ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 18 ČESKY 23 MAGYAR 27 SLOVENSKY 31 УКРАЇНСЬКІЙ 35 HRVATSKI 39 EESTI 43 LATVISKI 47 LIETUVIŠKAI 51 SLOVENŠČINA 55 БЪЛГАРСКИ 59 SRPSKI 64...
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. ◗ If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
ENGLISH Hard floor setting: Push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.At the same time the wheel will be lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability (fig. 7). Carpet setting: Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing.The wheel will be lowered automatically (fig.
Page 8
ENGLISH Replacing the dustbag Always unplug the appliance before replacing the dustbag. ◗ Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (fig. 18). Open the cover by pulling it upwards (fig. 19). Lift the dustbag holder out of the appliance (fig.
Page 9
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, kabel zasilający lub samo urządzenie. ◗ Jeśli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. ◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
Page 11
POLSKI Boczne szczotki przechwytują więcej kurzu i brudu na bokach końcówki i pozwalają lepiej odkurzać obszar wzdłuż mebli oraz innych przeszkód. ◗ Otwór z przodu końcówki pozwala zasysać większe cząstki (Rys. 6). Ustawienie do twardych podłóg: Włącz nogą przełącznik znajdujący się na końcówce, tak aby pasek szczotki wysunął się z obudowy.
Page 12
POLSKI Wymiana worka na kurz Zawsze odłącz od zasilania urządzenie, zanim wymienisz worek na kurz. ◗ Wymień worek, gdy tylko wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. nawet wtedy, gdy dysza nie opiera się o podłogę (Rys. 18). Wyjmij pokrywę, pociągając za nią ku górze (Rys. 19). Wyjmij z urządzenia uchwyt worka na kurz (Rys.
Page 13
(Rys. 27). Zamawianie akcesoriów Jeśli masz jakiekolwiek trudności z nabyciem worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z Punktem Obsługi Klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej. Zamawianie worków na kurz Worki papierowe Philips Classic s-bag` dostępne są pod numerem FC8021.
◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. ◗ În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează, trebuie înlocuit de Philips sau de un centru service autorizat Philips pentru a evita orice accident. ◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Page 15
ROMÂNĂ Reglaj suprafeţe dure: Apăsaţi cu piciorul pe comutatorul de pe duză pentru a scoate periuţa din carcasă. În acelaşi timp, rotiţa se va ridica pentru a se evita zgârierea suprafeţelor şi pentru mai multă manevrabilitate (fig. 7). Reglaj mochetă: Apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasa duzei.
Page 16
ROMÂNĂ Deschideţi capacul trăgând în sus (fig. 19). Scoateţi suportul pentru sac din aparat (fig. 20). Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat. Scoateţi sacul de praf plin din suport trăgând de clema din carton (fig. 21). Când faceţi acest lucru sacul de praf va fi sigilat automat.
Page 17
Saci de hârtie Classic s-bag` de la Philips sunt disponibili cu numărul de cod FC8021. Saci cu filtrare înaltă Clinic s-bag` de la Philips sunt disponibili cu numărul de cod FC8022. Saci de hârtie Anti-odour s-bag` de la Philips sunt disponibili cu numărul de cod FC8023.
РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. ◗ Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома. ◗ Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор...
Page 19
РУССКИЙ Насадка Tri-Active ◗ Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и полов с твердым покрытием (рис. 5). Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи по бокам насадки и позволяют лучше очистить поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий. ◗...
Page 20
РУССКИЙ Хранение пылесоса Выключите пылесос и выньте сетевую вилку из розетки электросети. Смотайте шнур питания, нажав на кнопку перемотки шнура (рис. 16). Вы можете установить пылесос в вертикальное положение и вставить ребро насадки в паз, чтобы закрепить насадку на пылесосе (рис. 17). Всегда...
Page 21
РУССКИЙ Нажмите пластину отсоединения держателя фильтра и выньте из пылесоса держатель фильтра защиты двигателя. Очистите фильтр, вытряхнув его содержимое в мусорное ведро (рис. 23). Установите чистый фильтр на место в держатель фильтра. Вставьте две проушины держателя фильтра за выступ, расположенный в основании, для обеспечения правильности...
Page 22
Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на веб-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com, или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
Pokud dojde k poškození zástrčky, síťového kabelu nebo samotného přístroje, ihned přestaňte přístroj používat. ◗ Při poškození síťového přívodu by měla jeho výměnu provádět pouze servisní střediska Philips nebo servisní pracovníci s potřebnou kvalifikací. Předejdete tak možnému nebezpečí. ◗ Dbejte na to, aby byl přístroj mimo dosah dětí. ◗...
Page 24
ČESKY Nastavení pro tvrdé podlahy: Nohou stiskněte překlápěcí přepínač na horní stěně hubice a tím vysunete z hubice kartáč. Současně se zvedne i kolečko, aby se zabránilo poškrábání a usnadnilo manévrování (obr. 7). Nastavení pro koberce: Znovu stiskněte překlápěcí přepínač a kartáč se zasune zpět do hubice. Kolečko se současně sníží...
Page 25
ČESKY Dbejte na to, aby byl během vyjímání z přístroje prachový sáček ve svislé poloze. Prachový sáček vyjměte zatažením za jeho kartonový výčnělek (obr. 21). Když to učiníte, prachový sáček se automaticky uzavře. Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až...
Page 26
Philips Long Performance s-bag` prachové sáčky s dlouhou životností jsou k dostání pod označením FC8024. Znovu použitelné prachové sáčky Philips jsou k dostání pod servisním číslem 4322 004 93290. Objednávání filtrů Filtry Super Clean Air jsou k dostání pod označením FC8030.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugó, a vezeték vagy maga a készülék sérült. ◗ Ha a készülék hálózati csatlakozó kábele vagy egyéb része megsérül, azt kizárólag a Philips vagy annak hivatalos szakszervize cserélheti ki a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében.
Page 28
MAGYAR ◗ A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb részecskéket is felszívhat (ábra 6). Hidegpadló-beállítás: Nyomja meg lábával a szívófej tetején lévő billenőkapcsolót. Így kitolódik a szalagkefe, s egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és a jobb irányíthatóság érdekében (ábra 7).
Page 29
MAGYAR A porzsák cseréje Porzsák csere előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. ◗ Cserélje ki a porzsákot amint a porzsáktelítettség jelző színe tartósan megváltozik, vagyis már akkor amikor a szívófej nincs a padlóra helyezve (ábra 18). Nyissa fel a fedelet (ábra 19).
Page 30
Philips Clinic s-bag` magas szűrőképességű porzsákok FC8022 típusszámon kaphatók. Philips Anti-odour s-bag` porszákok FC8023 típusszámon kaphatók. Philips Long Performance s-zsák` porzsák az FC8024 típusszám alatt az extra hosszan tartó tisztaság érdekében. Philips textil porzsák megvásárolható a következő szerviz számmal: 4322 004 93290 Szűrő...
◗ Zariadenie nepoužívajte ak je poškodená zástrčka, kábel, alebo samo zariadenie. ◗ Ak je poškodený kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná oprávnená osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. ◗...
Page 32
SLOVENSKY Čistenie pevných povrchov: Nohou zatlačte na polohovací prepínač na vrchu hubice, aby sa z odkladacieho priestoru v hubici vysunula kefa na čistenie tvrdej podlahy. Súčasne sa vysunú kolieska, ktoré zabránia poškriabaniu podlahy a zlepšia manévrovateľnosť hubice (obr. 7). Čistenie kobercov: Zatlačte na polohovací...
Page 33
SLOVENSKY Potiahnite za kryt a otvorte ho (obr. 19). Zo zariadenia vyberte nosič vrecka na prach (obr. 20). Uistite sa, že vrecko na prach pri vyberaní zo zariadenia držíte vo vzpriamenej polohe. Potiahnite za lepenkovú časť vrecka a vyberte plné vrecko na prach z nosiča (obr. 21). Keď...
Page 34
Objednávanie príslušenstva Ak máte problém so zaobstaraním vreciek na prach, filtrov, alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, obráťte sa prosím na Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine, alebo sa riaďte celosvetovo platným záručným listom. Objednávanie vreciek na prach Papierové...
Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур або сам пристрій пошкоджено. ◗ Якщо шнур живлення або іншу частину пристрою пошкоджено, їх завжди потрібно заміняти у фірмі "Philips" або в уповноваженому сервісному центрі "Philips", щоб запобігти небезпечним ситуаціям. ◗ Тримайте пристрій подалі від дітей.
Page 36
УКРАЇНСЬКІЙ Установка для твердої підлоги: Пересуньте ногою кулісний перемикач на насадці, щоби стрічка вийшла з корпусу насадки.У той самий час піднімається колесо для запобігання подряпинам та підвищення маневреності (рис. 7). Установка для килимів: Пересуньте кулісний перемикач назад, щоби стрічка зникла у корпусі насадки.Колесо опускається...
Page 37
УКРАЇНСЬКІЙ Заміна пилового мішка. Завжди витягайте шнур із розетки перед заміною пилового мішка. ◗ Заміняйтепиловиймішок, яктількиіндикаторзаповненнямішказмінитьсвійколірізалишатиметьсятаким, тобтоколинасадканезнаходитьсянапідлозі (рис. 18). Відкрийте кришку, потягнувши догори (рис. 19). Підніміть тримач пилового мішка від пристрою (рис. 20). Переконайтеся, що ви тримаєте пиловий мішок вертикально, піднімаючи його з пристрою. Витягніть...
Page 38
92980. Гарантія та обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні).Якщо у вашій країні нема Центру підтримки, зверніться...
HRVATSKI Važno Prije nego što prvi puta upotrijebite aparat, pažljivo pročitajte upute i spremite ih za buduću uporabu. ◗ Prije nego što priključite aparat, provjerite da li napon naveden na aparatu odgovara naponu lokalne mreže. ◗ Ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni, nemojte ga rabiti. ◗...
Page 40
HRVATSKI Postavke za tepihe: Ponovno pritisnite prekidač nogom kako bi četkice sa strana ušle nazad u kučište četke. Kotač će se uvući automatski (slika 8). Uski nastavak, mali podni nastavak i mala četka Spojite uski nastavak (1), mali podni nastavak (2) ili malu četku (3) direktno na ručku ili na cijev (slika 9).
Page 41
HRVATSKI Odvojite punu vrećicu iz držača držeći ju za kartonski dio (slika 21). Kad to učinite, vrećica će se automatski zatvoriti. Uvucite kartonski dio nove vrećice u utore na držaču vrećice (slika 22). Umetnite držač u usisavač. Poklopac usisavača se ne može zatvoriti ao vrećica nije muetnuta. Platnena vrećica (za višekratno korištenje) Ako je bila priložena, možete koristiti vrećicu za višekratno korištenje.
Page 42
Ultra Clean Air HEPA filter je dobavljiv pod kodnim brojem 4322 004 92980 Jamstvo i servis Ako Vam treba neka informacija ili imate problem, molimo Vas da posjetite Philips-ovu Web stranicu na www.philips.com, ili nazovite Philips Customer Care centar u Vašoj zemlji (telefonski broj možete naći u međunarodnom jamstvenom listu).
EESTI Pange tähele Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke alles edaspidiseks. ◗ Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud voolutugevus vastab kohaliku vooluvõrgu tugevusele. ◗ Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade on vigastatud. ◗ Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage toitejuhe Philipsi või Philipsi poolt volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
Page 44
EESTI Vaiba seadistus: Vajutage jalaga pöörataval otsikul olevat lülitit uuesti, et harjased kaoksid otsikusse. Ratas tuleb automaatselt välja (joon 8). Praootsik, väike otsik (ainult erimudelitel) ja väike hari Ühenda praootsik (1), väike otsik (2) või hariotsik (3) otse käepidemele või voolikule (joon 9). Otsikute hoidik ◗...
Page 45
EESTI Võtke täis tolmukott välja seda pappkeelest tõmmates (joon 21). Seda tehes sulgub tolmukott automaatselt. Libistage uue tolmukoti pappkeeled hoidiku kahte renni nii kaugele kui võimalik (joon 22). Pange tolmukoti hoidik tagasi tolmuimejasse. Tolmuimeja kaant ei saa sulgeda, kui tolmuimejasse ei ole pandud tolmukotti. Taaskasutatav tolmukott Võite kasutada paberist tolmukoti asemel taaskasutatavat, kui see on seadmega kaasas.
Page 46
Ultra Cean Air HEPA filtrid sobivad mudelile nr. 4322 004 92980. Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV...
◗ Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts kontaktspraudnis, elektrovads vai pati ierīce. ◗ Ja ir bojāts ierīces elektrovads, to drīkst nomainīt tikai Philips vai Philips pilnvarota apkopes centra darbinieki vai līdzīgi kvalificēti speciālisti, lai izvairītos no bīstamām situācijām. ◗ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
Page 48
LATVISKI Uzgaļa noregulēšana paklāju tīrīšanai: Vēlreiz piespiediet slēdzi, lai ievilktu suku uzgalī. Ritenis tiek automātiski nolaists zemāk (zīm. 8). Šaurais uzgalis, mazais uzgalis (tikai dažiem modeļiem) un mazā suka Pievienojiet šauro uzgali (1), mazo uzgali (2) vai mazo suku (3) tieši pie roktura vai caurules (zīm.
Page 49
LATVISKI Izņemiet pilno putekļu maisiņu no turētāja, pavelkot kartona izvirzījumu (zīm. 21). Tādējādi putekļu maisiņš tiek cieši aizvērts. Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja rievās (zīm. 22). Ievietojiet putekļu maisiņa turētāju atpakaļ putekļu sūcējā. Ja nav ievietots putekļu maisiņš, vāku nevar aizvērt.
Page 50
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
įtampą. ◗ Nenaudokite aparato, jei jo kištukas, laidas ar pats aparatas yra pažeisti. ◗ Jei yra pažeistas aparato laidas, vengiant pavojaus, jį pakeisti gali tik Philips, autorizuotas Philips aptarnavimo centras ar panašios kvalifikacijos asmenys. ◗ Neleiskite aparatu naudotis vaikams. ◗...
Page 52
LIETUVIŠKAI Nustatymai valant kietas grindis: Koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys.Tuo pat metu ratukas pakils, kad neliktų subraižymų ir būtų lengviau manevruoti (pav. 7). Nustatymai valant kilimus: Vėl paspauskite svirtį, kad šepetys sulįstų į antgalio angą. Ratukas automatiškai nusileis (pav. 8). Plyšinis antgalis, antgaliukas (tik specialuose modeluose) ir šepetukas Prijunkite plyšinį...
Page 53
LIETUVIŠKAI Iš aparato ištraukite dulkių maišelio laikiklį (pav. 20). Įsitikinkite, kad dulkių maišelis yra stačias, kai traukiate jį iš aparato. Dulkių maišelį iš laikiklio išimkite traukdami už kartoninės kilpelės (pav. 21). Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsisandarins. Naujo maišelio kartono priekį kuo giliau įstumkite į du griovelius maišelio laikiklyje (pav. 22). Dulkių...
Page 54
LIETUVIŠKAI Priedų užsakymas Jei turite sunkumų įsigyjant dulkių maišelių, filtrų ar kitų šio aparato priedų, prašome kreiptis į Philips klientų aptarnavimo centrą savo šalyje arba ieškokite informacijos visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Dulkių maišelių užsakymas Philips Classic s-bag` popieriniai maišeliai tinka modeliams, sekantiems po FC8021.
SLOVENŠČINA Pomembno Pred uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite tudi za kasneje. ◗ Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali napetost označena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. ◗ Aparata ne uporabljajte, če so poškodovani vtikač, kabel ali aparat sam. ◗...
Page 56
SLOVENŠČINA Nastavitev za trda tla: Pritisnite s stopalom preklopno stikalo na vrhu nastavka, da krtačni trak izstopi iz ohišja. Istočasno se bo dvignil tudi kolešček, da prepreči praskanje in izboljša možnost manevriranja (sl. 7). Nastavitev za preproge: Zopet pritisnite preklopno stikalo, da krtačni trak izgine v ohišje nastavka. Kolešček se bo samodejno znižal (sl.
Page 57
SLOVENŠČINA Potegnite nosilec vrečke iz aparata (sl. 20). Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata. Potegnite za kartonast jeziček in vrečko snemite z nosilca (sl. 21). Vrečka se bo pri tem samodejno zaprla. Zgornji kartonast del nove vrečke namestite med oba utora na nosilcu in jo potisnite vanj kolikor je mogoče (sl.
Page 58
Papirnate vrečke za prah Philips s-bag` so na voljo pod tipsko oznako FC8021. Visoko filtrirne vrečke za prah Philips Clinic s-bag` so na voljo pod tipsko oznako FC8022. Papirnate vrečke za prah Philips Anti-odour s-bag` so na voljo pod tipsko oznako FC8023.
Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са повредени. ◗ Ако захранващият кабел на уреда е повреден, той трябва да се смени от Philips, упълномощен от Philips сервиз или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение.
Page 60
БЪЛГАРСКИ Страничните четки улавят повече прах и боклуци отстрани на накрайника и Ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия. ◗ Отворът отпред на накрайника Ви дава възможност да засмуквате по-едри частици (фиг. 6). Нагласяване за твърда подова настилка: Натиснете...
Page 61
БЪЛГАРСКИ Винаги слагайте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате, и предпазвайте страничните четки от прегъване (фиг. 8). Смяна на торбичката Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да сменяте торбичката. ◗ Сменете торбичката за прах веднага, след като индикаторът "пълна торбичка" промени трайно...
Page 62
карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Page 63
БЪЛГАРСКИ Съвети за отстраняване на неизправности Силата на засмукване е недостатъчна. ◗ Проверете дали не е пълна торбичката. Ако е необходимо, сменете я. ◗ Проверете дали не е необходимо да се сменят филтрите. Ако е необходимо, сменете ги. ◗ Проверете дали регулаторът на силата на засмукване е в максимално положение. ◗...
◗ Ne upotrebljavajte uredjaj ukoliko su utikač, kabl, ili sam uredjaj oštećeni. ◗ Ukoliko je kabl za napajanje ovog uredjaja oštećen, zamenu mogu izvršiti samo Philips ili Philips-ov ovlašćeni servisni centar, kako bi se izbegle rizične situacije. ◗ Čuvajte uređaj van domašaja dece.
Page 65
SRPSKI Podešavanje za tepih: Još jednom pritisnite mikroprekidač da se četke uvuku u kućište mlaznice.Točkić će automatski biti spušten (sl. 8). Dodatak za uglove, mala mlaznica (samo kod specifičnih tipova) i mala četka Priključite dodatak za uglove (1), malu mlaznicu (2), ili malu četku (3) direktno na ručicu ili cev usisivača (sl.
Page 66
SRPSKI Uklonite punu kesu iz držača, povlačeći kartonski jezičak (sl. 21). Kada to uradite, kesa će automatski biti zapečaćena. Gurnite prednji kartonski deo nove kese u dva žleba na držaču kese, što je dublje moguće (sl. 22). Vratite držač kese u usisivač. Ne možete zatvoriti poklopac ako kesa nije stavljena.
Page 67
Naručivanje kesa Philips Classic s-bag` papirne kese su na raspolaganju pod tipskim brojem FC8021. Philips Clinic s-bag` kese za visoku filtraciju su na raspolaganju pod tipskim brojem FC8022. Philips Anti-odour s-bag` papirne kese su na raspolaganju pod tipskim brojem FC8023.