Summary of Contents for Planika Fire Line Automatic 3
Page 1
Fire Line Automatic 3 Fire Line Automatic 3 XL EN INSTRUCTION MANUAL ......................5 DE BEDIENUNGSANLEITUNG ...................... 8 FR NOTICE D’UTILISATION ......................11 ES MANUAL DE USUARIO ......................14 IT MANUALE D’USO ........................17 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................20 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................23...
Page 2
ENGLISH The product is a decorative device creating real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Consult the local regulations for fireplaces. - Do not turn on the device in case of fuel spill. - Do not touch the filament and other hot elements. - Do not interfere in the fuel filler when the device is operating.
FILLING FUEL 1. Open the control panel and fuel inlet (I) and turn the device ON by pressing 2. If the tank is empty (NO FUEL) or you want to fill the fuel, open the fuel inlet (I) and firmly connect the pump hose ‘a’...
FLAME HEIGHT REGULATION – When the flame is ignited (WORKING), press to make the flame higher or lower in 6 levels. The default flame height is 4. ATTENTION! In case the device temperature is too high, the flame will be automatically lowered and the height regulation blocked.
Page 7
10 seconds and start the configuration again). 3. Open the browser in your mobile device and enter ‘planika.net’. A control panel will appear. 4. Go to SETTINGS. Choose the connection mode (MODE) and security protocol (SECURITY). Enter the network name (SSID_NAME) and password (PASSWORD).
Page 8
BRENNSTOFFNACHFÜLLEN 1. Öffnen Sie die Klappe des Bedienpanels und Einfüllklappe (I) und drücken Sie um den Kamin einzuschalten. 2. Ist der Brennstofftank leer (NO FUEL) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen, öffnen Sie die Einfüllklappe (I) und schließen Sie die Brennstoffpumpe ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören) und elektrische Leitung ‘b’...
REGULIERUNG DER FLAMMENHÖHE – Wenn die Flamme brennt (WORKING), drücken Się oder , um die Flammenhöhe auf sechs Stufen zu ändern. Das Gerät schaltet sich standardmäßig auf die Stufe 4 ein. ACHTUNG! Falls der Kamin zu hohe Temperatur erreicht, wird die Flamme automatisch verringert und die Möglichkeit die Flammenhöhe zu ändern wird blockiert.
– trennen Sie den Kamin für ca. 10 Sekunden und wiederholen Sie die Konfiguration). 3. Die Suchmaschine im mobilen Gerät öffnen und die Adresse planika.net eintippen. Es erscheint der Steuerungsbildschirm. 4. Die Einstellungen (SETTINGS) wählen. Verbindungsmodus (MODE) und Sicherung des Netzwerks (SECURITY) wählen, und Netzwerknamen (SSID_NAME) sowie Passwort (PASSWORD) eintragen.
Page 11
REINIGUNG Mit einem feuchten Lappen und milden Reinigungsmittel reinigen, nur wenn der Kamin ausgeschaltet und – abgekühlt ist. SERVICE (Für Servicezwecke bewahren Sie das mitgelieferte USB-Kabel auf.) www.planikafires.com/service – RELLENO DEL COMBUSTIBLE Abra el panel de control un relleno de combustible y encienda el dispositivo presionando Si el tanque está...
Presiona START. Encender la llama tarda de 2 a 10 minutos (PLEASE WAIT). Durante este tiempo, se puede sentir el olor de los vapores de combustible. El mensaje WORKING indica que la llama se ha encendido y que el dispositivo ha alcanzado la temperatura de funcionamiento.
FLA durante 10 segundos y repita la configuración). Abra el navegador en su dispositivo móvil e ingrese la dirección planika.net. La pantalla de control aparece. Vaya a la configuración (SETTINGS). Seleccione el modo de conexión (MODE) y la protección de la red (SECURITY), y luego ingrese el nombre de la red (SSID_NAME) y la contraseña (PASSWORD).
Page 14
– LIMPIEZA Limpie con un paño húmedo y medidas suaves cuando el dispositivo se apaga y se enfría. – SERVICIO (mantenga el cable USB incluido para fines de servicio) www.planikafires.com/service RAVITAILLEMENT DU CARBURANT Ouvrez le panneau de commande remplissage de carburant et allumez l'appareil en appuyant Si le réservoir est vide (NO FUEL) ou si vous voulez ajouter du carburant, ouvrez le remplisseur (I) et reliez le tuyau de pompe 'a' (vous entendrez un clic) ) et le fil électrique 'b' (II)
Appuyez sur START. L’allumage de la flamme durera de 2 à 10 minutes (PLEASE WAIT). Pendant ce temps, l'odeur des vapeurs de carburant peut être ressentie. Le message WORKING indiquent que la flamme a été allumé et que l'appareil a atteint la température de fonctionnement. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME –...
FLA pendant 10 secondes et répétez la configuration). Ouvrez le navigateur sur votre appareil mobile et entrez l'adresse planika.net. L'écran de contrôle apparaît. Accédez aux paramètres (SETTINGS). Sélectionnez le mode de connexion (MODE) et la protection réseau (SECURITY), puis entrez le nom du réseau (SSID_NAME) et le mot de passe (PASSWORD).
Page 17
– NETTOYAGE Nettoyer avec un chiffon humide et des nettoyants délicats lorsque l'appareil est éteint et refroidi. – SERVICE (Gardez le câble USB inclus pour le service) www.planikafires.com/service L’AVVIO DEL DISPOSITIVO E RIFORNIMENTO DI COMBUSTIBILE 1. Aprire il pannello di controllo e lo sportellino di serbatoio (I) e accendere il dispositivo premendo 2.
Premere START. L’apparizione della fiamma richiede 2-10 minuti (PLEASE WAIT). Durante questo periodo, si avverte l'odore dei vapori di combustibile. Comunicato WORKING informa che la fiamma è stata attivata e che il dispositivo ha raggiunto la temperatura di funzionamento. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA FIAMMA Quando viene attivata la fiamma (WORKING), premere + o - per aumentare o diminuire la sua altezza in 6 livelli.
FLA per 10 secondi e ripetere la configurazione). 3. Aprire il browser sul dispositivo mobile e inserire l'indirizzo planika.net. Viene visualizzata la schermata di controllo. 4. Passare alle impostazioni (SETTINGS). Selezionare la modalità di connessione (MODE) e la protezione di rete (SECURITY), quindi immettere il nome della rete (SSID_NAME) e la password (PASSWORD).
PULIZIA – Pulire con un panno umido e detergenti delicati quando il dispositivo è spento e freddo. SERVIZIO – (conservare il cavetto USB, in dotazione con il camino, per un eventuale necessità d’assistenza tecnica) www.planikafires.com/service UZUPEŁNIANIE PALIWA...
Page 21
1. Otwórz panel sterowania oraz wlew paliwa (I) i włącz urządzenie, wciskając 2. Jeżeli zbiornik jest pusty (NO FUEL) lub chcesz dolać paliwa, otwórz wlew (I) i pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik) oraz przewód zasilający ‘b’ (II) (REFUELLING, PLEASE WAIT). 3.
REGULACJA WYSOKOŚCI PŁOMIENIA – Gdy płomień jest odpalony (WORKING), wciśnij , aby zwiększyć lub zmniejszyć jego wysokość w 6 poziomach. Płomień domyślnie odpala się na 4. poziomie wysokości. UWAGA! W przypadku zbyt wysokiej temperatury urządzenia, wysokość płomienia zostanie automatycznie zmniejszona, a możliwość jej regulacji zablokowana. Jeżeli temperatura będzie nadal wzrastać, płomień zostanie wygaszony (COOLING THE DEVICE, TEMPERATURE TOO HIGH).
Page 23
2. Uruchom łączność WiFi w urządzeniu mobilnym i połącz się z siecią planika123 (jeżeli sieć nie jest widoczna, odłącz zasilanie urządzenia FLA na 10 sekund i powtórz konfigurację). 3. Otwórz przeglądarkę na urządzeniu mobilnym i wprowadź adres planika.net. Pojawi się ekran sterowania. 4. Przejdź do ustawień (SETTINGS). Wybierz tryb połączenia (MODE) i zabezpieczenie sieci (SECURITY), a następnie wprowadź...
Page 24
CZYSZCZENIE – Czyść wilgotną szmatką i delikatnymi środkami, gdy urządzenie jest wyłączone i chłodne. SERWIS – (zachowaj dołączony przewód USB do celów serwisowych) www.planikafires.com/service ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА И НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Открыть крышку панели управления и крышку отверстия для наполнения топливом (I) и включить устройство, нажимая...
Page 25
4. Чтобы отключить автоматический насос надо придержать конец шланга ‘a’ и сильно нажать плитку отверстия для наполнения топливом в месте обозначенным наклейкой (V). Закрыть крышку отверстия. 5. Стряхнуть остаток топлива c провода ‘c’ в бутылку и поместить насос в чехле (VI). ЗАПУСК...
сеть не отображается – отключить камин от сети на 10 секунд и повторить конфигурацию). 3. Открыть любой браузер в мобильном устройстве и вписать адрес planika.net. Появится экран конфигурации. 4. Перейти к SETTINGS. Выбрать режим подключения MODE и защиту сети SECURITY, затем ввести...
Page 27
Произошло разлитие топлива в устройстве. Выключить устройство и отключить топливный насос. Вытереть видимую жидкость и подождать мин. ERROR 01 1 час. Если сообщение опять высвечивается, выключить устройство и подождать мин. 24 часа. Произошло передвижение устройства. Устранить источник передвижения. ERROR 05 Подождать...
BRÄNSLEPÅFYLLNING 1. Öppna styrpanelen och bränsleluckan (I) och sätt på anordningen genom att trycka 2. Om tanken är tom (NO FUEL) eller om du vill fylla på bränslet, öppna bränsleluckan (I) och anslut sedan med en bestämd rörelse pumpslangen ‘a’ (det hörs ett klick) och elkabel ‘b’ (II) (REFUELLING, PLEASE WAIT).
Page 29
JUSTERING AV FLAMHÖJD – När flamman är klar (WORKING) tryck eller för att justera dess höjd på 6 nivåer. Flamman tänds som standard på nivå 4. OBSERVERA! Om temperaturen på biokaminen är för hög (COOLING THE DEVICE, TEMPERATURE TOO HIGH), sänks flamman automatiskt och justeringsmöjligheten blockeras.
Page 30
2. Aktivera WiFi-anslutning på mobilenheten och anslut till nätverket planika123 (om nätverket inte är synligt koppla bort strömförsörjningen från FLA-enheten för 10 sekunder och upprepa sedan konfigurationen). 3. Öppna webbläsaren på mobilenheten och skriv in adressen planika.net. Nu visas kontrollskärmen. 4. Gå till inställningar (SETTINGS). Välj anslutningsläge (MODE) och nätverksskydd (SECURITY). Ange sedan nätverksnamnet (SSID_NAME) samt lösenordet (PASSWORD) och bekräfta uppgifterna genom att trycka submit.
Need help?
Do you have a question about the Fire Line Automatic 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers