Russell Hobbs 18980-56 Instructions Manual

Russell Hobbs 18980-56 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 18980-56:
Table of Contents
  • Protection Environnementale
  • Instructies
  • Protezione Ambientale
  • Instrucciones
  • Protección Medioambiental
  • Instruções
  • Protecção Ambiental
  • Brugsanvisning
  • Käyttöohjeet
  • Установка/Снятие Насадок
  • Защита Окружающей Среды
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ochrona Środowiska
  • Upute
  • Zaštita Okoliša
  • Navodila
  • Zaščita Okolja
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Talimatlar
  • Çevre Koruma
  • Instrucţiuni
  • Protejarea Mediului
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
instructions
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 18980-56

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 2 45 0 m l 40 0 m l 30 0 m l 20 0 m l 20 0 m l 10 0 m l Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.
  • Page 3 Zeichnungen 5 Messer 9 Universalzerkleinerer 1 niedrig 6 Schneebesenhalter 10 Arbeitsbehälter 2 hoch 7 Schneebesen 11 Messbecher 3 Griff 8 Deckel vom ` Spülmaschinenfest 4 Stabmixer Arbeitsbehälter 3 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzstecker vom Strom. 4 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten.
  • Page 4 6 Drücken Sie die untere Taste für hohe Mixergeschwindigkeit. Zum Stoppen lassen Sie die Taste einfach los. 7 Der Stabmixer sollte bei hoher Geschwindigkeit betrieben werden. 8 Bei Verwendung des Schneebesens sollten Sie zunächst mit langsamer Geschwindigkeit arbeiten, um den Teig unterzurühren, dann mit hoher Geschwindigkeit, um ihn zu schlagen. 9 Der Universalzerkleinerer sollte mit niedriger Geschwindigkeit betrieben werden, wenn die geschnittenen Stücke etwas grober sein sollen.
  • Page 5 32 Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. 33 Reinigen Sie die Klinge des Mixstabes in warmem Seifenwasser mit einer Nylonbürste. 34 Säubern Sie Schneebesen, Universalzerkleinerer, Behälter und Messbecher mit warmem Seifenwasser. 35 Wischen Sie den Schneebesenhalter und den Deckel des Behälters mit einem feuchten Tuch 36 Möglichst trocken aufbewahren, da sich hier die Getriebe für den Schneebesen und den Arbeitsbehälter befinden.
  • Page 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 7 schémas 5 lame 10 récipient 1 faible 6 support de fouet 11 gobelet doseur 2 élevée 7 fouet ` résistant au lave-vaisselle 3 poignée 8 couvercle du récipient 4 batteur 9 hachoir 12 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis. 13 N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces instructions.
  • Page 8: Protection Environnementale

    22 Fixez la poignée à la partie supérieure du couvercle du récipient. 23 Utilisez le hachoir par petits coups de quelques secondes, pour éviter d’en faire trop. 24 Débranchez la poignée, puis retirez la poignée du couvercle. 25 Soulevez délicatement le couvercle du récipient – veillez à ce que les écoulements des ingrédients tombent dans le récipient.
  • Page 9: Instructies

    afbeeldingen 5 mesje 10 kom 1 laag 6 gardehouder 11 mengbeker 2 hoog 7 garde ` vaatwasmachinebestendig 3 handvat 8 deksel kom 4 staaf 9 hakker Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Page 10 10 Vul de kom niet met ingrediënten die zo heet zijn dat u de kom niet meer kunt vasthouden (m.a.w. vloeibare temperatuur onder 40°C). 11 Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes. 12 Gebruik uitsluitend de door ons geleverde accessoires of hulpstukken.
  • Page 11 24 Trek de stekker van het handvat uit en verwijder het handvat uit het deksel. 25 Haal het deksel voorzichtig van de kom – let op dat druppels in de kom vallen. 26 Til de hakker enkel op bij het plastic deel. C DE MENGBEKER 27 Vul de mengbeker niet meer dan halfvol.
  • Page 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
  • Page 13 immagini 5 lama 10 ciotola 1 più bassa 6 supporto della frusta 11 bicchiere 2 più alta 7 frusta ` lavabile in lavastoviglie 3 manico 8 coperchio della ciotola 4 frullatore ad immersione 9 tritatutto 13 Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi se non quelli descritti nel libretto d’istruzioni. 14 Non usare l’apparecchio se è...
  • Page 14: Protezione Ambientale

