom vodom, trebate koristiti destiliranu vodu (ne vodu s kemijski uklonjenim kamencem).
  • Page 58: Suho Glačanje

    MLAZ PARE Ako namjeravate koristiti paru, postavka temperature mora biti ~ ili viša. Ako to ne uradite, na vašu odjeću će izlaziti voda a ne para. Podignite glačalo s tkanine. Pritisnite ~ gumb. Ostavite 4 sekunde između izbacivanja, da bi se nakupila para. SUHO GLAČANJE Ako ćete glačati na suho najmanje 20 minuta, prvo ispraznite spremnik da biste izbjegli spontano izbacivanje pare.
  • Page 59: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 60 PRIPRAVA Preverite simbole za zaščito tkanin (i j k l). Najprej zlikajte tkanine, ki jih je treba likati pri nizkih temperaturah (j), nato tiste, ki jih je treba likati pri srednjih temperaturah (k), in končajte s tkaninami, ki potrebujejo visoke temperature (l). DOLIVANJE Likalnik lahko uporabljate z vodo iz pipe, vendar uporabite destilirano vodo (ne vode s kemično odstranjenim kamnom), če živite na območju, kjer je voda trda.
  • Page 61 BRIZG PARE Če nameravate uporabljati paro, mora biti nastavitev temperature nastavljena na ~ ali več. V nasprotnem primeru boste oblačila zmočili in ne obdelali s paro. Likalnik dvignite s tkanine. Pritisnite gumb ~. Med brizgi počakajte 4 sekunde, da se ustvari dovolj pare. SUHO LIKANJE Če boste suho likali 20 minut ali več, prej izpraznite posodo, da se izognete nenačrtovanim izpustom pare.
  • Page 62 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 63 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του. • Μην ανησυχήσετε εάν βγει λίγος ατμός από το σίδερο στην αρχή, θα σταματήσει μόλις ζεσταθεί το σίδερο. •...
  • Page 64 ΨΕΚΑΣΜΟΣ Ο ψεκασμός με νερό επηρεάζει κάποια υφάσματα. Κάντε πρώτα δοκιμή σε ένα μη ορατό σημείο του υφάσματος. Κρατήστε το σίδερο πάνω από το ύφασμα. Στοχεύστε το ακροφύσιο ψεκασμού στο ύφασμα. Πατήστε το κουμπί ?. Μπορεί να χρειαστεί να το πατήσετε 2 ή 3 φορές για να αντληθεί νερό μέσω του συστήματος. ΡΙΠΗ...
  • Page 65 Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα υγρό πανί. Αφαιρέστε τις κηλίδες από την πλάκα με λίγο ξύδι. ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται...
  • Page 66: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 67: Gőzölős Vasalás

    • A vasalótalp megtisztításához vasaljon át egy használaton kívüli pamut anyagot. ELŐKÉSZÜLETEK Ellenőrizze a textil kezelésre vonatkozó jeleket (i j k l). Először azokat az anyagokat vasalja ki, amelyek alacsony hőmérsékletet igényelnek j , majd azokat, amelyek közepes hőmérsékletet k, végül pedig azokat, amelyeket magas hőmérsékleten kell vasalni l.
  • Page 68: Száraz Vasalás

    Célozza a permetező fúvókát az anyag felé. Nyomja meg a ? gombot. Nyomja meg 2 – 3 alkalommal, hogy a vizet átpumpálja a rendszeren. GŐZ KILÖVELLÉSE Ha gőzölni szeretne, a hőmérsékletet ~ vagy magasabb hőfokra állítsa. Ha ennél alacsonyabb, akkor a ruhákra gőz helyett víz fog kerülni. Emelje fel a vasalót az anyagról.
  • Page 69 ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő...
  • Page 70: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 71 • Ütünün tabanını temizlemek için eski bir pamuklu kumaş parçasını ütüleyin. HAZIRLANMA Tekstil bakım sembollerini kontrol edin (i j k l). Ütülemeye ilk olarak düşük ısı j gerektiren kumaşlarla başlayın, sonra orta ısı k gerektiren kumaşlarla devam edin ve son olarak yüksek ısı l gerektiren kumaşlarla tamamlayın. DOLDURMA Ütü...
  • Page 72: Kuru Ütüleme

    SU PÜSKÜRTME Su damlacıkları bazı kumaşlarda iz bırakabilir. Su püskürtme işleminden önce, kumaşın görünmeyen bir yerinde bunu test edin. Ütüyü kumaşın üzerinden kaldırın. Su püskürtme ağzını kumaşa doğru yöneltin. ? düğmesine basın. Suyu sistemden pompalamak için düğmeye 2 veya 3 kez basmanız gerekebilir. BUHAR ŞOKU Buhar kullanmayı...
  • Page 73: Geri Dönüşüm

    GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 74 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 75 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Îndepărtați toate etichetele, autocolantele sau ambalajele de pe fierul de călcat și de pe talpa sa. • Nu vă faceți griji dacă la început fierul de călcat scoate puțin fum; acesta va dispărea odată ce elementele se încălzesc.
  • Page 76: Călcare Uscată

    PULVERIZARE Stropirea cu apă afectează unele materiale. Testați mai întâi pe o porțiune ascunsă a materialului. Ridicați fierul de pe material. Îndreptați duza pulverizatorului pe material. Apăsați butonul ?. Este posibil să trebuiască să o apăsați de 2 sau 3 ori pentru a pulveriza apa. STROPIREA CU ABURI Dacă...
  • Page 77 RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 78: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 79 ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ • Отстранете всички етикети, стикери или опаковки от ютията и плочата. • Не се притеснявайте, ако в началото ютията пуши малко, това ще спре, когато елементът се вулканизира. • Изгладете старо парче памучен плат, за да почистите плочата. ПОДГОТОВКА...
  • Page 80 ПРЪСКАНЕ При някои платове се появяват петна от водата. Проверете това на скрита част от плата. Повдигнете ютията от плата. Насочете дюзата за пръскане към плата. Натиснете бутон ?. Може да се наложи да натиснете 2 или 3 пъти, за да изпомпите вода през системата. УДАРНА...
  • Page 81 РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни...
  • Page 82 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 83 .‫افصل الجهاز‬ .S ‫قم بضبط التحكم في درجة الحرارة على •. قم بضبط التحكم في البخار على‬ .‫افتح غطاء مدخل الماء‬ .‫قم بالصب ببطء لتسمح بهروب الهواء الموجود في الخزان وتجنب اختناق الهواء‬ .‫ الحد األقصى على الخزان وإال سيهرب الماء عند االستخدام‬max ‫ال تمأل بعد عالمة‬ .‫أغلق...
  • Page 84 ‫اترك 4 ثوان بين الطلقات للسماح بتراكم البخار‬ ‫بعد االستخدام‬ .S ‫قم بضبط التحكم في درجة الحرارة على •. قم بضبط التحكم في البخار على‬ .‫افصل الجهاز‬ .‫افتح غطاء مدخل الماء‬ .‫امسكها فوق بالوعة واقلبها رأسا على عقب وقم بصرف الماء من الخزان عبر مدخل الماء‬ .‫أغلق...

This manual is also suitable for:

24830-56

Table of Contents