Page 3
Renovent Sky 300 (Plus) BEWAREN BIJ HET TOESTEL STORE NEAR THE APPLIANCE lack of experience and knowledge, unless they are supervised by, or have received instructions of how to use the appliance from, a person who is responsible for their safety.
Page 6
6: Bedieningsmodule inclusief bedieningshandleiding Before starting installation of the heat recovery unit, check that it has been supplied complete and undamaged. The scope of delivery of the heat recovery unit Renovent Sky 300 includes the following components: 1: Heat recovery appliance 2: Wall mounting bracket kit;...
Page 7
9-polige Schraubsteckverbindung (nur bei Plus-Ausführung) 6: Bedienmodul einschließlich Bedienungsanleitung Le contenu de la livraison de l’appareil à récupération de chaleur Renovent Sky 300 est composé des éléments suivants : 1: Appareil à récupération de chaleur 2: Kit d’étriers de suspension;...
Page 8
Levering/ Delivery/ Lieferung Livraison/ Fornitura/ Dostawa Accessoires Renovent Sky 300/ Accessories Renovent Sky 300/ Zubehörteile Renovent Sky 300 Code Kunststof buis Ø150 mm / Lengte 2250 mm (6 stuks in doos) Synthetic duct Ø150 mm / Length 2250 mm (box of 6) Kunststoff-Rohr Ø150 mm / Länge 2250 mm (Karton mit 6 Stück)
Page 10
Lüftungsdachdurchführung D166 (geeignet für Abluft; isoliert) 648700 Passage de toiture de ventilation D166 (convient pour l’amenée, isolé) Raccordo di ventilazione per coperture D166 (idoneo per l’emissione dell’aria, isolato) Czerpnia dachowa D166 (do doprowadzania powietrza, izolowana) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 11
The Renovent Sky 300 comes ready to plug in with a 230 V mains plug. The appliance comes as standard with a control unit, but con- nection of a simple 4-way switch is possible as well.
Page 12
Der Brink Renovent Sky 300 ist eine Lüftungseinheit mit Wär- In dieser Installationsvorschrift werden sowohl der standard- merückgewinnung mit einem Wirkungsgrad von 95 %, einer mäßige Renovent Sky 300 so wie auch der Renovent Sky 300 max. Lüftungsleistung von 300 m /h und Energie sparenden Plus besprochen.
Page 13
Il Renovent Sky 300 viene fornito di fabbrica dotato di una spi- na di alimentazione a 230V. L’apparecchio ha in dotazione un pannello di comando ma è...
Page 14
External diameter condensate discharge [“] Anschlussdurchmesser Kondensatablauf [“] Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [“] Diametro di raccordo scarico della condensa [“] Gewicht [kg] Weight [kg] Gewicht [kg] Poids [kg] Peso [kg] Waga [kg] Filterklasse Filter class Filterklasse Renovent Sky 300 Rev C...
Page 16
Kanal ‘ins Freie’ [dB(A)] Kanal ‘in die Wohnung’ [dB(A)] In der Praxis kann durch Messtoleranzen der Wert um 1 dB(A) abweichen. Ventilatiecapaciteit [m Schalldruckpegel Statischer Druck [Pa] Kanal ‘ins Freie’ [dB(A)] Kanal ‘in die Wohnung’ [dB(A)] Renovent Sky 300 Rev C...
Page 17
Livello di pressione acustica Pressione statica [Pa Canale “verso l’esterno” [dB(A)] Canale “verso l’abitazione” [dB(A)] Moc akustyczna - poziom Lw (A) W praktyce warto ci te mog r ni si o 1 dB(A) w wyniku pomiaru tolerancji. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 18
From atmosphere Außenluft En provenance de l’extérieur Proveniente dall’esterno Elektrische aansluitingen Electric connections Elektroanschlüsse Raccordements électriques Collegamenti elettrici Aansluiting condensafvoer Connection condensate discharge Kondensatablauf-Anschluss Raccordement de l’évacuation de la condensation Collegamento dello scarico della condensa Renovent Sky 300 Rev C...
Page 19
Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur Attenzione: Il valore indicato nel cerchietto rappresenta la potenza (in Watt) di ogni ventilatore waga: Warto podana w k ku to pob r mocy przez jeden wentylator W . Renovent Sky 300 Rev C...
Page 20
Sicherheitsschraube Frontplatte (montiert in Frontplatte) Vis de sûreté du panneau avant (montée dans le panneau avant) Vite di bloccaggio pannello anteriore (montata sul pannello anteriore) Condensafvoer Condensate discharge Kondensatablauf Évacuation de la condensation Scarico della condensa Renovent Sky 300 Rev C...
Page 21
Sleeve cable 230 V. postheater or extra preheater Durchführung 230V Kabel Nachheizregister oder zusätzliches Vorheizregister Passage du câble 230 V 230 V. post-chauffage ou préchauffeur supplémentaire Passaggio del cavo 230 V al post-riscaldatore o al preriscaldatore Renovent Sky 300 Rev C...
Page 22
L’unità di regolazione ha quattro posizioni di ventilazione. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 23
- die Temperatur aus der Wohnung ist niedriger als die eingestellte Temperatur bei Schrittnr. 5 im Einstellmenü minus die eingestellte Temperatur bei der Hysterese (Schrittnr. 6); diese Temperatur ist ab Werk 20 °C (22,0 °C minus 2,0 °C). Renovent Sky 300 Rev C...
Page 24
- la temperatura dell’aria in uscita è inferiore a quella impostata nel menu al parametro n. 5, diminuita della tem- peratura impostata per l’isteresi (parametro n. 6) il cui valore di fabbrica è pari a 20°C (22,0°C meno 2,0°C). Otwarty oraz bypass oraz ustawiona na 22°C). Bypass 2,0°C). Renovent Sky 300 Rev C...
Page 25
Sul menu Informazioni è possibile vedere quando è scaldatore. entrato in funzione il regolatore antigelo di Renovent Sky (si In questo modo la ventilazione rimane equilibrata anche a tem- veda il § 6.4). Renovent Sky 300 Rev C...
Page 26
X15 on control board) that is accessible from the outside of the appliance. See § 10.1 for more information on the connection possibilities of connectors X14 and X15. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 27
Il connettore a 9 poli presente solo nella versione Plus (colle- gato con il connettore X15 sulla scheda di regolazione) si trova Si veda il§ 10.1 per ulteriori informazioni sui collegamenti dei all’esterno dell’apparecchio. connettori X14 e X15 della scheda di regolazione versione Plus. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 28
L’apparecchio deve essere installato in conformità a: zioni; abitazioni e condomini; i requisiti di qualità per la ventilazione equilibrata nelle abita- zioni; cali; nych, mieszkaniach i budynkach mieszkalnych, energetycznych kalnych, Renovent Sky 300 Rev C...
Page 29
Installeren/ Installation/ Installeren Plaatsen toestel/ Placing the appliance/ Aufstellen des Geräts De Renovent Sky 300 kan middels de daartoe meegeleverde op- hangbeugels direct aan de wand of plafond worden bevestigd. In verband met het gewicht van het toestel dient onderhoud van het toestel (deur moet kunnen open-...
Page 30
Installeren/ Installation/ Installeren Der Renovent Sky 300 kann mit Hilfe der im Lieferumfang ent- haltenen Aufhängebügel unmittelbar an die Wand oder an die Decke befestigt werden. gung der Filter und der Wartung des Geräts (Tür muss In Zusammenhang mit dem Gewicht des Geräts öffnen können) genügend Freiraum um das Gerät.
Page 31
Installeren/ Installation/ Installeren Il Renovent Sky 300 può essere montato direttamente a parete Dato il peso dell’apparecchio, per l’installazione a (la porta deve potersi aprire). sone! Lo spazio libero deve essere 1,8 m e sotto l’apparecchio essere pieno, con una massa minima pari a 200 kg/m almeno 70 cm;...
Page 32
Lösen des Geräts von den Aufhängebügeln Libérer l’appareil des étriers de suspension Rimozione dell’apparecchio dalle staffe di montaggio zawieszenia Condensafvoer aansluiting Condensate discharge Kondensatablauf Raccordement de l’évacuation de la condensation Collegamento dello scarico della condensa Renovent Sky 300 Rev C...
Page 33
Lösen des Geräts von den Aufhängebügeln Libérer l’appareil des étriers de suspension Rimozione dell’apparecchio dalle staffe di montaggio zawieszenia Condensafvoer aansluiting Condensate discharge Kondensatablauf Raccordement de l’évacua- tion de la condensation Collegamento dello scarico della condensa skroplin Renovent Sky 300 Rev C...
Page 34
Kondensatbehälters im Renovent Sky liegt! Gerät verwenden, sonst kann für Servicezwecke der Kondensatbehälter nicht aus dem Gerät aus Vor Anschluss des Kondensatablaufs an das Gerät Wasser in gebaut werden! den Siphon oder Schwanenhals gießen, damit ein Geruchsver- schluss entsteht. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 35
Prima di collegare lo scarico della condensa all’apparecchio, tecnica non sarà possibile rimuovere il contenitore versare dell’acqua nel sifone per realizzare il tappo idraulico. della condensa dall’apparecchio stesso! W przewodach do odprowadzania kondensatu Renovent Sky! konserwacyjnych! Renovent Sky 300 Rev C...
Page 37
I ventilatori e la scheda di regolazione funzionano ad alta tensione. In caso di interventi di assistenza scolle- arriva a 2000 W. gare l’apparecchio dalla rete elettrica, estraendo la spi- na dalla presa. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 38
(min. draaddoorsnede 0,34 mm Cables to be connected by installer Cavi per il collegamento a cura dell’instal latore (wire diameter at least 0,34 mm (sezione minima cavo 0,34 mm Vom Installateur anzuschließende Verkabelung (Min. Drahtdurchmesser 0,34 mm Renovent Sky 300 Rev C...
Page 39
Bei Arbeiten im Inneren des Geräts ist das Gerät immer durch vorheriges Ziehen des Netzsteckers spannungslos zu machen. Avertissement Avvertenza Prima di effettuare manutenzione all’apparecchio, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica staccando la spina dalla presa. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 40
Display/ Display/ Display Op het display van de bedieningsmodule kan uitgelezen wor- besturingsunit van de Renovent Sky 300 op te roepen en te The control unit display shows what the operating mode of the can be called up and changed with the aid of the operating appliance is.
Page 41
Handbetrieb-Taster Bouton de commande manuelle Pulsante comandi manuali Info-toets Info-key Info-Taste Touche Info Pulsante Informazioni Klawisz info Linker instelknop Left-hand setting knob Linker Einstelltaster Bouton de réglage gauche Manopola di regolazione sinistra Renovent Sky 300 Rev C...
Page 42
M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter When the Renovent Sky 300 is in Während der Betriebsart ‘Betrieb’ novent Sky 300 wordt op het display operating mode, the control unit dis-...
Page 43
Les ventilateurs d’amenée et d’extraction tournent au régime de ventilation 3 (étape numéro 4) I ventilatori di immissione e di estrazione girano alla velocità della posizione 3. (parametro n. 4) (parametru 4) B = 4-standenschakelaar/ 4-way switch/ 4-Stufenschalter/ Sélecteur à 4 positions/ selettore a 4 posizioni/ Renovent Sky 300 Rev C...
Page 44
This indicates in what (preprogrammed) time interval the appliance is. When the manual control key ( ) is activated, the time interval picture disappears and is replaced by the message “Manual”. When by the message “Temporary”. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 45
Die richtige Einstellung der richtigen Zeit ist für ein gutes Funktionieren des Geräts wichtig. Le réglage convenable de l’heure correcte est important pour obtenir un bon fonctionnement de l’appareil. Qui vengono indicate la data e l’ora esatte. La corretta impostazione dell’ora esatta è importante per il funzionamento dell’apparecchio. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 46
225 m Portata dell’aria / Velocità di vent. 3 otwarta lub Przepustnica bypassu 5 Valvola bypass aperta o chiusa 6 Regolatore antigelo attivato On o Off Exxx Exxx per la spiegazione dei codici di errore) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 47
- Menu Impostazioni dell’apparecchio §6.5.3 (Installation Settings) tando e confermare premendo): - Menu Diagnostica §6.5.4 (Service diagnostics) - Menu serwisowe §6.5.1 (Noti cations) (User Settings) §6.5.3 (Installation Settings) - Menu informacyjne dla instalatora §6.5.4 (Service diagnostics) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 48
§ 7.2. If only 1 appliance is connected, then that one is the master appliance; no more appliances are shown in this list than are detected through the e eBus connection. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 49
Aperçu des codes d’erreur(Error Overv.) Lors de l’aperçu des codes d’erreur, les codes d’erreur (E-code) de chaque voyez le § 7.2. S’il n’y a qu’un seul appareil de connecté, celui-ci est alors l’appareil maître détectées par l’eBus. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 50
Se è collegato soltanto un apparecchio, questo è l’apparecchio ‘master’ (principale); nell’elenco non compaiono più apparecchi di quanti non ne ven- gano rilevati dalla connessione eBus. MENU SERWISOWE (Filter Reset) (Error Reset) MENU SERWISOWE (Error Overv.) (Filter Reset) (Error Reset) (Error Overv.) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 51
In this menu you can choose the active programme, including: Programme setting (Periods) Language (Language) TAAL In this menu you can choose a language; ex factory the control module is set LANGUAGE for the English language. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 52
- Réglage de programme (Periods) - Langue (Language) Heure (Time) Date (Date) PROGRAMEISTELLUNG RÉGLAGE DE PROGRAMME Sélection de programme (Active program) Réglage de programme (Periods) dans ce menu. SPRACHE LANGUAGE Langue (Language) mande est réglé sur la langue anglaise Renovent Sky 300 Rev C...
Page 53
Lingua (Language) DATA lingua preimpostata è l’inglese. - Czas (Time) (Date) SCELTA PROGRAMMA (Active program) - Ustawienia programu (Periods) (Language) Czas (Time) Data (Date) IMPOSTAZIONE PROGRAMMA USTAWIENIA PROGRAMU (Active program) Ustawienia programu (Periods) LINGUA (Language) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 54
Bedarf anzupassen. Fehlerhafte Einstellungen können das gute Funktionieren des Geräts ernsthaft stören! Werkseinstellung (Appl. factory def.) Durch Auswahl der Werkseinstellung werden sämtliche Schrittnummern auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Auch werden dann alle Störungsmel- dungen gelöscht. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 55
Selezionando ‘Impostazioni di fabbrica’ i valori di tutti i parametri vengono riportati a quelli preimpostati dalla fabbrica. Inoltre vengono cancellati tutti i messaggi di guasto (Parameter) - Ustawienia fabryczne (Appl. factory def.) (Parameter) RÉGLAGE USINE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA USTAWIENIA FABRYCZNE Ustawienia fabryczne (Appl. factory def.) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 56
- Aktueller Zuluftdruck (in Pa) - Aktueller Abluftdruck (in Pa) - Aktueller Luftdurchsatz des Zuluftventilators (in m - Aktueller Luftdurchsatz des Abluftventilators (in m In diesem Menü können nur Werte ausgelesen und nicht angepasst wer- den. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 57
- Portata d’aria in atto del ventilatore di scarico (in m MENU MENU D’INFORMATION PRINCIPAL INSTALLATEUR MENU MENU DIAGNOSTICA NOTIFICHE MENU DLA INSTALATORA (Service diag- - Aktualny wydatek powietrza wentylatora nawiewnego (w m - Aktualny wydatek powietrza wentylatora wywiewnego (w m Renovent Sky 300 Rev C...
Page 58
Lorsque l’appareil signale un dérangement non verrouillant, l’appareil continuera de fonctionner (de façon limitée). In presenza di un guasto che non provoca il blocco, l’apparec- Sul display compare tuttavia il simbolo di guasto (chiave). chio continua a funzionare (in modo limitato). Renovent Sky 300 Rev C...
Page 59
Sind Arbeiten im Inneren des Geräts vorgesehen, ist das Gerät immer durch vorheriges Ziehen des Netzsteckers span- nungslos zu machen. Avertissement Avvertenza Prima di effettuare manutenzione all’apparecchio, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica staccando la spina dalla presa. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 60
Dipswitches op besturingprint op standenschakelaar wordt niet aange- (zie § 9.1). stuurd. dieningsmodule. Let op! Eén van de RJ-connectoren naar de standenschakelaar afknippen en een nieuwe connector omgekeerd monteren. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 61
If mode 2 of a multiple switch does not work, the modular connector of the multiple switch has been connected the wrong way round. Cut off one of the RJ connectors to the multiple switch and mount a new connector the other way round. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 62
Bedienmodul. Bitte beachten! Wenn die Stufe 2 bei einem Stufenschalter nicht funktioniert, ist der Modularstecker des Stufenschalters verkehrt herum angeschlos- sen. Eine der RJ-Steckverbindungen zum Stufenschalter abschneiden und eine neue Steckverbindung umgekehrt montieren. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 63
Si la position 2 d'un sélecteur de position ne fonctionne pas, alors le connecteur modulaire du sélecteur de position a été branché à l'envers. Sectionner l'un des connecteurs RJ en direction du sélecteur de position et monter un nouveau connecteur dans le bon sens. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 64
Se non funziona la posizione 2 del selettore, il connettore modulare del selettore non è collegato correttamente. Tagliare uno dei connettori RJ del selettore e montare un nuovo connettore, invertendo la sua posizione rispetto a quella precedente. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 66
Leuchten der roten LED bei diesem Schal- den! ter. FILTRE LED rouge de ce sélecteur s’allumera. comando compare la scritta “FILTER” o, in presenza di un se- sente sul selettore. katu na ekranie („FILTER” [Filtr]) lub gdy na sterowniku zapali Renovent Sky 300 Rev C...
Page 68
0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter 5 sec. G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 1 sec. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 69
0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Die Frontplatte öffnen (kann ggf. auch von den Scharnieren abgehoben werden). Faire pivoter le panneau avant (il peut éventuel- Filter Aprire il pannello anteriore (eventualmente lo si può toglieredai cardini). Renovent Sky 300 Rev C...
Page 70
Pulire con acqua calda e densation! un detersivo neutro contenitore della condensa; può esserci ancora una pic cola quantità di acqua di condensa nel contenitore! dowym detergentem. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 72
M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter Renovent Sky 300 Rev C...
Page 73
0-10V one esterno interna nagrzew- Wen- Wentylator Silnik by- nie doty- nagrzewni- nicy temp. sterow- tylator temp. grzew- 24V. nawiewny serwisowe passu 0-10V 0 - 10 V nicza wywiewn nica Renovent Sky 300 Rev C...
Page 74
(only for Plus version) Neunpolige Schraubsteckverbindung (nur bei Plus-Ausführung) (modèle Plus) Connettore a vite a 9 poli (solo nella versione Plus) Additional cable feed option Durchführung Kabel Possibilité de passage de câble supplémentaire Passaggio del cavo Renovent Sky 300 Rev C...
Page 75
élevé. Attenzione: in caso di utilizzo di più telecomandi, il funzionamento dell’apparecchio sarà sempre determinato dal teleco- mando dove è impostata la velocità più alta del ventilatore. Uwaga: Renovent Sky 300 Rev C...
Page 76
Per ogni apparecchio ci deve essere una presa a parete tali prima di collegare in rete gli apparecchi tramite separata di 230 volt. eBus! Per impostare gli apparecchi “slave” consultare il manuale fornito insieme al programma di assistenza. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 77
Per motivi di polarità, nel collegamento del pannello di comando alla porta eBus, i contatti n. 1 devono essere collegati tra loro. Lo stesso vale per i contatti n. 2. Massimo 10 apparecchi (1 Master + max. 9 Slave) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 78
Plus qui dispose du connecteur 9 points, tage d’un post-chauffage ou d’un préchauffeur supplémentaire, sur les connecteurs n° 7 et n° 8. consulter les instructions de montage livrées avec l’élément de chauffage correspondant. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 79
Passacavo da montare a cura dell’installatore (non in Parameter instellen dotazione) per il passaggio del cavo 230 volt del post- Setting parameter riscaldatore o del preriscaldatore supplementare. Schrittnummer umstellen Réglage du paramètre L’impostazione del parametro Renovent Sky 300 Rev C...
Page 80
Do pomieszczenia Naar buiten To atmosphere Fortluft Vers l’extérieur Verso l’esterno 10°C From dwelling Abluft En provenance de l’habitation Proveniente dall’abitazione Z pomieszczenia 3°C Van buiten From atmosphere Außenluft En provenance de l’extérier 0°C Proveniente dall’esterno Renovent Sky 300 Rev C...
Page 81
Collegamento n. 1 e n. 2 standard per contatto di Parameter instellen commutazione esterno, il collegamento n.3 e n.4 possono anche venire usati come contatto di com- Setting parameter mutazione esterno (optional) Schrittnummer umstellen Réglage du paramètre L’impostazione del parametro Renovent Sky 300 Rev C...
Page 82
1 et n° 2 peuvent Collegamento n. 3 e n. 4 ingresso standard 0-10 volt; uso opzionale del collegamento n.1 e n.2 Parameter instellen come ingresso 0-10 volt. Setting parameter Schrittnummer umstellen Réglage du paramètre L’impostazione del parametro Renovent Sky 300 Rev C...
Page 83
All’ordinazione dei pezzi di ricambio, è necessario che venga- Esempio no indicati il codice dell’articolo (si veda l’esploso), il tipo di Tipo di apparecchio : Renovent Sky 300 apparecchio di ventilazione con recupero di calore, il numero di Numero di serie : 422002120101 serie, l’anno di produzione e il nome del particolare.
Page 85
Das Netzkabel ist mit einem Anschlussstecker für die Platine ausgerüstet. Bei dessen Austausch bei Brink immer ein neues Netzkabel bestellen. getauscht werden! Il cavo di alimentazione è dotato di un connettore di scheda. Rivolgersi sempre a Brink per l’ordinazione di un cavo di sostituzione. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 87
25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C (Boven deze temperatuur gaat klep open.) Wijzigingen voorbehouden Brink Climate Systems B.V. streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving Renovent Sky 300 Rev C...
Page 89
0,0 °C - 10,0 °C 0,5 °C (Below this temperature the valve opens.) Maximum temperature geo heat exchanger 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C (Above this temperature the valve opens.) without prior notice. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 91
0,5 °C (Oberhalb dieser Temperatur öffnet sich das Ventil) Änderungen vorbehalten Brink Climate Systems B.V. ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale zu ändern. Renovent Sky 300 Rev C...
Page 93
0,0 °C - 10,0 °C 0,5 °C (Au-dessous de cette tempéra- ture le clapet s’ouvre.) Température maximum puits canadien 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C (Au-dessus de cette tempéra- ture le clapet s’ouvre.) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 94
1 (= portata minima assoluta 50m 2 (= portata posizione 1) Modalità ventilatore di immissione 3 (= portata posizione 2) ingresso di contatto 1 4 (= portata posizione 3) 5 (= selettore/perilex) 6 (= portata massima) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 95
0,0 °C - 10,0 °C 0,5 °C mico (valvola si apre a temperature inferiori) Temperatura massima scambiatore di calore geoter- 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C mico (valvola si apre a temperature superiori) Renovent Sky 300 Rev C...
Page 96
METRU RENOVENT SKS Nagrzewnica 21,0 °C 15,0 °C do 30,0 °C 0,5 °C 0,0 V 0 Volt - 10 Volt 0,5 V 10,0 V 0 Volt - 10 Volt 0,5 V Tryb wentylatora nawiewnego - Renovent Sky 300 Rev C...
Page 97
OFF (= przepustnica sterownicza gruntow- ON (= przepustnica sterownicza gruntow- Minimalna temperatura 5,0 °C 0,0 °C - 10,0 °C 0,5 °C GWC (przepustnica otwiera Maksymalna temperatura 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C GWC (przepustnica otwiera Renovent Sky 300 Rev C...
Renovent Sky 300 Plus The product described above complies with the following directives: 2006/95/EC (low voltage directive) 2004/108/EC (EMC directive) RoHS 2002/95/EC (substances directive) The product bears the CE label Staphorst, 05-01-12 W. