Klippan TRIOFIX Manual

Klippan TRIOFIX Manual

9-36 kg
Hide thumbs Also See for TRIOFIX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
TRIOFIX
9-36 kg
1
U10702-P05
RECLINE
SEMI-
UNIVERSAL
UNIVERSAL
9-18kg Y
15-36 kg
15-25 kg
E17
040028
5
6-9
10-13
14-17
18-21
22-25
26-29
30-33
34-38
E17
040027

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRIOFIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Klippan TRIOFIX

  • Page 1 U10702-P05 RECLINE TRIOFIX 10-13 9-36 kg 14-17 18-21 22-25 26-29 30-33 34-38 SEMI- UNIVERSAL UNIVERSAL 9-18kg Y 15-36 kg 15-25 kg 040028 040027...
  • Page 2 A10614 №: Oy Klippan Ab +358 9 836 2430 / info@klippan.fi...
  • Page 5 TRIOFIX RECLINING FI – Selkä menosuuntaan SE – Ryggen i färdriktningen UK – Rearward-faced ES – De espaldas FR – Position dos à la route DE – Gegen die Fahrtrichtung RU – Крепление против хода движения автомобиля FI – Muuta istuimen kaltevuuskulmaa seuraavalla tavalla: Käännä...
  • Page 6 (Auton ohjekirjan Auton turvavyön lantiovyö ohjain yksityiskohtaisten ohjeiden mukaisesti, riippuen 1.6. Istuimen 5P vyön keskus-säätö lastenistuimen ja kiinnitysvarusteiden luokasta). 3. Triofix lastenturvaistuin on testattu ja hyväksytty Niskatuen korkeuden säätö seuraavissa painoluokissa: Olkavöiden korkeuden säätö Selkä menosuuntaan Isofix 9-18 kg Ohjekirjan kotelo Selkä...
  • Page 7 TÄRKEÄÄ TURVALLISUUDELLE  Triofix on hyväksytty lapsille painoluokassa 9 – 36 kg  Kun käytät ISOFIX – järjestelmää, tarkista auton ohjekirjasta, missä ISOFIX – kiinnikkeet sijaitsevat ja minkä tyypin ISOFIX – lastenturvaistuin sopii autoon.  Autolistassa on lueteltu kaikki autot, joihin Triofix sopii.
  • Page 8 Klippan TrioFix Asennusohje Istuinosa paikalleen Asenna TRIOFIX istuin alustaan niin, että etummainen Selkä menosuuntaan ISOFIX kiinnitys kiinnitysputki asettuu alustan takimmaiseen 9-18 kg D (1-19) kiinnityskohtaan, vedä samalla istuinta eteenpäin, jolloin suurempi istuimen lukituksen ilmaisin näyttää vihreää. Kun punaista ilmaisinta ei enää näy, on istuin kunnolla kiinnitetty alustaan.
  • Page 9 (1-5, 12-18, 24-28) tarranauha. Lapsi istuimeen ,katso kuvat 12-18 Alustan kiinnitys katso kuvat 1-5 Kasvot menosuuntaan TRIOFIX turvavyöistuimena käyttäen auton 3 Asenna TRIOFIX istuin alustaan niin, että takimmainen pistevyötä ja alusta A10614 kiinnitettynä auton kiinnitysputki asettuu alustan takimmaiseen ISOFIX kiinnikkeisiin kiinnityskohtaan.
  • Page 10 (enligt instruktion i bilens instruktionsbok), beroende på Styrning för bilens midjebälte kategori av barnstol och fixtur. Justering för stolens 5P bälte 3. Triofix barnstolen är testad och godkänd i följande viktklasser Höjdjustering för nackstödet Ryggen i färdriktningen Isofix 9-18 kg Höjdjustering för axelbälten...
  • Page 11 VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN  Triofix är godkänd för barn i viktgrupp 9 – 36 kg.  Vid montering med ISOFIX, kontrollera i bilens handbok var ISOFIX fästena är placerade och vilken typ av ISOFIX bilbarnstol som passar.  Fordonslistan täcker alla bilar där Triofix passar.
  • Page 12 Klippan Triofix Monteringsanvisning Stolen på plats Montera TRIOFIX sitsen på underredet så att det främre Bakåtvänt med ISOFIX fästen monteringsröret sammanfaller med underredets bakre 9-18kg D (1-19) monteringspunkt. Dra samtidigt stolen framåt så att stolens större indikator visar grönt. Tryck sedan stolen neråt, så...
  • Page 13 Barnet i stolen ,se bilder 12-18 Underredets montering, se bilderna 1-5 Framåtvänd TRIOFIX som bältesstol med bilens Montera TRIOFIX stolen på underredet så att det bakre trepunktsbälte samt underrede A10614 fastsatt i monteringsröret placerar sig mot underredets bakre bilens ISOFIX fästen monteringspunkt.
  • Page 14 Rear side fastening bar of the seat Forward faced Belt 15-36 kg Rear side fastening pipe of the seat 4. In cars without ISOFIX the Triofix seat can be fitted Recline with 3-Point belts. The seat gives the best protection for your child when it is used according to the instructions.
  • Page 15 ISOFIX mounts are located and what kinds of ISOFIX child seats will fit.  The list of cars covers all vehicles in which the TRIOFIX seat will fit. These are fitted with three-point belts approved in accordance with ECE R16 or equivalent.
  • Page 16 Klippan Triofix Instruction manual Fitting the seat Install the TRIOFIX seat to the base so the foremost Rear faced with ISOFIX attachment fastening pipe of the seat fits into the fastening point 9-18kg D (1-19) farther behind on the base. At the same time pull the seat forward at which time the larger locking-indicator becomes green.
  • Page 17 Fastening the base, note pictures 1-5 TRIOFIX as safety belt seat Using 3-point belt, ISOFIX and base A10614 Install the TRIOFIX seat to the base so that the rear side 15-25kg fastening pipe of the seat fits into the fastening point (1-5, 12-18, 24, 36-42) rear of the base.
  • Page 18 Klippan Triofix Zertifikat Dieser Triofix Kindersitz ist ausgestattet mit ISOFIX. Er ist Kindersitzteile (s.4) in Übereinstimmung mit ECE R44.04 genehmigt worden. 1.1 Gurtführung/ Klemme für den Sicherheitsgurt 1.2 Durchführung für Autosicherheitsgurt (Diagonalteil) 1. Der Kindersitz ist geeignet für Autos mit ISOFIX- 1.3 Polster des integrierten 5-Punkt-Schultergurts...
  • Page 19 WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT!  TRIOFIX ist für Kinder der Gewichtsgruppe 9 – 36 kg zugelassen  Bei ISOFIX- Montage im Autohandbuch nachsehen, wo die ISOFIX Befestigungen angebracht sind und welche Arten von ISOFIX Kindersitzen passen.  Die Fahrzeugliste enthält alle Autos, für die der TRIOFIX- Kindersitz geeignet ist.
  • Page 20 Montieren Sie den TRIOFIX- Sitz auf der Basis so, dass der Klippan Triofix Bedienungsanleitung vorderste Befestigungsstab des Sitzes in den hinteren Schließpunkt der Basis passt. Gleichzeitig ziehen Sie den Gegen die Fahrtrichtung mit ISOFIX Befestigung Sitz nach vorn (Fahrtrichtung), die Anzeige wird Grün.
  • Page 21 Rücklehne. Führen Sie den Sicherheitsgurt unter dem 15-36 kg (43-44) Stoff und dem 5-Punkt-Gurt des Sitzes durch siehe Bild Stellen Sie den TRIOFIX- Sitz auf dem Autositz, setzen Sie das Kind herein und befestigen Sie den Sicherheitsgurt. Führen Sie den Schulter-3-Punkt-Gurt des Autos durch Schließen Sie den Sicherheitsgurt und straffen Sie den...
  • Page 22 Klippan Triofix Partes del asiento (s.4) CERTIFICADO 1.1 Bloqueo superior del cinturón de seguridad 1. El asiento infantil Triofix ha sido homologado de 1.2 Guía del cinturón de seguridad (diagonal) acuerdo a la normativa ECE R44/04. 1.3 Protector de arnés 2.
  • Page 23 IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD  TRIOFIX está homologada para niños con un margen de peso de 9 a 36 kg  Cuando se instale usando ISOFIX, verifique en el manual de su coche donde se sitúan los anclajes ISOFIX y que tipo de sillas ISOFIX pueden instalarse.
  • Page 24 Klippan Triofix Manual de instrucciones Instalación de la silla Instale la silla TRIOFIX en la base de manera que el tubo De espaldas con anclaje ISOFIX de fijación delantero encaje en el punto de anclaje de la 9-18kg D (1-19) parte trasera de la base.
  • Page 25 Anclaje de la base, imágenes 1-5 TRIOFIX como asiento elevador Usando cinturón de 3 puntos, ISOFIX y base Instale la silla TRIOFIX en la base de manera que el tubo A10614 de fijación trasero encaje en el punto de anclaje en la 15-25kg (1-5, 12-18, 24, 36-42) parte trasera de la base.
  • Page 26 2.1 Ajustement de la hauteur de l’appui tête Position face à la route ceinture 3 points 15-36Kg 2.2 Ajustement de la hauteur des bretelles de 4. Le siège TRIOFIX peut être installé avec la ceinture 3 sécurité points pour des voitures ne possédant pas de 2.3 Rangement de la notice d’utilisation...
  • Page 27 être installé partout.  Le TRIOFIX est un siège en position dos à la route, et face à la route avec possibilité de le placer à l’avant côté passager avec la ceinture de sécurité, des coussins de protection ou bien des protections de...
  • Page 28 être accolé au dossier du siège de POUR RETIRER SON SIEGE la voiture. Pour détacher le siège TRIOFIX de sa base, il suffit Ajuster la hauteur de la jambe de force en appuyant sur d’appuyer simultanément sur les deux fermoirs de part le bouton rouge.
  • Page 29 Pour détacher le siège TRIOFIX de sa base, il suffit Pour installer le siège TRIOFIX sur sa base, cf Image 24 d’appuyer simultanément sur les deux fermoirs de part et d’autre pendant que vous sortez le siège de la base.
  • Page 30 Klippan Triofix Pojistka bezpečnostního pásu auta CERTIFIKÁT Upevnění bezp. pásu auta (šikmá část) 1. Autosedačka Triofix byla schválena v souladu s Polstrování vnitřních ramenních pásů normou ECE R44.04. Zámek vnitřních pásů a zapínací přezky 2. Tuto autosedačku lze používat v automobilech, Upevnění...
  • Page 31 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTÍ INFORMACE  TRIOFIX je schválený pro použití dětí s váhovým rozpětím 9 – 36 kg.  Pokud instalujete pomocí ISOFIXu, zjistěte si podle návodu k autu, kde jsou ISOFIXové kotvy a které druhy autosedaček lze použít.  Seznam aut zahrnuje všechna vozidla, do kterých lze nainstalovat autosedačku TRIOFIX.
  • Page 32 Nastavení výšky opěrky hlavy Zatáhněte za rukojeť a upravte výšku. Umístění sedačky Nasaďte autosedačku TRIOFIX na základnu tak, že přední upevňovací trubka sedačky zapadne do upevňovacího místa úplně vzadu na základně. Zároveň táhněte sedačku směrem dopředu, až větší indikátor zajištění...
  • Page 33 Dítě do sedačky, viz obr. 12-18 Upevnění základny viz obr. 1-5 TRIOFIX jako sedačka s bezp. pásem s 3-bod. pásem, ISOFIXem a základnou A10614 Nasaďte autosedačku TRIOFIX na základnu tak, že zadní 15-25kg upevňovací trubka sedačky zapadne do upevňovacího (1-5, 12-18, 24, 36-42) místa vzadu na základně.
  • Page 34 СЕРТИФИКАТ Klippan Triofix Triofix одобрен многими стандартами ECE R44/04. Автокресло Triofix подходит для автомобилей, в (s.4) Части автокресла которых eсть крепление ISOFIX (исходя из инструкции по использованию автомобиля, в Зажим ремня безопасности машины зависимости от детского автокресла и от класса...
  • Page 35 ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ  Triofix одобрен для детей в весовой категории 9-36 кг.  Когда используешь систему ISOFIX, проверь в инструкции по эксплуатации твоего автомобиля, где находятся крепления ISOFIX и какое детское сиденье безопасности типа ISOFIX подходит для твоего автомобиля.
  • Page 36 Klippan Triofix Инструкция по установке Установка автокресла Установи автокресло TRIOFIX на подставку так, чтобы Крепление ISOFIX против хода движения передняя трукба крепления располагалась на задней автомобиля части крепления подставки. Подвинь автокресло 9-18 (1-19) кг. вперед чтобы большая часть индикатора защёлкивания автокресла была зелёной.
  • Page 37 под чехол, в Отстёгивание сиденья предназначенное для этого углубление. Отстегни автокресло с застёжек с обеих сторон Прикрепи автокресло TRIOFIX к подставке, смотри рис. 24 автокресла. После этого можешь снять автокресло с подставки. Посади ребёнка в автокресло, пристегни 3-точечным Крепление 3-точечными ремнями по ходу...
  • Page 38 UK: If your car is not on the list, check the vehicle manual for the type of Isofix seat suitable for it. In the manual there can be found a table like above.Triofix is suitable for cars with Isofix grp B1, C and D type of attachment.
  • Page 40 Passengers weight 40kg x 30g = 1200kg Passengers weight 75 kg x 30g = 2250 kg - No elephants in the backseat – FASTEN YOUR SEATBELTS! Oy Klippan Ab Santaradantie 8 FI-01370 VANTAA info@klippan.fi / +358 9 836 243 0 www.klippan.fi...

Table of Contents

Save PDF