Table of Contents
  • Hrvatski

    • Tablica Upotrijebljenih Piktograma

    • Uvod

      • Korištenje Sukladno Odredbama
      • Opis Dijelova
      • Tehnički Podatci
      • Opseg Isporuke
    • Sigurnosne Napomene

    • Rukovanje

      • Svojstva Proizvoda
      • Priključak
      • Odspajanje
      • Odabir Načina Punjenja I Pokretanje Punjenja
      • Upotreba Funkcije Pomaganja Pri Pokretanju
      • Alternatori - Funkcija Ispitivanja
      • Zamjena Osigurača
    • Održavanje I Njega

    • Napomene Za Jamstvo I Odvijanje Servisa

      • Uvjeti Jamstva
      • Vrijeme Jamstva I Zakonsko Pravo Na Naknadu
      • Obim Jamstva
      • Odvijanje U Slučaju Jamstva
    • Napomene Za Okoliš I Podatci Za Uklanjanje Na Otpad

    • EU Izjava O Sukladnosti

  • Srpski

    • Tabela Simbola

    • Uvod

      • Primerena Upotreba
      • Opis Delova
      • Tehnički Podaci
      • Sadržaj Isporuke
    • Sigurnosne Napomene

    • Rukovanje

      • Karakteristike Proizvoda
      • Priključivanje
      • Odspajanje
      • Izaberite RežIM Punjenja I Započnite Punjenje
      • Korišćenje Funkcije PomoćI Za Startovanje
      • Funkcija Provere Alternatora
      • Zamena Osigurača
    • Održavanje I Nega

    • Napomene O Garanciji I Servisiranju

      • Uslovi Garancije
      • Garantni Rok I Zakonski Zahtevi Za Garancijom
      • Obim Garancije
      • Obrada Garantnih Zahteva
    • Zaštita Životne Sredine I Odlaganje

    • EU Izjava O Usaglašenosti

    • Garancija I Garantni List

  • Română

    • Tabelul Pictogramelor Utilizate Introducere

      • Utilizare Conform Destinației
      • Descrierea Pieselor
      • Date Tehnice
      • Pachet de Livrare
    • Instrucțiuni de Siguranță

    • Funcționare

      • Caracteristicile Produsului
      • Conectarea
      • Deconectare
      • Selectarea Modului de Încărcare ȘI Începerea Procesului de Încărcare
      • Folosirea Funcției de Asistență la Pornire
      • Alternatoare - Funcție de Testare
      • Înlocuirea Siguranței
    • IndicațII Cu Privire la Garanție ȘI Operațiunile de Service

      • CondițII de Garanție
      • Perioada de Garanție ȘI ReclamațII Referitoare la Calitate
      • Domeniul de Aplicare al Garanției
      • Procedura În Caz de Garanție
    • Îngrijire ȘI Întreținere

    • IndicațII Referitoare la Mediul Ambiant ȘI SpecificațII Cu Privire la Reciclare

    • Declarația de Conformitate UE

  • Български

    • Таблица На Използваните Пиктограми

    • Увод

      • Употреба По Предназначение
      • Описание На Частите
      • Технически Данни
      • Обем На Доставката
    • Указания За Безопасност

    • Обслужване

      • Свойства На Изделието
      • Свързване
      • Изключване
      • Избор На Режим На Зареждане И Стартиране На Процес На Зареждане
      • Използване На Функцията „Помощ При Стартиране
      • Функция „Тест" На Генератора
      • Смяна На Предпазител
    • Техническо Обслужване И Поддръжка

    • Указания За Гаранцията И Сервизното Обслужване

      • Гаранционни Условия
      • Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти
      • Обхват На Гаранцията
      • Процедура При Гаранционен Случай
      • Ремонтен Сервиз / Извънгаран Ционно Обслужване
    • Сервизно Обслужване

      • България
    • Указания За Опазване На Околната Среда И Информация За Изхвърляне

  • Deutsch

    • Tabelle der Verwendeten Piktogramme Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise Bedienung

      • Produkteigenschaften
      • Anschließen
      • Trennen
      • Lademodus Auswählen und Ladevorgang Starten
      • Starthilfefunktion Verwenden
      • Lichtmaschinen - Test - Funktion
      • Sicherung Wechseln
    • Wartung und Pflege

    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

      • Garantiebedingungen
      • Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
      • Garantieumfang
      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

    • EU-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER
ULG 17 A1
GB
CY
CAR BATTERY CHARGER &
JUMP STARTER
ULG 17 A1
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
RS
PUNJAČ AKUMULATORA
ZA AUTO SA KABLOVIMA
ZA STARTOVANJE ULG 17 A1
Uputstvo za upotrebu i bezbednosne instrukcije
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
BG
ЗАРЯДНО СТАРТЕРНО
УСТРОЙСТВО ЗА АВТОМОБИЛ
ULG 17 A1
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 322265_1901
HR
PUNJAČ AKUMULATORA
ZA AUTO S FUNKCIJOM POMOĆI
PRI POKRETANJU ULG 17 A1
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
RO
INCĂRCĂTOR BATERIE AUTO
CU FUNCȚIE DE PORNIRE
ULG 17 A1
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
DE
AT
CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
MIT STARTHILFEFUNKTION
ULG 17 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HR
RS
RO
BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ULG 17 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULG 17 A1

  • Page 1 CAR BATTERY CHARGER & PUNJAČ AKUMULATORA JUMP STARTER ZA AUTO S FUNKCIJOM POMOĆI ULG 17 A1 PRI POKRETANJU ULG 17 A1 Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu PUNJAČ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Desfaceți înainte să...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Parts description ....................... Page Technical specifications .................... Page Package contents ...................... Page Safety instructions ....................Page Operation ....................... Page 11 Product properties ....................Page 11 Connection .......................
  • Page 6: Table Of Pictograms Used

    Introduction z Intended use Congratulations! The Ultimate Speed ULG 17 A1 is a car You have purchased one battery charger with pulse maintenance of our high-quality products. charge (chip software), used for charging...
  • Page 7: Parts Description

    Fuse with cover damage right after unpacking. Do not put a defective unit or defective parts into operation. 1 Car battery charger Ultimate Speed ULG 17 A1 2 Quick contact connection terminals (1 red, 1 black) 1 original operating instructions...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions z Safety instructions DANGER OF ELECTRIC „ „ SHOCK! Disconnect KEEP OUT OF THE REACH OF the car battery charger from CHILDREN the mains before removing the connection terminals. DANGER! Avoid danger to „ „ Connect the connection termi- „...
  • Page 9 Safety instructions EXPLOSION maintenance of the car battery „ „ charger only when the mains HAZARD! Protect current is not connected! yourself from highly explosive DANGER OF ELECTRIC oxyhydrogen reactions! „ „ SHOCK! First disconnect Gaseous hydrogen can escape the minus pole connection during charging or mainte- cable (black) of the car battery nance charging of the battery.
  • Page 10 Safety instructions EXPLOSION Otherwise, the device can „ „ HAZARD! Ensure that be damaged. Do not use the car battery the plus-pole connection cable „ „ has no contact with a fuel line charger near any fires, heat (e.g. petrol line)! and long-term temperatures DANGER OF CAUSTIC above 50 °C! For higher...
  • Page 11: Safety Instructions Operation

    Safety instructions / Operation damaged or frozen batteries! z Operation Otherwise, property damage Always pull the mains plug from the may be the consequence. socket before you perform any work Please refer to the original at the car battery charger. „...
  • Page 12: Disconnecting

    Operation is continually connected in the vehicle. chargers, this device has a special function The minus pole of your battery is usually for reuse of a flat battery/rechargeable connected to the car body of the vehicle. battery. You can recharge a completely Then disconnect the plus pole connection discharged battery/rechargeable battery.
  • Page 13 Operation (BATTERY %). Use this button to switch 6 V – regular: Choose this mode for „ „ between the following displays: commercial rechargeable 6-V batteries. Note: If you connect a 12 V car battery Battery %: shows the charging progress „...
  • Page 14: Using The Jump-Start Function

    Operation z Using the jump-start Now use the Charge-Start button „ „ function select the function “Start”. The car battery charger now analyses the charge condi- Always make all connections tion of the battery. The display will now as described and in the proper order. Other- read “0“.
  • Page 15: Alternator Test Function

    Operation / Maintenance and care / Warranty and service information z Alternator test function z Maintenance and care Attach the red connection terminals Always pull the mains cable from the „ „ „ „ to the plus pole of your battery. (The plus socket before you perform any work at pole is marked by a “+”...
  • Page 16: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    Warranty and service information z Processing of warranty you a replacement. The original warranty claims period is not extended when a device is repair or replaced. Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: z Warranty period and Please retain proof of purchase and the statutory claims for defects article number (e.g.
  • Page 17: Information About Recycling And Disposal

    Car battery charger & jump starter and disposal Year of manufacture: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Do not dispose of electrical Model: ULG 17 A1 tools in household waste! Model number: 2201 Please return this device, accessories and packaging to your local recycling meets the basic safety requirements as depot.
  • Page 18 EU Declaration of Conformity 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous sub- stances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014...
  • Page 19 Popis sadržaja Tablica upotrijebljenih piktograma ..............Stranica 20 Uvod ...........................Stranica 20 Korištenje sukladno odredbama ..................Stranica 20 Opis dijelova ........................Stranica 21 Tehnički podatci ......................Stranica 21 Opseg isporuke ......................Stranica 21 Sigurnosne napomene ....................Stranica 22 Rukovanje ........................Stranica 25 Svojstva proizvoda ......................Stranica 25 Priključak .........................Stranica 25 Odspajanje ........................Stranica 26 Odabir načina punjenja i pokretanje punjenja...
  • Page 20: Tablica Upotrijebljenih Piktograma

    Korištenje sukladno odredbama Čestitamo! Odlučili ste za uređaj visoke kvalitete iz naše kuće. Prije prvog puštanja Ultimate Speed ULG 17 A1 punjač je baterija u rad upoznajte se s proizvodom. Uz to za motorna vozila s punjenjem pri održava-...
  • Page 21: Opis Dijelova

    Tipka Battery - Type Tipka Charge - Start 1 punjač akumulatora za auto s funkcijom „–” pol - priključna stezaljka (crna) pomoći pri pokretanju Ultimate Speed „+” pol - priključna stezaljka (crvena) ULG 17 A1 Digitalni prikazi 2 priključne stezaljke za brzo spajanje Mrežni kabel...
  • Page 22: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene z Sigurnosne napomene Prvo spojite priključnu stezaljku koja nije povezana ČUVAJTE IZVAN DOHVATA s karoserijom. DJECE! Spojite drugu priključnu „ „ stezaljku udaljenu od baterije OPASNOST! Izbjegavati opa- „ „ i voda goriva na karoseriju. snosti za život i ozljede zbog Zatim spojite punjač...
  • Page 23 Sigurnosne napomene baterijom koja je trajno curiti iz baterije tijekom punje- spojena na vozilo najprije nja i dopunjavanja. Praskavi odspojite priključni kabel plin eksplozivna je mješavina s negativnim polom (crni) plinovitog vodika i kisika. punjača baterija za motorna U kontaktu s otvorenim pla- vozila s negativnog pola menom (vatra, žar ili iskre) baterije.
  • Page 24 Sigurnosne napomene OPASNOST OD peraturama izlazna snaga „ „ NAGRIZANJA! punjača baterija za motorna Zaštitite oči i kožu od nagriza- vozila automatski opada. nja kiselinom (sumporna kise- Rabite punjač baterija za „ „ lina) u kontaktu s baterijom! motorna vozila s isporučenim Rabite: zaštitne naočale, originalnim dijelovima! „...
  • Page 25: Rukovanje

    Sigurnosne napomene / Rukovanje uputama za rukovanje! z Rukovanje U suprotnom, postoji opa- Uvijek iskopčajte kabel za napajanje prije snost od ozljeda i/ili opasnost radova na punjaču baterija za motorna od oštećenja uređaja. vozila. Prije spajanja punjača baterija „ „ OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! za motorna vozila na bate- OPASNOST OD MATERIJALNE ŠTETE!
  • Page 26: Odspajanje

    Rukovanje s negativnog pola baterije. Negativni pol ima posebnu funkciju za ponovnu upotrebu baterije obično je povezan s karoserijom prazne baterije. Možete napuniti potpuno vozila. ispražnjenu bateriju. Zaštita od nepravilnog Zatim odspojite priključni kabel s pozi- spoja i kratkog spoja osigurava sigurno „...
  • Page 27: Upotreba Funkcije Pomaganja Pri Pokretanju

    Rukovanje Voltage (napon): prikazuje napon Napomena: Ako spajate automobilsku „ „ priključene baterije u voltima. bateriju od 12 V na punjač baterija za Alternator % Check (provjera alterna- motorna vozila i punjač tu bateriju auto- „ „ tora %): Izlazna snaga alternatora matski prepoznaje kao bateriju od 6 V, u postotcima.
  • Page 28: Alternatori - Funkcija Ispitivanja

    Rukovanje U postupku koji odstupa od opisanih specifi- Aktivirajte sada pokretanje vozila. Na „ „ kacija, djelujete na vlastiti rizik i odgovornost. zaslonu se sada pokreće odbrojavanje od 5 sekundi (uključujući 2 sekunde funk- Pozor: Ova funkcija nije prikladna za baterije cije pretpokretanja ili analize i 3 sekunde manje od 45 Ah.
  • Page 29: Zamjena Osigurača

    Rukovanje / Održavanje i njega / Napomene za jamstvo i odvijanje servisa z Održavanje i njega označen je znakom „+” i crvenom oznakom.) Pričvrstite crnu priključnu stezaljku Prije radova na punjaču baterija za „ „ „ „ na negativni pol baterije. (Negativni motorna vozila uvijek iskopčajte kabel pol označen je znakom „–”...
  • Page 30: Vrijeme Jamstva I Zakonsko Pravo Na Naknadu

    Napomene za jamstvo i odvijanje servisa z Vrijeme jamstva i zakonsko kupnju. Broj artikla uzmite s tipske pločice, pravo na naknadu gravure, naslovnog lista upute (dolje lijevo) ili naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani. Jamstvom se ne produljuje rok jamstveni Ako nastupe pogreška u funkciji ili ostali rok.
  • Page 31: Napomene Za Okoliš I Podatci Za Uklanjanje Na Otpad

    2019 /40 z Napomene za okoliš i podatci IAN: 322265_1901 za uklanjanje na otpad model: ULG 17 A1 broj modela: 2201 Električne uređaje nemojte bacati zadovoljava bitne zahtjeve za zaštitu koje su u kućni otpad! utvrđene u europskim direktivama...
  • Page 32 EU izjava o sukladnosti St. Ingbert, 6.5.2019. Alexander Hoffmann - Osiguranje kvalitete -...
  • Page 33 Sadržaj Tabela simbola ......................Stranica 34 Uvod ...........................Stranica 34 Primerena upotreba .......................Stranica 34 Opis delova ........................Stranica 35 Tehnički podaci .......................Stranica 35 Sadržaj isporuke ......................Stranica 35 Sigurnosne napomene ....................Stranica 36 Rukovanje ........................Stranica 39 Karakteristike proizvoda ....................Stranica 39 Priključivanje ........................Stranica 39 Odspajanje ........................Stranica 40 Izaberite režim punjenja i započnite punjenje ............Stranica 40 Korišćenje funkcije pomoći za startovanje...
  • Page 34: Tabela Simbola

    Ovaj aparat mogu koristiti samo obučena lica. z Primerena upotreba z Uvod Ultimate Speed ULG 17 A1 je punjač aku- Čestitamo! mulatora za automobile sa punjenjem za Odabrali ste kvalitetan proizvod održavanje pulsa (Chip softver) koji se može našeg preduzeća.
  • Page 35: Opis Delova

    Priključna stezaljka za „–” pol (crna) Priključna stezaljka za „+” pol (crvena) 1 punjač akumulatora za automobile Digitalni indikator Ultimate Speed ULG 17 A1 Mrežni kabl 2 priključne stezaljke za brzi kontakt Osigurač sa poklopcem (1 crvena, 1 crna)
  • Page 36: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene z Sigurnosne napomene Drugu priključnu stezaljku „ „ priključite dalje od akumula- DRŽATI DALJE OD DOMAŠAJA tora i rezervoara za gorivo na DECE! karoseriju. Tek tada priključite punjač „ „ OPASNOST! Izbegnite „ „ akumulatora za automobil na opasnost po život i povrede električnu mrežu.
  • Page 37 Sigurnosne napomene priključenog u vozilu, prvo eksplozivna smeša gasovitog na punjaču akumulatora za vodonika i kiseonika. Kod automobile odvojite priključni kontakta sa otvorenim plame- kabl za MINUS pol (crni) sa nom (vatra, žar ili varnice) MINUS pola akumulatora. dolazi do tzv. reakcije elektro- Ne ostavljajte malu decu i decu litičkog gasa! Sprovedite „...
  • Page 38 Sigurnosne napomene OPASNOST OD HEMIJSKIH vatre, toplote i nemojte ga „ „ OPEKOTINA! duže izlagati temperaturama Zaštitite oči i kožu od hemij- iznad 50 °C! Pri višim tempe- skih opekotina putem kiseline raturama se automatski sma- (sumporne kiseline) prilikom njuje izlazna snaga punjača kontakta sa akumulatorom! akumulatora za automobile.
  • Page 39: Rukovanje

    Sigurnosne napomene / Rukovanje Pre priključivanja punjača z Rukovanje „ „ akumulatora za automobile, Uvek izvucite mrežni utikač iz utičnice informišite se o održavanju pre radova na punjaču akumulatora za akumulatora prema original- automobile. nom uputstvu za upotrebu! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! U suprotnom, postoji opa- OPASNOST OD MATERIJALNE ŠTETE! snost od povreda i / ili opa-...
  • Page 40: Odspajanje

    Rukovanje MINUS pol (crni) sa MINUS pola akumu- funkciju za ponovno korišćenje praznog aku- latora. MINUS pol akumulatora se obično mulatora / punjive baterije. Možete ponovo povezuje sa karoserijom vozila. napuniti potpuno ispražnjen akumulator / Zatim odvojite punjivu bateriju. Zaštita od pogrešnog priklju- „...
  • Page 41 Rukovanje Battery % (% baterije): označava napre- 6 V - klasično: Izaberite ovaj režim za „ „ „ „ dak punjenja priključenog akumulatora komercijalno dostupne punjive akumula- u procentima. tore od 6V. Voltage (Napon): prikazuje napon „ „ Napomena: Kada se auto akumulator od priključenog akumulatora u voltima.
  • Page 42: Korišćenje Funkcije Pomoći Za Startovanje

    Rukovanje z Korišćenje funkcije pomoći za i, ako je potrebno, promeniti ga pritiskom startovanje tastera Battery - Type Sada pomoću tastera Charge - Start „ „ UPOZORENJE Sve priključke izvedite kao izaberite funkciju „Start”. Punjač aku- što je opisano i pravilnim redosledom. mulatora za automobile sada analizira U suprotnom, elektronika vozila se može stanje napunjenosti akumulatora.
  • Page 43: Funkcija Provere Alternatora

    Rukovanje / Održavanje i nega / Napomene o garanciji i servisiranju z Funkcija provere alternatora Napomena: Ako vam je potreban novi osigu- rač, obratite se našem servisu (vidi poglavlje Pričvrstite crvenu priključnu stezaljku Napomene o garanciji i servisiranju). „ „ na PLUS pol akumulatora.
  • Page 44: Garantni Rok I Zakonski Zahtevi Za Garancijom

    Napomene o garanciji i servisiranju z Obrada garantnih zahteva Ako je kvar pokriven našom garancijom, vratićemo Vam popravljen proizvod ili dati nov. Nakon popravke ili zamene proizvoda Kako bismo obezbedili brzu obradu Vašeg ne počinje novi garantni rok. zahteva, pridržavajte se sledećih napomena: Za sve upite molimo Vas da pripremite dokaz o kupovini i broj artikla (npr.
  • Page 45: Zaštita Životne Sredine I Odlaganje

    ... / Zaštita životne sredine i odlaganje / EU izjava o usaglašenosti Kontaktirajte sa nama: z Zaštita životne sredine i odlaganje Uvozi i stavlja u promet: Ne bacajte električni alate u kućni Lidl Srbija KD otpad! Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Uređaj, pribor i ambalažu treba Republika Srbija...
  • Page 46 EU izjava o usaglašenosti Model: ULG 17 A1 Broj modela: 2201 ispunjava najvažnije zahteve zaštite defini- sane evropskim direktivama Direktiva za električne uređaje niskog napona 2014 / 35 / EU Elektromagnetska kompatibilnost 2014 / 30 / EU RoHS direktiva 2011 / 65 / EU + 2015 / 863 / EU koje su utvrđene.
  • Page 47: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list GARANCIJA I GARANTNI LIST Naziv proizvoda: Punjač akumulatora za auto Model: sa kablovima za startovanje ULG 17 A1 IAN / Serijski broj: Proizvođač: C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 322265_1901 66386 St. Ingbert, NEMAČKA Ovlašćeni serviser: Lidl Srbija KD, Prva južna Datum predaje robe potrošaču:...
  • Page 48 Beleške...
  • Page 49 Cuprins Tabelul pictogramelor utilizate ................Pagina 50 Introducere ........................Pagina 50 Utilizare conform destinației ...................Pagina 50 Descrierea pieselor ......................Pagina 51 Date tehnice ........................Pagina 51 Pachet de livrare ......................Pagina 51 Instrucțiuni de siguranță ....................Pagina 52 Funcționare ........................Pagina 55 Caracteristicile produsului ....................Pagina 55 Conectarea ........................Pagina 56 Deconectare ........................Pagina 56...
  • Page 50: Tabelul Pictogramelor Utilizate Introducere

    Introducere z Utilizare conform destinației Felicitări! Ultimate Speed ULG 17 A1 este un încăr- Ați ales un produs de înaltă calitate cător de baterie auto cu încărcare intermi- al fi rmei noastre. Înainte de prima tentă prin impuls (Chip-Software), care este punere în funcțiune, familiarizați-vă...
  • Page 51: Descrierea Pieselor

    Nu puneți în funcțiune un aparat Afișaj digital defect sau componente defecte. Cablu de rețea Siguranță cu capac 1 Încărcător de baterie auto Ultimate Speed ULG 17 A1 2 cleme de conexiune cu contact rapid (1 roșie, 1 neagră) 1 manual de utilizare original...
  • Page 52: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță z Instrucțiuni de siguranță Conectați mai întâi clema de „ „ conexiune care nu este legată A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA de caroserie. COPIILOR! Conectați cealaltă clemă de „ „ conexiune la distanță față de PERICOL! Evitați pericolul de „...
  • Page 53 Instrucțiuni de siguranță PERICOL DE PERICOL DE „ „ „ „ ELECTROCUTARE! EXPLOZIE! Protejați-vă După terminarea procesului de o reacție explozivă a gaze- de încărcare și conservare, lor! Hidrogenul sub formă de în cazul unei baterii montate gaz poate ieși din baterie în permanent în vehicul, deco- timpul procesului de încărcare nectați mai întâi cablul de...
  • Page 54 Instrucțiuni de siguranță întrerupător de protecție PERICOL DE „ „ (întrerupător de protecție EXPLOZIE! Cablul de contra curentului eronat)! conectare la polul plus nu În caz contrar, aparatul se trebuie să aibă contact cu poate deteriora. conducta de alimentare cu Nu expuneți încărcătorul de combustibil (de ex.
  • Page 55: Funcționare

    Instrucțiuni de siguranță/Funcționare reîncărcabile. În caz contrar, consumă curent și în modul se pot produce daune standby. materiale. Trebuie să fiți întotdeauna „ „ Nu folosiți încărcătorul de atent și să aveți tot timpul gri- „ „ baterie auto pentru procesul jă...
  • Page 56: Conectarea

    Funcționare (de ex. iarna). Aparatul măsoară temperatu- Desfaceți clema de conexiune a contac- „ „ ra ambientală și setează automat tensiunea tului rapid al polului „–” (negru) de la de încărcare optimă. polul „–” al bateriei. Desfaceți clema de conexiune a contactu- „...
  • Page 57 Funcționare În acest caz, verificați încă o dată dacă marcate deseori ca „întreținere scăzută” „ „ clemele de conexiune sunt conec- sau „fără întreținere”. Acest tip de baterie tate corect la baterie și dacă tipul bateriei este creat pentru a transmite energie a fost selectat corect.
  • Page 58: Folosirea Funcției De Asistență La Pornire

    Funcționare Start: vă furnizează pentru un timp scurt Indicație: Încărcătorul de baterie auto are „ „ 75 de amperi pentru a porni o baterie de un program de analiză care, în special 12 V descărcată aproape complet sau în timpul funcției de asistență la pornire, complet, pentru a putea porni motorul protejează...
  • Page 59: Alternatoare - Funcție De Testare

    Funcționare sar un ajutor la pornire prin intermediul Fixați clema neagră de conexiune „ „ încărcătorului de baterie auto (acest polul minus al bateriei. (Polul minus este lucru se analizează dinainte în încărcă- marcat prin „-” și un simbol negru.) torul de baterie auto).
  • Page 60: Îngrijire Și Întreținere

    Îngrijire și întreținere/Indicații cu privire la garanție și operațiunile de service z Îngrijire și întreținere z Perioada de garanție și reclamații referitoare la calitate Scoateți întotdeauna cablul de rețea „ „ din priză înainte de a efectua operațiuni la nivelul încărcătorului de baterie auto. Perioada de garanție nu este prelungită...
  • Page 61: Procedura În Caz De Garanție

    .../Indicații referitoare la mediul ambiant și specificații cu privire la reciclare Acestea sunt datele noastre de contact: z Procedura în caz de garanție Pentru a asigura o prelucrare rapidă a pro- blemei dumneavoastră, respectați următoa- Denumire: Technick Power KP rele instrucțiuni. Adresă...
  • Page 62: Declarația De Conformitate Ue

    - Asigurarea calității - Încărcător de baterie auto cu funcție de asistență la pornire An de producție: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Model: ULG 17 A1 Număr model: 2201 îndeplinește principalele cerințe de protecție stabilite în directivele europene Directiva privind joasa tensiune 2014 / 35 / UE Compatibilitate electromagnetică...
  • Page 63 Съдържание Таблица на използваните пиктограми ............Страница 64 Увод ..........................Страница 64 Употреба по предназначение ................Страница 64 Описание на частите ....................Страница 65 Технически данни ..................... Страница 65 Обем на доставката ....................Страница 65 Указания за безопасност ................... Страница 66 Обслужване...
  • Page 64: Таблица На Използваните Пиктограми

    Употреба по предназначение Поздравления! Вие избрахте висококачествен продукт на нашата фирма. Ultimate Speed ULG 17 A1 е зарядно Запознайте се с продукта преди първото устройство за автомобилни акумулатори му пускане в експлоатация. За тази цел с импулсно зареждане (Chip Software), прочетете...
  • Page 65: Описание На Частите

    Увод z Технически данни зареждане на следните оловни акуму- латори от 6 V или 12 V с електролитен разтвор, AGM акумулатори, оловно- Входящо напрежение: 230 V~ 50 Hz киселинни акумулатори, Deep Cycle Обратен ток*: < 5 mA (морски акумулатори) или гел акумулатори: (не...
  • Page 66: Указания За Безопасност

    Увод/Указания за безопасност подаването на контакт 1 зарядно устройство за автомобилни и паркирайте превозното акумулатори Ultimate Speed ULG 17 A1 2 свързващи клеми за бърз контакт средство със задействане (1 червена, 1 черна) на ръчна спирачка (за лек 1 оригинално ръководство за...
  • Page 67 Указания за безопасност изолираната им част! и повече години, както и от ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ лица с ограничени физиче- „ „ УДАР! Свържете ски, сензорни и умствени акумулатора и контакта на способности или без опит електрическата мрежа така, и знания, ако са под над- че...
  • Page 68 Указания за безопасност Уверете се, че при зарежда- с киселина (сярна киселина) нето и изравнителното при контакта с акумулатора! зареждане няма открити Използвайте: устойчиви на „ „ източници на светлина киселина предпазни очила, (пламък, жарава или искри)! облекло и ръкавици! ОПАСНОСТ...
  • Page 69 Указания за безопасност Не поставяйте зарядното автомобилни акумулатори. „ „ устройство за автомобилни В противен случай са въз- акумулатори близо до огън, можни материални щети. източници на топлина и про- Не използвайте зарядното „ „ дължително температурно устройство за зареждане въздействие...
  • Page 70: Обслужване

    Указания за безопасност/Обслужване Когато не го използвате, „ „ акумулатори (с течен електролит), гел изключете зарядното устрой- акумулатори (с гелообразен електролит) или AGM акумулатори (с абсорбиращи ство за автомобилни акуму- електролит подложки). Специалната латори от електри ческото концепция на устройството (наречена захранване, за...
  • Page 71: Изключване

    Обслужване на зарядното устройство към полюс „+“ латор/акумулаторна батерия. Можете на акумулатора. да заредите отново напълно разреден Свържете клемата за бърз контакт на акумулатор/акумулаторна батерия. „ „ полюс „-“ (черна) към полюс „-“ на Защитата срещу неправилно свързване акумулатора. Свържете захранващия и...
  • Page 72 Обслужване Бутон Digital – Display : Позволява 12 V – AGM/Gel: Акумулаторите от „ „ смяната на цифровата индикация на тип AGM по принцип са Deep Cycle напрежението и на прогреса на зареж- акумулатори. Те имат най-добрия дане в проценти (BATTERY %). Използ- „експлоатационен...
  • Page 73: Използване На Функцията „Помощ При Стартиране

    Обслужване Внимание: Режим може да бъде със слаб ток (свети „Charging“). Тогава прекъснат само чрез издърпване на дисплеят остава на „0“. В този случай захранващия кабел или чрез повторно функцията „Помощ при стартиране“ не натискане на бутон Charge – Start работи.
  • Page 74: Функция „Тест" На Генератора

    Обслужване предварително време, респективно Настройте функцията „Генератор“ (LED анализ, и 3 секунди функция „Помощ до генератора) с бутон . На дисплея при стартиране“ със 75 A/пауза от се показва стойност в %. Стартирайте 180 секунди). двигателя. Ако при работещ двигател За...
  • Page 75: Техническо Обслужване И Поддръжка

    Техническо обслужване и поддръжка/Указания за гаранцията и сервизното обслужване z Техническо обслужване оригиналната касова бележка. Този доку- и поддръжка мент е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от Задължително изключете електри- датата на закупуване на този продукт се „...
  • Page 76: Процедура При Гаранционен Случай

    Указания за гаранцията и сервизното обслужване е повреден поради неправилно използ- експресен товар или като друг специа- ване или в резултат на неосъществяване лен товар. Изпратете уреда заедно на техническа поддръжка. За правилната с всички принадлежности, доставени употреба на продукта трябва точно да се при...
  • Page 77: Сервизно Обслужване

    Указания за гаранцията и сервизното обслужване да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е не- възможно или избраният от него начин за...
  • Page 78: Указания За Опазване На Околната Среда И Информация За Изхвърляне

    .../Указания за опазване на околната среда и информация за изхвърляне (5) Потребителят може да иска и обезще- ка или за постигане на споразумение тение за претърпените вследствие на между продавача и потребителя несъответствието вреди. за решаване на спора. Чл. 114. (3) Упражняването...
  • Page 79 Зарядно стартерно устройство за автомобил Година на производство: 2019/40 Alexander Hoffmann IAN: 322265_1901 - Осигуряване на качеството - Модел: ULG 17 A1 Номер на модела: 2201 изпълнява основните изисквания за защита, които са залегнали в европей- ските директиви Директива за устройствата с ниско...
  • Page 80 Бележки...
  • Page 81 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ............Seite 82 Einleitung ........................Seite 82 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 82 Teilebeschreibung ......................Seite 83 Technische Daten ......................Seite 83 Lieferumfang ........................Seite 83 Sicherheitshinweise ....................Seite 84 Bedienung ........................Seite 87 Produkteigenschaften .......................Seite 87 Anschließen ........................Seite 88 Trennen ..........................Seite 88 Lademodus auswählen und Ladevorgang starten ............Seite 88 Starthilfefunktion verwenden ...................Seite 90...
  • Page 82: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Hause ent- Das Ultimate Speed ULG 17 A1 ist ein schieden. Machen Sie sich vor der ersten Kfz - Batterieladegerät mit Pulserhaltungsla- Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. dung (Chip - Software), das zur Aufladung und...
  • Page 83: Teilebeschreibung

    Auspacken den Lieferumfang Digitale Anzeige und das Ge rät sowie alle Teile auf Netzkabel Beschädigungen. Nehmen Sie ein Sicherung mit Abdeckung defektes Gerät oder defekte Teile nicht in Betrieb. 1 Kfz - Batterieladegerät Ultimate Speed ULG 17 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen DE/AT/CH...
  • Page 84 Einleitung / Sicherheitshinweise STROMSCHLAG­ (1 rot, 1 schwarz) „ „ GEFAHR! Trennen Sie 1 Originalbetriebsanleitung das Kfz - Batterieladegerät vom Netz, bevor Sie die Anschluss- z Sicherheitshinweise klemmen an der Batterie entfernen. NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! Schließen Sie die Anschluss- „...
  • Page 85 Sicherheitshinweise STROMSCHLAG­ sen wurden und die daraus „ „ GEFAHR! Führen Sie die resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit Montage, die Wartung und die Pflege des Kfz - Batteriela- dem Gerät spielen. Reinigung degerätes nur frei vom Netz- und Benutzerwartung dürfen strom durch! nicht von Kindern ohne Beauf-...
  • Page 86 Sicherheitshinweise rätes nicht entzündet werden ausschließlich an den Minus- können! pol der Batterie bzw. an die EXPLOSIVE GASE! Flammen Karosserie. Schließen Sie das „ „ und Funken vermeiden! Plus - Pol - Anschlusskabel aus- Während des Ladens für aus- schließlich an den Plus - Pol der „...
  • Page 87: Sicherheitshinweise Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung ladevorgang von unbeschä- Fahrzeugs! Andernfalls besteht digten 6 V- / 12 V - Blei - Batteri- eine Verletzungsgefahr und / en (mit Elektrolyt - Lösung oder oder die Gefahr, dass Sach- - Gel)! Andernfalls kann Sach- schäden entstehen. beschädigung die Folge sein.
  • Page 88: Anschließen

    Bedienung Hinweis: Sind die Anschlussklemmen korrekt gelförmigem Elektrolyt) oder AGM - Batteri- en (mit Elektrolyt absorbierenden Matten) angeschlossen, zeigt die digitale Anzeige sein. Eine spezielle Konzeption des Gerätes die Spannung an und die Anzeige „connec- (auch „Drei - Stufen - Lade - Strategie“ genannt) ted“...
  • Page 89 Bedienung Anzeige die Anzeige „Connected“ auf. in Prozent. Battery-Type-Taste : Verwenden Sie Nachdem der Lademodus mit der Char- ge - Start - Taste gewählt wurde, leuchtet die diese Taste, um den Typ der zu ladenden Bat- Anzeige „Charging“ auf. Ist der Ladevorgang terie einzustellen.
  • Page 90: Starthilfefunktion Verwenden

    Bedienung ßen und das Kfz - Batterieladegerät diese Elektronik des Fahrzeugs beschädigt werden. Batterie automatisch als 6 V - Batterie erkennt, Bei einer Vorgehensweise abweichend der ist davon auszugehen, dass diese 12 V - Au- beschriebenen Vorgaben, handeln Sie auf tobatterie defekt ist und ausgetauscht werden eigene Gefahr und Verantwortung.
  • Page 91: Lichtmaschinen - Test - Funktion

    Bedienung Achtung: Beenden Sie den Modus durch Wählen Sie nun mit der Charge - Start - „ „ Taste Ziehen des Netzkabels die Funktion „Start“. Das Kfz - Bat- terieladegerät analysiert nun den Ladezu- stand der Batterie. Das Display zeigt nun z Lichtmaschinen - Test - „0“...
  • Page 92: Wartung Und Pflege

    Bedienung / Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Schrauben Sie mit einem passenden Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein „ „ Maulschlüssel die Sicherung ab und be- Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird festigen Sie die neue Sicherung. das Produkt von uns –...
  • Page 93: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung von denen in der Originalbetriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service - Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 94: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Umwelthinweise und funktion Entsorgungsangaben Herstellungsjahr: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Werfen Sie Elektrowerkzeuge Modell: ULG 17 A1 nicht in den Hausmüll! Modellnummer: 2201 Gerät, Zubehör und Verpackung den wesentlichen Schutzanforderungen ge- sollten einer umweltgerechten Wieder- nügt, die in den Europäischen - Richtlinien verwertung zugeführt werden.
  • Page 95 DE/AT/CH...
  • Page 96 DE/AT/CH...
  • Page 97 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Važi od · Ultima actualizare a informațiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 05/2019 Ident.-No.: ULG17A1052019-7 IAN 322265_1901...

Table of Contents

Save PDF