    22 Montare il manico sulla parte superiore del coperchio della ciotola. 23 Utilizzare il tritatutto a intervalli di pochi secondi, altrimenti c’è il rischio di farne un uso eccessivo. 24 Staccare il manico, poi rimuoverlo dal coperchio. 25 Sollevare delicatamente il coperchio dalla ciotola – controllare che le gocce cadano nella caraffa.
  • Page 15: Instrucciones

    ilustraciones 5 cuchilla 10 bol 1 baja 6 apéndice del accesorio batidor 11 vaso 2 alta 7 accesorio batidor ` apto para lavavajillas 3 mango 8 tapa del bol 4 varilla 9 picador Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Page 16 11 No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla. 12 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante. 13 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 14 No use el aparato si está...
  • Page 17: Protección Medioambiental

    26 Levante el picador sólo por la parte de plástico. C EL VASO 27 No rellene el vaso más de la mitad de su capacidad. 28 Apóyelo en una superficie de trabajo estable y lisa y sujételo con la mano que le quede libre. 29 No lo separe de la superficie de trabajo y lo sostenga con su mano porque si resbala puede herirse a si mismo.
  • Page 18: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/...
  • Page 19 esquemas 5 lâmina 10 tigela 1 baixa 6 suporte do acessório batedor 11 copo 2 alta 7 acessório batedor ` lavável na máquina 3 cabo 8 tampa da tigela 4 varinha 9 picador 5 COLOCAR/RETIRAR ACESSÓRIOS 1 Desligue o aparelho. 2 Para instalar um acessório, empurre-o para a extremidade do cabo e gire-o para a direita.
  • Page 20: Protecção Ambiental

    C O COPO 27 Não encha o copo até mais de meio. 28 Coloque-o numa superfície de trabalho estável e nivelada, e aguente-o com a sua mão livre. 29 Não levante o copo da superfície de trabalho nem o segure só com a mão. Se o copo escorregar, poderá...
  • Page 21 tegninger 5 klinger 10 skål 1 lav 6 piskerisholder 11 bæger 2 høj 7 piskeris ` tåler opvaskemaskine 3 håndtag 8 skålens låg 4 stavblender 9 hakker Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
  • Page 22: Brugsanvisning

    12 Tilføj eller forbind aldrig andre dele end de som vi leverer. 13 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. 14 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. kun til privat brug 5 MONTERING/AFMONTERING AF TILBEHØR 1 Tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 23 29 Løft det ikke fra arbejdsoverfladen for at holde det i hånden – hvis det glider skader du dig selv. C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 30 Sluk for apparatet og træk stikket ud. 31 Vær yderst forsigtig med klingerne – undgå direkte kontakt med dem, og brug i stedet en nylon opvaskebørste.
  • Page 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
  • Page 25 bilder 5 knivblad 10 skål 1 låg hastighet 6 visphållare 11 måttbägare 2 hög hastighet 7 visp ` kan diskas i diskmaskin 3 mixerhandtag 8 lock till skålen 4 mixerskaft 9 hackkniv 5 MONTERING/BORTTAGNING AV TILLBEHÖR 1 Dra ur sladden på apparaten. 2 Montera tillbehör –...
  • Page 26 C MÅTTBÄGAREN 27 Fyll inte måttbägaren mer än till hälften. 28 Ställ måttbägaren på en fast och plan arbetsyta och håll fast den med din fria hand. 29 Lyft inte upp måttbägaren från arbetsytan och håll fast den med handen – om den slinter kan du skadas.
  • Page 27 figurer 5 knivblad 10 bolle 1 lav 6 vispholder 11 beger 2 høy 7 visp ` kan vaskes i 3 håndtak 8 bollelokk oppvaskmaskin 4 stavmikser 9 minihakker Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
  • Page 28 5 TILPASNING/FJERNING FESTEANRETNINGER 1 Koble fra apparatet 2 For å feste en del trykker du den på enden av håndtaket og vrir den med klokken. 3 For å fjerne et tilbehør, trykk knappene på siden av håndtaket og trekk tilbehøret fra håndtaket.
  • Page 29 32 Tørk over håndtakets overflate med en myk dampet klut. 33 Rengjør stavmikserens knivblad del i varmt såpevann med en nylonbørst. 34 Vask vispen, minihakkeren, bollen og begeret i varmt såpevann. 35 Tørk vispholderen og kannelokket med en fuktig klut. 36 Prøv å...
  • Page 30: Käyttöohjeet

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 31 piirrokset 5 terä 10 kulho 1 hidas 6 vispilän pidin 11 kannu 2 nopea 7 vispilä ` konepesun kestävä 3 kahva 8 kulhon kansi 4 sauvasekoitin 9 silppuri 5 LISÄLAITTEIDEN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN 1 Irrota laite sähköverkosta. 2 Kiinnitä lisäosa työntämällä se kahvan päähän, käännä sitä myötäpäivään. 3 Lisälaitteen irrottamiseksi on painettava napeja kahva n sivulla ja lisälaite on vedettävä...
  • Page 32 C KANNU 27 Älä täytä kannua yli puolen välin. 28 Laita se vakaalle, tasaiselle työtasolle ja tue sitä vapaalla kädellä. 29 Älä nosta sitä ylös työtasolta ja pidä siitä kiinni toisella kädellä – jos se luiskahtaa, voit loukata itsesi. C HOITO JA HUOLTO 30 Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
  • Page 33 иллюстрации 5 нож 10 чаша 1 низкая 6 держатель взбивалки 11 чаша 2 высокая 7 взбивалка ` можно мыть в 3 ручка 8 крышка чаши посудомоечной машине 4 трубка 9 измельчитель Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением...
  • Page 34: Установка/Снятие Насадок

    10 Не заполняйте чашу содержимым, более горячим, чем вы можете спокойно держать в руках (например, температура жидкости не должна превышать 40°C). 11 Не допускается использование трубки для дробления льда и рубки сырого мяса. Обращайтесь с ножами с большой осторожностью. 12 Используйте только принадлежности и насадки от производителя. 13 Используйте...
  • Page 35: Защита Окружающей Среды

    веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. 18980-56 220-240В~50/60Гц 300 Вт Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия...
  • Page 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 37 nákresy 5 nůž 10 mísa 1 nízká 6 držadlo metly 11 nádobka 2 vysoká 7 metla ` vhodné pro mytí v myčce 3 držadlo 8 víko mísy 4 mixovací tyč 9 sekací nůž 3 Pro vyjmutí příslušenství stiskněte tlačítka na boku držadla mixéru a příslušenství vyjměte. C TLAČÍTKA RYCHLOSTI 4 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
  • Page 38 C PÉČE A ÚDRŽBA 30 Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky. 31 S noži zacházejte velmi opatrně – nemanipulujte s nimi přímo, použijte nylonový čistící kartáček. 32 Povrchy držadla mixéru očistěte jemným vlhkým hadříkem. 33 Nůž mixovací tyče očistěte v horké mýdlové vodě nylonovým kartáčkem. 34 Metlu, sekací...
  • Page 39 nákresy 5 nôž 10 misa 1 nízka 6 nástavec na šľahaciu metlu 11 odmerka 2 vysoká 7 šľahacia metla ` vhodný do umývačky riadu 3 rukoväť 8 viečko misy 4 tyč 9 sekáčik Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
  • Page 40 10 Misu napĺňajte iba tekutinami, ktorých teplotu dokážete zniesť (teplota tekutiny musí byť nižšia ako 40 °C). 11 Nepokúšajte sa drviť ľad, nepokúšajte sa sekať surové mäso, a dávajte veľký pozor na nože. 12 Nepoužívajte doplnky alebo vybavenie iné než tie, ktoré boli dodané. 13 Spotrebič...
  • Page 41: Ochrana Životného Prostredia

    C ODMERKA 27 Nenapĺňajte odmerku do viac ako polovice jej objemu. 28 Položte na stabilný a rovný pracovný povrch, a pridržiavajte ju rukou. 29 Nedvíhajte ju z pracovného povrchu a nedržte ju v ruke – ak sa vyšmykne, poraníte sa. C STAROSTLIVOSŤ...
  • Page 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 43 rysunki 5 ostrze 10 miska 1 mała 6 chwytacz trzepaczki 11 kielich 2 duża 7 trzepaczka ` można myć w zmywarce 3 uchwyt 8 pokrywa miski 4 rozdrabniacz 9 siekacz 13 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
  • Page 44: Ochrona Środowiska

    23 Używać siekacza impulsowo przez kilka sekund z przerwami, inaczej ryzykuje się nadmierne rozdrobnienie żywności. 24 Odłączyć uchwyt od prądu, a następnie zdjąć z pokrywy. 25 Podnieść ostrożnie pokrywę z miski - uważać, aby wszystkie krople ściekły do dzbanka. 26 Podnieść siekacz chwytając za jego część plastikową. C KIELICH 27 Nie napełniaj kielicha więcej jak w połowie.
  • Page 45: Upute

    crteži 5 oštrica 10 zdjela 1 niska 6 držač metlice 11 čaša 2 visoka 7 metlica ` prikladno za pranje u 3 ručka 8 poklopac posude perilici 4 štapni dio 9 rezač Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
  • Page 46 5 STAVLJANJE/UKLANJANJE DODATAKA 1 Isključite uređaj. 2 Za postavljanje dodatka, gurnite ga na kraj ručke i okrenite u smjeru kazaljke na satu. 3 Za skidanje dodatka, okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu, zatim povucite dodatak s ručke. C TIPKE ZA BRZINU 4 Stavite utikač...
  • Page 47: Zaštita Okoliša

    34 Operite metlicu, rezač, zdjelu i čašu u toploj vodi sa sapunicom. 35 Obrišite držač štapnog dijela i poklopac zdjele mokrom krpom. 36 Pokušajte ih držati suhim, jer sadrže pogonske dijelove za metlicu i zdjelu. ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Page 48: Navodila

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 49 risbe 5 nož 10 skleda 1 nizka 6 držalo metlice 11 merilna posoda 2 velika 7 metlica ` primerno za pomivanje v 3 ročaj 8 pokrov sklede pomivalnem stroju 4 palični del 9 sekljalnik 5 NAMESTITEV/ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKOV 1 Napravo odklopite. 2 Če želite namestiti priključek, ga potisnite na konec ročaja in zavrtite v desno.
  • Page 50: Zaščita Okolja

    C MERILNA POSODA 27 Posode ne napolnite več kot do polovice. 28 Merilno posodo namestite na stabilno ravno delovno površino in jo podprite s prosto roko. 29 Ne dvignite je z delovne površine, saj se lahko v primeru zdrsa posode poškodujete. C NEGA IN VZDRŽEVANJE 30 Napravo izklopite in odklopite.
  • Page 51 σχέδια 5 σύστημα λεπίδων 10 μπολ 1 χαμηλή. 6 βάση χτυπητηριού 11 κύπελλο δοσομέτρησης 2 υψηλή 7 χτυπητήρι ` πλένεται σε πλυντήριο 3 χειρολαβή 8 καπάκι μπολ πιάτων 4 ράβδος 9 κόπτης Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον...
  • Page 52 c) μην αγγίζετε τη λεπίδα – ακόμα και κατά τον καθαρισμό d) να συνδέετε τη συσκευή στο ρεύμα ακριβώς πριν από τη χρήση e) να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα αμέσως μετά από τη χρήση 9 Μη χρησιμοποιείτε τη ράβδο σε καυτό λάδι – ακόμα και το σχετικά ζεστό λάδι μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    C Ο ΚΟΠΤΗΣ 17 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη ως μίνι επεξεργαστή τροφών. 18 Πιάστε το πλαστικό μέρος του κόπτη – κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από το σύστημα λεπίδων. 19 Τοποθετήστε τον μέσα στο μπολ, πάνω από τον άξονα στο κάτω μέρος του μπολ. 20 Προσθέστε...
  • Page 54 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 rajzok 5 kés 10 tál 1 alacsony 6 habverő tartó 11 mérőpohár 2 magas 7 habverő ` mosogatógépben mosható 3 fogantyú 8 tál fedele 4 mixerrúd 9 aprító 13 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. 14 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. csak háztartási használatra 5 TARTOZÉKOK ILLESZTÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA 1 Húzza ki a készüléket az aljzatból.
  • Page 56 24 Húzza ki a fogantyút, majd távolítsa el a fogantyút a fedőről. 25 Emelje fel a fedelet finoman a tálról – ügyeljen arra, hogy a cseppek a kancsóba essenek. 26 Az aprítót csak a műanyag részeinél emelje fel. C MÉRŐPOHÁR 27 A felénél jobban ne töltse meg a mérőpoharat.
  • Page 57: Talimatlar

    çizimler 5 bıçak 10 hazne 1 düşük 6 çırpıcı yuvası 11 hazne 2 yüksek 7 çırpıcı ` bulaşık makinesinde 3 sap 8 hazne kapağı yıkanabilir 4 blender ayağı 9 doğrayıcı Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
  • Page 58 13 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. 14 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. sadece ev içi kullanım 5 EKLENTILERI TAKMA/ÇIKARMA 1 Cihazın fişini prizden çekin. 2 Bir ataşman takmak için, sapın ucuna kadar itin ve saat yönünde çevirin. 3 Eklentiyi çıkarmak için, sapın yan tarafındaki düğmelere basın ve eklentiyi çekerek saptan ayırın.
  • Page 59: Çevre Koruma

    26 Doğrayıcıyı, sadece plastik kısmından tutarak kaldırın. C HAZNE 27 Hazneyi en fazla yarısına kadar doldurun. 28 Kabı sağlam ve düz bir çalışma tezgahının üzerine yerleştirin ve serbest elinizle destekleyin. 29 Çalışma tezgahından kaldırarak elinizde tutmayın; elinizden kaydığı takdirde kendinizi yaralayabilirsiniz.
  • Page 60: Instrucţiuni

    Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 61 schiţe 5 lamă 10 vas 1 mică 6 suport tel 11 pahar 2 mare 7 tel ` se poate spăla în mașina de 3 mâner 8 capacul vasului spălat vase 4 ax 9 tocător 5 MONTAREA/DEMONTAREA ACCESORIILOR 1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Pentru a monta un accesoriu, împingeţi-l în capătul mânerului, apoi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic.
  • Page 62: Protejarea Mediului

    C PAHARUL 27 Nu umpleţi paharul mai mult de jumătate. 28 Aşezaţi-l pe o suprafaţă de lucru stabilă, plată, şi ţineţi-l cu mâna liberă. 29 Nu îl ridicaţi de pe suprafaţa de lucru şi nu îl ţineţi în mână – dacă alunecă, vă veţi răni. C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE 30 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
  • Page 63 илюстрации 5 острие 10 купа 1 ниска 6 държач на телта за разбиване 11 градуирана чаша 2 висока 7 тел за разбиване ` пригоден за миене в 3 дръжка 8 капак на каната съдомиялна машина 4 приставка за пасиране 9 приставка за надробяване Прочетете...
  • Page 64 10 Не запълвайте купата със съдържание, което е прекалено горещо, за да я държите (т.е. течност с температура под 40°C). 11 Не се опитвайте да натрошавате лед, не се опитвайте да накълцате сурово месо и внимавайте много с остриетата. 12 Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас. 13 Не...
  • Page 65: Опазване На Околната Среда

    21 Поставете капака на купата – горната част на приставката за надробяване се вмества в задвижването от долната страна на капака. 22 Поставете дръжката отгоре върху капака на купата. 23 Използвайте приставката за надробяване на импулси от по няколко секунди, иначе рискувате...
  • Page 66: Instructions

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 67 diagrams 5 blade 10 bowl 1 low 6 whisk holder 11 beaker 2 high 7 whisk ` dishwasher safe 3 handle 8 bowl lid 4 wand 9 chopper C THE SPEED BUTTONS 4 Put the plug into the power socket. 5 Press the top button for low speed, release it to switch off.
  • Page 68: Environmental Protection

    C CARE AND MAINTENANCE 30 Switch the appliance off, and unplug it. 31 Take great care with the blades – don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush. 32 Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth. 33 Clean the blade end of the wand in hot soapy water, with a nylon brush. 34 Wash the whisk, chopper, bowl, and beaker in warm soapy water.
  • Page 72 18980-56 220-240V~50/60Hz 300Watts...

Table of Contents