Table of Contents
  • Installation
  • IM Lieferumfang Enthalten
  • Indicazioni DI Montaggio
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Instrukcja Montażu
  • Product Care

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aqua Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oxford Aqua Series

  • Page 2 If you require any further help or advice, do not hesitate to contact either your local authorised Oxford dealer or Oxford direct on +44(0)1993 862300 Oxford Products Ltd, De Havillard Way, Range Road, Witney, 0X29 0YA www.oxfordproducts.com info@oxprod.com IF YOU HAVE DIFFICULTY READING THIS GUIDE YOU CAN...
  • Page 3 MOTORCYCLE INDUSTRY ASSOCIATION LTD A motorcycle is a relatively ‘hostile environment’ for luggage and the following general guidelines are provided to ensure that the luggage performs as the manufacturer intended. As with all types of luggage, users should always pay particular attention to the manufacturer’s own safety, fitment and usage instructions included with this product.
  • Page 4 TAILPACKS MUST BE ATTACHED TAILPACKS TO THE PILLION SEAT USING THE INTEGRAL SEAT-BELT STRAP AND ADDITIONAL STRAPS INCLUDED: • 1 Tail Pack • Integral seatbelt/s • 1 pack of webbing straps FITTING INSTRUCTIONS: Before fitting your Tailpack, always ensure that the surface onto which it is to be fitted is completely free from any dirt.
  • Page 5 HOW TO FIT YOUR TAIL PACK CORRECT READ FITTING GUIDELINES BEFORE USE! Under seat strap Front of motorcycle UNDER 5KG EVENLY LOADED Important! Hook and Loop under seat strap MUST be fitted tightly Webbing straps through D rings Under seat strap Webbing straps tensioned Solid anchor points such...
  • Page 6 TANK BAGS INCLUDED: • 1 Tank bag • Headstock strap FITTING INSTRUCTIONS: Before fitting your tank bag, always ensure that the tank is completely free from any dirt. This is because even the finest of residue can lead to marking of the tank. It is also advisable to clean the bottom of the bag every time before use (traces of metal could be attracted to the magnets) TO FIT: 1.
  • Page 7: Installation

    SACOCHES ARRIÈRES LES SACOCHES ARRIÈRES DOIVENT ÊTRE ATTACHÉES AU CONTENU: SIÈGE ARRIÈRE À L ’AIDE DE • 1 sacoche arrière LA SANGLE QUI PASSE SOUS • 1 ceinture de sécurité intégrée LE SIÈGE ET DE SANGLES • 1 paquet de sangles de fixation SUPPLÉMENTAIRES.
  • Page 8 MODE D’INSTALLATION DE LA SACOCHE ARRIÈRE CORRECT LIRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT UTILISATION ! Sangles allant sous le siège Avant de la moto CHARGE UNIFORME DE MOINS DE 5 KG Important! Le crochet et la boucle de sangle DOIVENT être fixés de manière sécurisée sous le siège.
  • Page 9 SACOCHES DE RÉSERVOIR COMPREND: • 1 Sacoche de réservoir • Sangle de poupée fixe MODE D’EMPLOI: Avant d’installer votre sacoche de réservoir, vérifiez toujours que le réservoir est exempt de toute saleté. En effet, le moindre résidu peut causer des marques sur le réservoir. Il est également conseillé...
  • Page 10: Im Lieferumfang Enthalten

    HECKTASCHEN MÜSSEN ÜBER HECKTASCHEN DEN INTEGRIERTEN SITZGURT UND ZUSÄTZLICHE GURTE AM SOZIUSSITZ BEFESTIGT WERDEN IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN: • 1 Hecktasche • Integrierter Sicherheitsgurt • 1 Packung Gurte ANLEITUNG ZUR BEFESTIGUNG: Vor der Befestigung der Hecktasche immer sicherstellen, dass die Oberfläche der Befestigungsstelle der Tasche vollständig frei von Verschmutzungen ist.
  • Page 11 SO BEFESTIGEN SIE IHRE HECKTASCHE RICHTIG VOR DEM GEBRAUCH DIE ANWEISUNGEN ZUR BEFESTIGUNG LESEN! Unter der Sitzbank befindlicher Gurt Vorderseite des Motorrads UNTER 5KG, GLEICHMÄSSIG BELASTET Wichtig! Der unter der Sitzbank befindliche Klettverschluss MUSS sicher befestigt werden Gurte durch D-Ringe geführt Unter der Sitzbank Gurte gespannt befindlicher Gurt...
  • Page 12 TANKRUCKSACK VERPACKUNGSINHALT: • 1 Tankrucksack • Kopfplattengurt BENUTZERANLEITUNG: Stellen Sie vor dem Anbringen des Tankrucksacks sicher, dass der Tank vollständig frei von Verschmutzungen ist. Selbst kleinste Schmutzreste können bleibende Spuren auf dem Tank hinterlassen. Es ist darüber hinaus empfehlenswert, die Unterseite des Rucksacks vor jedem Gebrauch zu reinigen (Metallreste könnten von den Magneten angezogen werden) BEFESTIGUNG: 1.
  • Page 13 LAS TAILPACKS PARA MOTO DEBEN ESTAR TAILPACKS SUJETAS AL ASIENTO DEL PASAJERO MEDIANTE LA CORREA INTEGRADA DEBAJO DEL ASIENTO Y LAS CORREAS ADICIONALES. SE INCLUYE: • 1 Tailpack • Cinto de seguridad integrado • 1 paquete de correas de cincha INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Antes de montar su Tailpack, asegúrese siempre de que la superficie sobre la cual se va a montar está...
  • Page 14 CÓMO MONTAR SU TAILPACK CORRECTO ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DEL USO! Correa para debajo del asiento Parte frontal de la motocicleta MENOS DE 5 KG DE CARGA EQUILIBRADA ¡Importante! La correa de Velcro para debajo del asiento debe estar fuertemente tensada Correas de cincha con anillas en...
  • Page 15 BOLSA PARA DEPÓSITO INCLUYE: • 1 bolsa para depósito • Correa de fijación INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Antes de montar su bolsa para depósito, asegúrese siempre de que el depósito esté completamente limpio. Incluso el más fino de los residuos puede provocar que se raye el depósito.
  • Page 16 LE BORSE DA CODINO DEVONO ESSERE FISSATE AL SEDILE BORSE DA CODINO DEL PASSEGGERO MEDIANTE IL CINTURINO INTEGRALE E CINGHIE COMPLEMENTARI SONO INCLUSI: • 1 Borsa da codino • Cinturino per sedile integrale • 1 Confezione di cinghie elastiche ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: Prima di montare la borsa da codino, controllare sempre che la superficie su cui andrà...
  • Page 17: Indicazioni Di Montaggio

    INDICAZIONI DI MONTAGGIO CORRECTO LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DELL ’USO! Cinghia sotto il sedile Parte anteriore della moto CARICO DISTRIBUITO UNIFORMEMENTE (MENO DI 5KG) Importante! Il nastro a strappo sotto il sedile DEVE essere ben stretto Cinghie elastiche inserite in D-ring Cinghia sotto il sedile Cinghie elastiche...
  • Page 18: Istruzioni Di Montaggio

    BORSA DA SERBATOIO IN DOTAZIONE: • 1 Borsa da serbatoio • Cinghia per cannotto ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: Prima di procedere al montaggio della borsa, controllare che il serbatoio sia perfettamente pulito. Si ricorda che la presenza di residui anche minimi può provocare segni sul serbatoio. Inoltre si consiglia di pulire sempre il fondo della borsa prima di utilizzarla (le eventuali tracce metalliche potrebbero essere attratte dai magneti).
  • Page 19: Instrukcja Montażu

    TORBY NA TYLNE SIEDZENIE TORBY NA TYLNE SIEDZENIE W ZESTAWIE (JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE): NALEŻY ZAMOCOWAĆ DO SIEDZENIA PASAŻERA • 1 torba na tylne siedzenie KORZYSTAJĄC ZE • Zintegrowany pas ZINTEGROWANEGO PASA I • 1 opakowanie taśm DODATKOWYCH PASÓW. INSTRUKCJA MONTAŻU: Przed zamontowaniem torby na tylne siedzenie należy zawsze upewnić...
  • Page 20 MOCOWANIE TORBY NA TYLNE SIEDZENIE PRAWIDŁOWE PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSKAZÓWKAMI MOCOWANIA! Pas pod siedzeniem Przód motocyklu OBCIĄŻENIE PONIŻEJ 5 KG, RÓWNOMIERNIE ROZŁOŻONE Ważne! Pas pod siedzeniem zapinany na rzep MUSI zostać mocno zapięty Taśmy przeciągnięte przez pierścienie w kształcie litery D Pas pod siedzeniem Naciągnięte taśmy Pewne punkty zaczepienia,...
  • Page 21 TORBA NA ZBIORNIK W ZESTAWIE: • 1 Torba na tylne zbiornik • Pasek na mostek kierownicy INSTRUKCJA ZAKŁADANIA: Przed założeniem torby na zbiornik zawsze upewnij się, że jest on całkowicie czysty. Nawet najdrobniejsze zabrudzenia zbiornika mogą doprowadzić to powstania uszkodzeń. Zalecane jest również...
  • Page 22 ピリオン シートには、一体型シートベルト テールパック と追加ストラップを用いてテールパックを 取り付ける必要があります。 同梱内容: • テールパック 1 式 • 一体型シートベルト • 防水ライナー 1 個 • ウェビング ストラップ 1 パック 取り付け説明: テールパックを取り付ける前に、取り付ける予定の表面に泥が全くないことを必ず確認してくだ さい。これは、微細な残留物でも傷を付けることにつながる可能性があるためです。シート ハン プ/カバーでもラックでもなく、モーターサイクルのリア シート/ピリオン シートに取り付ける ように設計されています。少なくとも 3 回巻いて閉じ、クリップ バックルで固定します。 取り付けるには: 1.モーターサイクルのシート (モーターサイクルにピリオン シート パッドが付 いている場合はそれ) のロックを解除して持ち上げます。 2. 付属のフック/ループ ストラップを用いてバッグをシートにしっかりと固定します。このフッ ク/ ループ...
  • Page 23 テールパックの取り付け方法 正しい 使用前に調整の ガイ ドラインをお 読みく ださい! シート下ス トラップ モーターサイクル のフロント 最大 5Kg の荷重が均等に掛かっている 重要! シート下フック/ループ ストラップをきつく締め る必要があります D リングを通したウェ ビング ストラップ シート下ストラップ ピンと張ったウェビン グ ストラップ ラゲッジ マウント、フットレ 所定の位置にロック スト マウントなどのしっかり されたモーターサイ とした固定位置 クル シート お使いのテールパックにどのように合わないか 間違っている 5Kg を超える荷重が不均等に掛かっている シート下フック/ループ スト ラップがバッグの下で折られ ている...
  • Page 24 タンク バッグ 内容: • 1x テールパック • ヘッドストック ストラップ 取り付け説明: タンク バックを取り付ける前に、タンクに泥が全く付いていないことを必ず確認してください。 残留物の微細なものであってもタンクの傷につながる可能性があるためです。また、使用前の毎 回、バッグの底をきれいにすることもお勧めします (微量の金属が磁石に引き付けられる可能性 があります)。 取り付けるには: 1. ヘッドストック ストラップをヘッドストックの方に向けた状態でバックを持ち、タンクの上 にバッグの底面を優しくセットします。底面には磁石が入っています。それによって、バッグ を鋼鉄製タンクに固定します。タンクの形状に合わせるために磁石の位置をわずかに調整でき ます。バッグを取り付ける前に個々のポケット内で磁石を動かすだけです。 2. ヘッドストックの周りにヘッドストック ストラップを通し、一緒に留めます。これは補助固 定装置として機能するため、使用する必要があります。 3. 出発前に、バッグがしっかりと締め付けられていることを確認してください。 警告 • 積み過ぎてはいけません - 推奨最大積載量 5kg • 損傷を与えない、あるいは所有者または所有者の所有物を危険に曝さないような方法でラゲッ ジを取り付けることは所有者の責任です。 • イギリスの法定最高速度を超えてはいけません。本製品はイギリスの法定最高速度での使用に 関してのみ試験しています。...
  • Page 25: Product Care

    This should be done by way of RECORDED DELIVERY via Royal Mail (any costs borne by you). 4. When the product has arrived at Oxford Products it will be inspected by all necessary parties and you will then be notified about the progress on the returned item. Customer Services can...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 NOTES...

Table of Contents