EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR:
Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES: Este
producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL: Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik.
PL: Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO: Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk
bruk. RO: Acest produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ: Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému
použití. DK: Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT: Este produto somente é adequado para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE: Denna
produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI: Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK: Tento
výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na občasné použitie. SI: Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR: Ovaj proizvod je
pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU: Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
These cover the essential requirements of EEC Directives
Page 1
Pro Range ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR: Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES: Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional.
Page 2
UK ....................1 PL ....................10 SE ....................19 TR ....................28 PT ....................37 NO ....................46...
Page 3
ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice CAUTION: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE INJURY AND/OR DAMAGE AND MAY INVALIDATE YOUR GUARANTEE Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following:...
Caution: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. Warning: In order to avoid overheating, do not cover the appliance. Do not place material or garments on the appliance, or obstruct the air circulation around the appliance, for instance by curtains or furniture, as this could cause overheating and a fire risk.
will not operate correctly. This pathway for air must not be obstructed 2. Remove the 4 spacing brackets on the front of the appliance (Fig 19) 3. Slide the appliance into the fireplace mantle fully from the back ensuring that it is sitting in the center of the mantle. Using suitable screws (not supplied) screw fix the appliance in place (Fig 20) 4.
Page 6
Switching on the appliance Press and hold the ENTER button for 3 seconds to activate the remote control. FIRE will be displayed and ON will be blinking. Press ENTER to swtich on the appliance. To turn off the appliance press MENU so that FIRE is blinking, press ENTER twice.
Page 7
Modes of Remote Operation User Timer: Provides greatest flexibility to the user. Four times slots are available throughout the day and these can be customised for each day of the week. See “How to adjust the timer modes” for instructions on adjusting these from the factory default time periods &...
Page 8
Manual Mode - To choose a constant heat mode. This mode ignores the User Timer and maintains the displayed temperature. • Press Menu Button • Press ^ twice to highlight the Hand icon • Press Enter to Confirm • Use v and ^ to adjust to the desired temperature Frost protect - Frost protect mode maintains a room temperature of 7°C throughout a 24 hour period.
Adaptive Start The built-in electronics in this appliance hava a learning function with regards to how long it takes to heat up a room. Having learnt how quickly it can heat up your room, the appliance is able to turn on at just the right time in order to get the room up to a comfortable temperature when you want it.
1. Leaving the flame effect on, lift out the fuelbed and water tank. 2. It should be possible to view the lamps with the nozzle in place and observe which one needs to be changed. 3. Put Switch ‘A’ in the ‘OFF’ position, and unplug the fire from the mains. 4.
PATENT / PATENT APPLICATION Products within the Optimyst range are protected by one or more of the following patents and patent applications: Great Britain GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 United States US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Russia RU2008140317 European EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9...
Page 12
ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Wprowadzenie Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji, która ułatwi instalację, użytkowanie i konserwację produktu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa PRZESTROGA: NIE ZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ URAZAMI CIAŁAI/LUB USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ UTRATĄ GWARANCJI Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania urządzeń...
Ostrożnie: Niektóre części urządzenia mogą się mocno nagrzać, co może spowodować oparzeniami. Należy zwrócić szczególną uwagę na dzieci lub osoby wrażliwe przebywające w pobliżu urządzenia. Ostrzeżenie: Nie należy zakrywać urządzenia, aby uniknąć jego przegrzania. Nie wolno zakrywać urządzenia tekstyliami ani odzieżą, ani też w inny sposób utrudniać obieg powietrza wokół...
Page 14
urządzeniu. Montaż w kominie 1. W przypadku montowania urządzenia w kominie upewnij się, że komin nadaje się do montażu Twojego urządzenia (Rys. 18). Komin musi być wyposażony w wywietrznik, umieszczony w przedniej części paleniska, o powierzchni co najmniej 88 cm2. Upewnij się, że urządzenie jest wentylowane. W przeciwnym razie efekt płomienia Opti-myst nie będzie działał prawidłowo.
Page 15
towany sygnał potwierdzenia. Nacisnąć i przytrzymać przycisk 6 aż do wyświetlenia komunikatu PAIR na wyświetlaczu. Zbliżyć pilot zdalnego sterowania do produktu w miejscu zamontowania odbiornika Patrz rys. 17. Produkt zacznie emitować sygnał dźwiękowy i błyskać. Nacisnąć przycisk 6, aby zakończyć proces parowania. Produkt przejdzie do trybu gotowości. Włączanie urządzenia.
Page 16
Tryby pracy zdalnej Zegar użytkownika: Oferuje użytkownikowi niezrównaną elastyczność. Dostępne są cztery szczeliny czasowe w ciągu dnia, które można dostosować do każdego dnia tygodnia. Instrukcje regulowania trybów zegara i zmieniania fabrycznych ustawień czasu i temperatury zamieszczono w rozdziale „Regulowanie trybów pracy zegara”. Tryb sterowania ręcznego: Tryb ten realizuje podgrzewanie pomieszczenia do temperatury, która została ustawiona na ...
Page 17
Tryb sterowania ręcznego - Aby wybrać tryb ogrzewania ciągłego. Tryb ten ignoruje zegar użytkownika (User Timer) i utrzymuje wyświetlaną temperaturę. • Wciśnij przycisk Menu • Wciśnij trzykrotnie przycisk ^ celem podświetlenia ikony dłoni • Wciśnij „Enter” aby potwierdzić • Ustaw żądaną wartość temperatury używając przycisków v i ^ Ochrona przed zamarzaniem - Tryb ochrony przed zamarzaniem utrzymuje temperaturę...
czenie, urządzenie może włączyć się z odpowiednim wyprzedzeniem, celem nagrzania pomieszczenia do komfortowej temperatury w odpowiednim czasie. Jeżeli, przykładowo, wstajesz o godzinie 7.00, musi zgadywać kiedy włączyć grzejnik aby nagrzał pokój w odpowiednim czasie. W zależności od temperatury na zewnątrz, może to oznaczać, że po wyjściu z łóżka w sypialni wciąż...
1. Pozostawiając efekt płomienia włączony, podnieś warstwę paliwa i zbiornik na wodę. 2. Powinno być widać lampy z dyszami na miejscu - sprawdź, którą lampę należy wymienić. 3. Ustaw przełącznik „A” w położeniu OFF (WYŁ) i wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania. 4.
PATENT / WNIOSEK PATENTOWY Produkty z serii Optimyst chronione są przez jeden lub kilka poniższych patentów i wniosków patentowych: Wielka Brytania GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 Stany Zjednoczone US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Rosja RU2008140317 Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9 Chiny CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104...
Page 21
ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Inledning Läs denna informationsguide noga så att du kan installera, använda och underhålla produkten på ett säkert sätt. Viktig säkerhetsinformation FÖRSIKTIGHET! UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DENNA BRUKSANVISNING KAN RESULTERA I PERSON- OCH/ELLER EGENDOMSSKADOR SAMT EVENTUELLT OCKSÅ UPPHÄVA GARANTIN. Viktig säkerhetsinformation Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas för att minska risken för brand, elstötar och personskador, inklusive följande:...
Försiktighet! Vissa delar av produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Särskild uppmärksamhet krävs när barn och utsatta människor finns i närheten. Varning! Täck inte över apparaten eftersom det då finns risk för överhettning. Placera inte material eller kläder på produkten. Blockera inte heller luftcirkulationen runt produkten med t.ex.
1. När den här apparaten installeras i en eldstad med spiselkrans är det viktigt att välja en spiselkrans som lämpar sig för apparaten (se fig. 18). Det ska finnas en luftventil på framsidan av eldstaden och spiselkransen på minst 88 cm .
Page 24
Håll fjärrkontrollen nära den produkt där mottagaren finns . Se fig. 17 Produkten börjar pipa och blinka Tryck på “knapp 6” för att slutföra anslutningsprocessen. Produkten går in i viloläge. Slå på apparaten Håll ner ENTER-knappen i 3 sekunder för att aktivera fjärrkontrollen. Texten FIRE (Eldstad) visas på displayen och ON (På) blinkar. Tryck på...
Page 25
Användartimer: Ger användaren största möjliga flexibilitet. Det finns fyra tidsfönster under dagen och de kan anpassas för varje dag i veckan. Se avsnittet ”Så här ställer du in timerlägen” för anvisningar om hur du justerar dem från fabriksinställningarnas tidsperioder och temperaturer. Manuellt läge: I det här läget värms rummet upp till den temperatur som du ställer in på...
Page 26
Manuellt läge – Så här väljer du ett konstant värmeläge. Det här läget ignorerar användartimern och bibehåller den temperatur som visas på displayen. • Tryck på MENU (Meny). • Tryck på uppåtpilen (^) för att markera handikonen. • Tryck på ENTER för att bekräfta. •...
Fjärrkontroll Displayen Knappen BACK (Bakåt) Knappen MENU (Meny) Knappen ADV (Framåt) Uppåt- och nedåtpilar Knappen ENTER Underhåll ALLMÄNNA TIPS Använd endast filtrerat kranvatten i apparaten. Se alltid till att apparaten är placerad på en plan yta. Om du inte tänker använda apparaten på mer än 2 veckor ska du tappa av vattnet från sumpen och vattentanken. När apparaten har insallerats ska den aldrig flyttas eller läggas på...
7. Sätt försiktigt i de två stiften på den nya lampan i de två hålen i lamphållaren. Tryck lampan på plats med fast hand (se fig. 4 och 4a). 8. Byt ut sump, munstycke, vattentank och glödbädd. RENGÖRING Varning! – Tryck alltid omkopplare A till läge AV (0) (se fig. 10) och koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör eldstaden.
Page 29
PATENT/PATENTANSÖKNINGAR Produkterna i Opti-Myst-serien omfattas av ett eller flera av följande patent och patientansökningar: Storbritannien: GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 USA: US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Ryssland: RU2008140317 Europa: EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9 Kina: CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104...
Page 30
ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Giriş Ürününüzü güvenle monte edebilmeniz, kullanabilmeniz ve bakımını yapabilmeniz için, lütfen bu bilgi kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Önemli Güvenlik Önerileri DİKKAT: BU TALİMATLARA UYULMAMASI YARALANMA VE/VEYA HASARA YOL AÇABİLİR VE GARANTİNİZİ GEÇERSİZ KILAB Önemli Güvenlik Önerileri Elektrikli cihaz kullanırken, yangın, elektrik çarpması...
Dikkat: Bu ürünün bazı kısımları çok sıcak olabilir ve yanıklara neden olabilir. Çocukların ve savunmasız insanların bulunduğu yerlerde özel dikkat gösterilmelidir. Uyarı: Aşırı ısınmayı önlemek için, cihazın üzerini örtmeyin. Aşırı ısınmaya veya yangın riskine yol açabileceğinden dolayı, cihazın üstüne giysi veya herhangi bir malzeme koymayın ve perde veya mobilyalar ile cihazın çevresindeki hava dolaşımını...
Page 32
2. Cihazın önünde 4 boşluk dirseğini çıkarın (Şek 19) 3. Cihazı tamamen arkadan rafa kaydırın ve rafın ortasında durduğundan emin olun. Doğru vidaları kullanarak (birlikte verilmez) cihazına yerine oturtun ve sağlamlaştırın (Şek. 20) 4. Şömineyi prizin en fazla 1 metre uzağında olacak şekilde konumlandırın (Şek 21) Duvar veya boşluğa kurulum 1.
Page 33
Cihazı açma Uzaktan kumandayı etkinleştirmek için ENTER düğmesine basın ve 3 saniye basılı tutun. FIRE (Şömine) yazısı görünür ve ON (Açık) yazısı yanıp söner. Cihazı açmak için ENTER düğmesine basın. Cihazı kapatmak için MENU seçeneğine basın, FIRE (Şömine) yanıp söner, ENTER seçeneğine iki kere basın. Alev Ayarını...
Page 34
sağlamak için kullanılmalıdır. Mod Seçme ve Ayarlama Kullanıcı Zamanlayıcısı - Varsayılan Zamanlayıcı Modlarını yeniden programlamak için: Menu düğmesine basın Zamanla simgesi yanıp sönerken ^ düğmesine bir kez basın. Enter’a basın İki defa ^ seçeneğine, ardından Enter’a basın *Günler ekranın üst kısmında görüntülenir* Gün 1 = Pazartesi Gün 2 = Salı...
Page 35
Manuel Modu - Sürekli ısı modunu seçmek için. Bu mod, Kullanıcı Zamanlayıcısını yok sayar ve görüntülenen sıcaklığı korur. • Menu Düğmesine basın • El simgesini vurgulamak için ^ seçeneğine iki defa basın • Onaylamak için Enter’a basın • İstenen sıcaklığı ayarlamak için v ve ^ seçeneklerini kullanın Donma koruması...
Uzaktan Kumanda Ekran ‘Back’ (Geri) Düğmesi ‘Menu’ Düğmesi ‘Advance’ (İleri) Düğmesi ‘Yukarı ve Aşağı’ Ok İşaretleri ‘Enter’ Düğmesi Bakım GENEL İPUÇL Bu cihazda yalnızca filtrelenmiş musluk suyu kullanın. Cihazın her zaman düz bir zeminde oturduğundan emin olun. Cihazı 2 haftadan uzun süre kullanmayacaksanız, haznedeki ve depodaki suyu boşaltın. Kurulduktan sonra, suyu hazneden ve su deposundan boşaltmadan cihazı...
Page 37
TEMİZLE Uyarı – Şömineyi temizlemeden önce her zaman ‘A’ Düğmesini ‘OFF’ (Kapalı) (0) konumuna (Şek. 10) getirin ve fişini prizden çekin. Aşağıdaki parçaların, özellikle sertlik derecesi yüksek su olan bölgelerde iki haftada bir temizlenmesini öneririz:- Su Deposu, Hazne, Başlık, Depo kapağı ve contası, Hava filtresi. Genel temizlik için yumuşak, temiz bir toz bezi kullanın - asla aşındırıcı...
Page 38
PATENT / PATENT BAŞVURUS Optimyst serisindeki ürünler, aşağıdaki patentlerden veya patent başvurularından biri veya daha fazlası ile korunmaktadır: Birleşik Krallık GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 ABD US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Rusya RU2008140317 AB EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9 Çin CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104...
Page 39
ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Introdução Leia este guia de informação cuidadosamente para poder instalar, usar e manter o seu produto de forma segura. Conselho de segurança importante CUIDADO: O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE PROVOCAR LESÃO E/OU DANO E PODE INVALIDAR A SUA GARANTIA Conselho de segurança importante Ao usar aparelhos elétricos, as precauções básicas devem ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e lesões a pessoas, incluindo os seguintes:...
Cuidado: Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Deve ser prestada especial atenção a crianças e pessoas vulneráveis. Aviso: Para evitar sobreaquecimento, não tapar o aparelho. Não colocar material ou vestuário sobre o aparelho, nem obstrua a circulação de ar em torno do aparelho, por exemplo, por cortinas ou mobiliário, pois isto pode causar sobreaquecimento e um risco de incêndio.
Page 41
consegue circular no aparelho - caso contrário o efeito de chama de Opti-myst não operará corretamente. Esta via para o ar não pode estar obstruída 2. Retirar os 4 suportes de espaçamento na parte da frente do aparelho (Fig. 19) 3.
Page 42
Ligar o aparelho Pressionar e manter pressionado o botão ENTER durante 3 segundos para ativar o controlo remoto. Será exibido FIRE e ON piscará. Pressionar ENTER para ligar o aparelho. Para desligar o aparelho pressionar MENU para que FIRE pisque, pressionar ENTER duas vezes.
Page 43
Proteção contra congelação: Este modo manterá uma temperatura ambiente para 7°C. Este modo deve ser usado para proporcionar proteção contra congelação conforme indicado pelo ícone gelo. Escolher e definir um modo Temporizador do utilizador - Para reprogramar os modos de temporizador padrão de fábrica: 1.
Page 44
Modo manual - Para escolher um modo de aquecimento constante. Este modo ignora o temporizador do utilizador e mantém a temperatura exibida. • Pressionar o botão Menu • Pressionar ^ duas vezes para destacar o ícone Mão • Pressionar Enter para confirmar •...
Controlo remoto Ecrã do visor Botão “Back” Botão “Menu” Botão “Advance” Setas “Cima e Baixo” Botão Enter Manutenção DICAS GERAIS Use apenas água da torneira filtrada neste aparelho. Garantir sempre que o aparelho está assente numa superfície nivelada. Se pretender não usar o aparelho durante mais de 2 semanas, retirar e esvaziar o reservatório e o depósito de água. Uma vez instalado, nunca mova este aparelho nem o deite de costas, sem drenar a água do reservatório e do depósito de água.
4 e 4a). Substituir por uma lâmpada colorida, OPTIMYST, de 12 V, 45 W, base Gu5.3 e ângulo com 8° de feixe. (Adquirida apenas do seu fornecedor) 7. Cuidadosamente inserir os dois pinos da nova lâmpada nos dois orifícios no suporte da lâmpada. Empurrar com firmeza no lugar.
PATENTE/APLICAÇÃO DE PATENTE Produtos da gama Optimyst estão protegidos por uma ou mais das seguintes patentes e aplicações de patente: Grã-Bretanha GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 Estados Unidos US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Rússia RU2008140317 Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9 China CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104...
Page 48
ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Introduksjon Vennligst les denne informasjonen nøye for å kunne installere, bruke og vedlikeholde produktet på en sikker måte. Viktig sikkerhetsrådgivning FORSIKTIG: MANGEL PÅ Å FØLGE DISSE INSTRUKSJONENE KAN FØRE TIL PERSONSKADE OG/ELLER SKADE OG KAN GJØRE GARANTIEN UGYLDIG Viktig sikkerhetsrådgivning Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende forholdsregler følges for å...
Forsiktig: Enkelte deler av dette produktet kan bli veldig varmt og forårsake brannskader. Spesiell oppmerksomhet må gis der barn og sårbare mennesker er til stede. Advarsel: For å unngå overoppvarming, bør ikke apparatet dekkes til. Ikke plasser materiale eller plagg på apparatet eller hindre luftsirkulasjonen rundt apparatet, for eksempel med gardiner eller møbler, da dette kan føre til overoppheting og brannfare.
1. Når du installerer dette apparatet i en peismantel, må du sørge for at du velger et mantel som passer for apparatet (fig. 18). Det skal være en luftventil på forsiden av peismantelen på minst 88 cm2. Det er viktig for å sikre at luften kan sirkulere inn i apparatet –...
Page 51
Slå på apparatet Trykk og hold inne ENTER-knappen i 3 sekunder for å aktivere fjernkontrollen. FIRE vil bli vist og ON blinker. Trykk ENTER for å slå på apparatet. For å slå av apparatet, trykk MENU slik at FIRE blinker, trykk ENTER to ganger. Juster flammeinnstillingen Når fjernkontrollen er aktivert, trykker du en gang.
Page 52
Velge og stille inn en modus Brukertid – for å omprogrammere fabrikkinnstillingen: Trykk på meny-knappen Trykk ^ en gang til tidsplan-ikonet blinker. Trykk på Enter Trykk ^ to ganger og deretter Enter *Dager i uken vises nå på toppen av skjermen* Dag 1 = Mandag Dag 2 = Tirsdag Dag 3 = Onsdag...
Page 53
Manuell modus – for å velge en konstant varmetilstand. Denne modusen ignorerer brukertiden og opprettholder den viste temperaturen. • Trykk på meny-knappen • Trykk ^ to ganger for å markere hånd-ikonet • Trykk Enter for å bekrefte • Bruk v og ^ for å justere til ønsket temperatur Frostbeskyttelse - Frostbeskyttelsesmodus opprettholder en romtemperatur på...
Page 54
Fjernkontroll Skjerm ‘Back’-knapp ‘Menu’-knapp ‘Advance’-knapp ‘Up og Down’-piler ‘Enter’-knapp Vedlikehold GENERELLE TIPS Bruk bare filtrert springvann i dette apparatet. Pass alltid på at apparatet sitter i vater på en overflate. Hvis du ikke har tenkt å bruke apparatet i mer enn 2 uker, må du fjerne og tømme sumpen og vanntanken. Når den er installert, må...
Page 55
RENGJØRING Advarsel – alltid trykk på bryteren 'A' til 'AV' (0) -posisjon (fig. 10) og koble fra strømforsyningen før peisen rengjøres. Vi anbefaler å rengjøre følgende komponenter en gang annenhver uke, spesielt i vanskelige vannområder:- Vanntank, sump, munnstykke, tankdeksel og tetning, luftfilter. For generell rengjøring, bruk en myk ren støvklut –...
Page 56
PATENT/PATENTBRUK Produkter innenfor Optimyst-serien er beskyttet av en eller flere av følgende patenter og patentsøknader: Storbritannia GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 USA US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Russland RU2008140317 Europeisk EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9 Kina CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104...
Need help?
Do you have a question about the Pro Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers