Hans Grohe Secuflex 28380 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Secuflex 28380 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Secuflex 28380 Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • FR Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • IT Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • ES Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • PT Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • PL Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • SK Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
  • Монтажу
  • HU Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • FI Käyttöohje / Asennusohje
  • SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • LT Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • HR Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • RO Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • SL Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • LV Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
  • Secuflex

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
28380XXX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Secuflex 28380 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. 6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, gei- Bedienung (siehe Seite 35) stigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem benut- zen. Personen die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Maße (siehe Seite 36 - 38) stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. 6 Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und Schraffierter Bereich = Bereich Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. für Wasseranschluss 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen (siehe Seite 37) Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Wartung Rückflussverhinderer 6 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- (siehe Seite 39 - 40) sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Description du symbole Consignes de sécurité 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l‘acide acétique! coupure 6 Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant Instructions de service des insuffisantes physiques, psychiques et/ou (voir pages 35) motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence Dimensions (voir pages 36 - 38) d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la douche. 6 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Zone hachurée = zone pour à assurer l‘hygiène corporelle. raccord eau 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les (voir pages 37) parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Entretien clapet anti-retour 6 Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Symbol description Safety Notes 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this shower Operation (see page 35) system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. Dimensions (see page 36 - 38) 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Hatched area = area for water 6 Do not allow the streams of the shower touch sensi- connection tive body parts (such as your eyes). An adequate (see page 37) distance must be kept between the shower and you. 6 Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off Maintenance non return valve device between the fitting and the hose.
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. 6 I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Procedura (vedi pagg. 35) psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa persona responsabile. Ingombri (vedi pagg. 36 - 38) 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l‘giene del corpo. Campo tratteggiato = zona per 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia il collegamento acqua e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra (vedi pagg. 37) il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. 6 I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell Manutenzione valvola antiri- ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al- flusso (vedi pagg. 39 - 40)
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema Manejo (ver página 35) de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Dimensiones (ver página 36 - 38) 6 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Área rayada = area para la 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- conexión de agua dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). (ver página 37) Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. 6 Los flexos deben usarse exclusivamente para la co- Mantenimiento válvula antirre- nexión entre grifería y teleducha. Cualquier función...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- telijke en/of sensorische beperkingen mogen het Bediening (zie blz. 35) douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Maten (zie blz. 36 - 38) 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Gearceerde deel = plaats voor worden gebruikt. wateraansluiting 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige (zie blz. 37) lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- men. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Onderhoud terugslagklep 6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de (zie blz. 39 - 40) aansluiting van douches aan kranen. Een versper- ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 toelaatbaar.
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Brugsanvisning (se s. 35) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Målene (se s. 36 - 38) 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Skraveret område = område 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. for vandstilslutning øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig (se s. 37) afstand mellem bruseren og kroppen. 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Service kontraventil tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser (se s. 39 - 40) og slange! 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømnings- udjævnes.
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. 6 Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Funcionamento (ver página 35) tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar Medidas (ver página 36 - 38) o sistema de duche. 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Área sombreada = área para de higiene pessoal. ligação da água 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com (ver página 37) partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Manutenção válvula anti-retor- 6 Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma no (ver página 39 - 40)
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! 6 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą Obsługa (patrz strona 35) korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Wymiary (patrz strona 36 - 38) 6 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała. Zakreskowany obszar = obszar 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego na przyłącze wody z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- (patrz strona 37) mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. 6 Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze- Konserwacja Zabezpieczenie nia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przed przepływem zwrotnym przepływu jest niedopuszczalna.
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém použí- Ovládání (viz strana 35) vat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. Rozmìry (viz strana 36 - 38) 6 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s šrafovaný rozsah = oblast pro měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- připojení vody vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. (viz strana 37) 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Údržba zpětný ventil 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji (viz strana 39 - 40) studené a teplé vody.
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo Obsluha (viď strana 35) zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Rozmery (viď strana 36 - 38) 6 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Šrafovaná oblasť = oblasť pre 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- pripojenie vody mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú (viď strana 37) vzdialenosť medzi sprchou a telom. 6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za Údržba obmedzovač spätného hadicou v smere toku je neprípustne.
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 符号说明 安全技巧 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 操作 (参见第页 35) 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 36 - 38) 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 阴影区域=进水管连接区域 6 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 (参见第页 37) 在管接头和软管之间安装截止装置。 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 保养 单向阀 (参见第页 39 - 40) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. 6 Дети, а также взрослые с физическими, умствен- ными и/или сенсорными недостатками должны Эксплуатация (см. стр. 35) пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркоти- Размеры (см. стр. 36 - 38) ческого опьянения. 6 Душевую систему разрешается использовать Заштрихованная область = об- только в гигиенических целях для принятия ванны ласть для подключения воды и личной гигиены. (см. стр. 37) 6 Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- гивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать Техническое...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyaté- kos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Használat (lásd a oldalon 35) használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert. Méretet (lásd a oldalon 36 - 38) 6 A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Satírozott rész = vízcsatlakozó 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny területe testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő (lásd a oldalon 37) távolságot a zuhanyfej és a test között. 6 A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek- kel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső Karbantartás visszacsapósze- után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem lep (lásd a oldalon 39 - 40) engedélyezett! 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti A visszafolyásgátlók működése a DIN EN...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- Käyttö (katso sivu 35) telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Mitat (katso sivu 36 - 38) 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Varjostettu alue = vesiliitännän 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. alue silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon (katso sivu 37) välissä on oltava riittävä väli. 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva Huolto vastaventtiili sulkuventtiili ei ole sallittua! (katso sivu 39 - 40) 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava.
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Simbolio aprašymas Säkerhetsanvisningar 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller senso- riska funktionshinder får inte använda duschsystemet Hantering (se sidan 35) ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- ler droger får inte använda duschsystemet. Måtten (se sidan 36 - 38) 6 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- Skuggat område = område för delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt vattenanslutning stort avstånd mellan duschen och kroppen. (se sidan 37) 6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Skötsel Backventil 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt (se sidan 39 - 40) och kallt vatten måste utjämnas.
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) Eksploatacija (žr. psl. 35) sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Išmatavimai (žr. psl. 36 - 38) 6 Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti. Brūkšniuota sritis = sritis, skirta 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su vandeniui prijungti jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina (žr. psl. 37) laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. 6 Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti Techninis aptarnavimas vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir atbulinis vožtuvas žarnos.
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti Upotreba (pogledaj stranicu 35) sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. Mjere (pogledaj stranicu 36 - 38) 6 Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Osjenčana površina = Područje 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s priključka vode osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo (pogledaj stranicu 37) korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. 6 Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u Održavanje nepovratni ventil smjeru protoka vode! (pogledaj stranicu 39 - 40) 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- Kullanımı (Bakınız sayfa 35) malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 36 - 38) 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Taralı alan = Su bağlantısı alanı gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında (Bakınız sayfa 37) yeterli mesafe bırakılmalıdır. 6 Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Bakım Çek valf 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük (Bakınız sayfa 39 - 40) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir.
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş Utilizare (vezi pag. 35) nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Dimensiuni (vezi pag. 36 - 38) 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Domeniu haşurat = zonă pentru 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp racordare apă sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă (vezi pag. 37) corespunzătoare de corp. 6 Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este Întreţinere Supapă de permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! reţienere (vezi pag. 39 - 40) 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκω- τικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36 - 38) περίπτωση το 6 Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Γραμμοσκιασμένη περιοχή = μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού περιοχή για σύνδεση νερού του σώματος. (βλ. Σελίδα 37) 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο Συντήρηση βαλβίδα αντεπι- ντους και το σώμα.
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo Upravljanje (glejte stran 35) nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati. Mere (glejte stran 36 - 38) 6 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Črtkano območje = območje za 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les vodni priključek parties sensibles du corps (telles par ex. que les (glejte stran 37) yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps 6 Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo Vzdrževanje protipovratni prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka ventil (glejte stran 39 - 40) vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev.
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi Kasutamine (vt lk 35) järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Mõõtude (vt lk 36 - 38) 6 Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike Viirutatud ala = veeühenduse kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. (vt lk 37) 6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit. Hooldus tagasilöögiklapp 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga (vt lk 39 - 40) erinev, tuleb need tasakaalustada. Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete Paigaldamisjuhised...
  • Page 25: Lv Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latviski Simbolu nozīme Drošības norādes 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot Lietošana (skat. lpp. 35) šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Izmērus (skat. lpp. 36 - 38) 6 Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Iesvītrotā zona = ūdens 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša pieslēguma zona kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). (skat. lpp. 37) Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. 6 Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai Apkope pretvārsts pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras (skat. lpp. 39 - 40) pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Rukovanje (vidi stranu 35) sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša. Mere (vidi stranu 36 - 38) 6 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Osenčena površina = Oblast za 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa vodeni priključak osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika (vidi stranu 37) mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. 6 Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u Održavanje nepovratni ventil smeru protoka vode! (vidi stranu 39 - 40) 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Betjening (se side 35) uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Mål (se side 36 - 38) 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Skravert område = område for kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig vanntilkobling avstand mellom dusjen og kroppen. (se side 37) 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! Vedlikehold returløpssperre 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- (se side 39 - 40) koblinger skal utlignes. Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og Montagehenvisninger...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. 6 Не е позволено деца, както и възрастни Обслужване (вижте стр. 35) с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на Размери (вижте стр. 36 - 38) системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. Щрихована област = област 6 Позволено е използването на системата на душа за изводите за вода само за къпане, хигиена и цели на почистване на (вижте стр. 39 - 40) тялото. 6 Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни части на тялото Поддръжка Приспособление, (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото...
  • Page 29 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin Përdorimi (shih faqen 35) sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit. Përmasat (shih faqen 36 - 38) 6 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Hapësira e ngjyrosur = 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të Hapësira për lidhjen e ujit trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis (shih faqen 37) dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme. 6 Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e Mirëmbajtja penguesi i spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas rrjedhjes në...
  • Page 30: Secuflex

    ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫أﺧﻄﺎر اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻤﺎض‬ ‫هﺎم‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع إﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش ﺑﺪون ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻐﻴﻦ ﺳﻮاء‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ ﻃﺮف أﻃﻔﺎل أو ﺑﺎﻟﻐﻴﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ‬ ‫راﺟﻊ...
  • Page 31 Ø 6 mm...
  • Page 32 max. 16 bar 97864000...
  • Page 37 DIN-DVGW...
  • Page 38 < = 600 mm 600 mm - 650 mm 98806000 650 mm - 700 mm 98806000 700 mm - 750mm...
  • Page 41 97105000 98198000 (38x2,5) 96942000 98656000 97584XXX 96237XXX 96433XXX 96072000 98194000 (28x2) 98806000 98807000 28389000 94148000 (2,00 m) (35x3) 94174000 98149000 (27x2,5) 94074000 96074000 94108000 (2,25 m)
  • Page 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents