Nice Era-Era Zero Series Instructions And Warnings For Installation And Use

Nice Era-Era Zero Series Instructions And Warnings For Installation And Use

Tubular motor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Era-Era Zero
E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M
Tubular motor
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Era-Era Zero Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice Era-Era Zero Series

  • Page 1 Era-Era Zero E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise...
  • Page 2: Safety Warnings And Precautions

    - powered via the electrical mains at 230 V; tors (fig. 3). If necessary, use the special Nice accessory observance of laws, standards and local regula- - designed to move the shutter in Ascent and Descent “TTE”.
  • Page 3: Product Installation

    Therefore, be fore pro- mains ceeding with installation, refer to the “Guide to selection” in the Nice product catalogue (www.nice for you .com) to Recommendations: check that the characteristics of this motor (motor tor- que, rotation speed and operating time) are suitable for •...
  • Page 4: Limit Switch Adjustment

    LIMIT SWITCH ADJUSTMENT 5.1 - Limit positions on opening and closing During the up and down movements, the motor stops the shutter automatically when it reaches the limit switch posi- “0” “0” tions (fig. 4): position “0” (shutter totally retracted) and po- sition “1” (shutter totally extended). The factory settings of these positions are very approximate, and therefore follow the procedure below to adapt them to the specific dimen- sions of the roller shutter concerned.
  • Page 5: Product Disposal

    Emergency manual manoeuvre What to do if... EC declaration of conformity (for model E MH / E LH only) (troubleshooting guide) Nice S.p.A. hereby declares that the products: E S, E M, The model E MH / E LH is equipped with a mechanism The motor does not move even if powered in an As- E MH, E L, E LH, E Z M comply with the essential re- cent or Descent phase: fitted in the motor head (fig. 7-f) which enables the us-...
  • Page 6: Descrizione Del Prodotto Edestinazione D'uso

    In questi casi, contattare il Servizio Assistenza Nice. Il prodotto è un motore tubolare destinato all’automatizza- ni riportate in questo manuale. • Non usare più di un dispositivo di comando per un singo- zione di una tapparella, di una tenda da sole oppure di uno •...
  • Page 7: Installazione Del Prodotto

    Nota – I due dispositivi non sono presenti nella confezione. re se i movimenti di Salita e Discesa sono correttamente alla scelta” presente nel catalogo dei prodotti Nice (ww- abbinati ai rispettivi pulsanti di comando. Se non è così, w.niceforyou.com) per verificare se le ca ratteristiche del invertire il collegamento tra i conduttori Marrone e Nero.
  • Page 8: Regolazione Dei Finecorsa

    REGOLAZIONE DEI FINECORSA 5.1 - I finecorsa in chiusura e in apertura Durante il movimento di salita e discesa il motore ferma “0” “0” automaticamente l’avvolgibile quando questo raggiunge le posizioni di finecorsa (fig. 4): posizione “0” (avvolgibile to- talmente arrotolato) e posizione “1” (avvolgibile totalmente srotolato). Di fabbrica queste posizioni sono fissate in mo- do ap prossimativo e, per adeguarle alle dimensioni speci- fiche del vostro avvolgibile, utilizzare la procedura descrit- ta di seguito.
  • Page 9: Smaltimento Del Prodotto

    Dichiarazione CE di conformità (solo per il mod. E MH / E LH) (guida alla soluzione dei problemi) Con la presente, Nice S.p.A. dichiara che i prodotti: E S, E M, E MH, E L, E LH, E Z M sono conformi ai requi- Il mod. E MH / E LH è dotato di un meccanismo fissato Il motore non si muove nonostante sia alimentata siti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti, stabili- nella testa del motore (fig.
  • Page 10 • Pour le mod. E MH / E LH – Quand on utilise le méca- vice après-vente Nice. et s’adresser au service après-vente Nice. nisme pour la manœuvre manuelle de secours, si le volet • ATTENTION ! – Instructions importantes pour la sé- • Ne pas démonter le produit en dehors des opérations est relevé, faire très attention car il pourrait retomber très...
  • Page 11: Installation Du Produit

    Note – Les deux dispositifs ne sont pas inclus dans l’em- - il est alimenté par le secteur électrique, à 230 V ; duits Nice (www.niceforyou.com) pour vérifier si les ca- ballage. - il est en mesure de manœuvrer le store ou le volet roulant ractéristiques de ce moteur (couple moteur, vitesse de...
  • Page 12: Réglage Des Fins De Course

    ce n’est pas le cas, inverser la connexion entre les conduc- teurs Marron et Noir. RÉGLAGE DES FINS DE COURSE 5.1 - Les fins de course en fermeture et en ou- “0” “0” verture Durant le mouvement de montée et de descente le moteur arrête automatiquement le store ou le volet quand celui-ci atteint les positions de fin de course (fig.
  • Page 13: Mise Au Rebut Du Produit

    - Toutes les caractéristiques techniques indiquées se ré- fèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). - Nice s.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifica- tions aux produits à tout moment si elle le jugera néces- saire, en garantissant dans tous les cas le même bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Page 14: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    Servicio de Asistencia Nice. • Cuando limpie los vidrios cerca del automatismo, no ac- nes al Servicio de Asistencia Nice.
  • Page 15: Conexiones Eléctricas

    Subida y Bajada están combinados correctamente con los botones de mando respectivos. ción” presente en el catalogo de los productos Nice (ww- w.niceforyou.com) para comprobar que las característi- Si así no fuera, invierta la conexión entre los conductores...
  • Page 16 Marrón y Negro. REGULACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA 5.1 - Los fines de carrera para apertura y cierre Durante el movimiento de subida y bajada el motor de- “0” “0” tiene automáticamente el elemento enrollable cuando éste al canza las posiciones de fin de carrera (fig. 4): posición “0” (elemento totalmente enrollado) y posición “1” (elemen- to totalmente desenrollado).
  • Page 17: Eliminación Del Producto

    - Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a se reserva el derecho de modificar el produc- to en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Page 18 Falle eines Zweifels mit dem Kun- die Ursache für eine mangelhafte Funktion oder gefährli- dendienst von Nice Kontakt aufgenommen werden. • Für Mod. E MH / E LH – Wenn der Mechanismus für die che Situationen sein. In diesen Fällen die Installation so- •...
  • Page 19: Installation Des Produkts

    „Auswahlanleitung“ im Katalog Das Produkt weist die folgenden Eigenschaften auf: 4.2 - Wandinstallation der Bedienschalter der Nice-Produkte (www.niceforyou.com), um zu prüfen, - es wird vom Stromnetz bei 230V gespeist; ob die Eigenschaften dieses Motors (Drehmoment, Dreh- - es ist in der Lage, den Rollladen mithilfe von an der Wand Warnhinweise: geschwindigkeit und Betriebszeit) für die Automatisie-...
  • Page 20 EINSTELLUNG DER ENDANSCHLÄGE 5.1 - Endanschläge beim Schließen und Öff- Während der Auf- und Abwärtsbewegung stoppt der Mo- “0” “0” tor die Rolle automatisch, wenn diese die Endlaufpositio- nen erreicht (Abb. 4): Position „0“ (ganz aufgerollter Roll- laden) und Position „1“ (ganz abgerollter Rollladen). Werk- seitig werden diese Positionen annähernd befestigt, und um sie den spezifischen Abmessungen Ihrer Rolle anzu- passen, ist das nachfolgend beschriebene Verfahren zu verwenden.
  • Page 21: Entsorgung Des Produkts

    (Rohrmotor). l Betriebstemperatur: -20°C (min.). l An- schlusskabellänge: 2,5 m Anmerkungen: - Alle aufgeführten technischen Eigenschaften beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderun- gen am Produkt anzubringen. Deutsch – 4...
  • Page 22 • UWAGA! – Ważne instrukcje bezpieczeństwa; nale- używania mechanizmu służącego do wykonywania ręcz- montaż i zwróć się do Serwisu Technicznego Nice. ży je starannie przechowywać. Starannie przechowy- nego ruchu awaryjnego w przypadku, kiedy żaluzja jest • Nie demontuj urządzenia wykonując operacje nieprzewi- wać...
  • Page 23: Podłączenia Elektryczne

    W związku z tym przed przystąpieniem do montażu odwo- łaj się do “Przewodnika ułatwiającego wybór” znajdują- cego się w katalogu produktów Nice (www.niceforyou. Polski – 2...
  • Page 24 4.4 - Połączenie ruchów Podnosze- nie i Opuszczanie z odpowiednimi przyciskami Po wykonaniu połączeń należy podłączyć zasilanie do sil- nika i sprawdzić, czy ruchy Podnoszenie i Opuszczanie są prawidłowo połączone z odpowiednimi przyciskami steru- jącymi. Jeżeli tak nie jest należy zamienić połączenia po- między Bràzowym i Czarnym przewodem. “0”...
  • Page 25: Utylizacja Urządzenia

    Mod. E MH / E LH jest wyposażony w mechanizm przy- nego technika lub skontaktować się z Serwisem Nice. zostaną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodli- mocowany do głowicy silnika (rys. 7-f), który umożliwia wy wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie.
  • Page 26 • Laat kinderen niet met de vaste bedieningsinrichtingen gen aan de klantenservice van Nice. en stel het niet bloot aan open vuur (afb. 2). spelen.
  • Page 27: Installatie Van Het Product

    “Leidraad bij productkeuze” in de pro- weggenomen. ductcatalogus van Nice (www.niceforyou.com) om na te N.B. – De twee voorzieningen maken geen deel uit van de Het product heeft de volgende kenmerken: gaan of de kenmerken van de motor in kwestie (motor- - het wordt gevoed via het elektriciteitsnet, 230 V;...
  • Page 28 4.4 - Koppeling van de Stijg- en Daalbewegin- gen aan de respectievelijke bedienings- knoppen Na afloop van de aansluitwerkzaamheden, spanning aan de motor geven en controleren of de Stijg- en Daalbewe- gingen correct aan de respectievelijke bedieningsknoppen zijn gekoppeld. Als dit niet zo is, dient u de aansluiting tus- sen de Bruine en Zwarte geleiders om te draaien.
  • Page 29: Technische Kenmerken

    - Alle vermelde technische kenmerken hebben be trekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a behoudt zich het recht voor om, indien dit noodzakelijk wordt geacht, op elk willekeurig moment wijzigingen aan het product door te voeren waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming er- van gelijk blijven.
  • Page 30 FUSE E M, E L, E MH, E LH, E Z M...
  • Page 31 10 mm E MH E LH...
  • Page 32 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Table of Contents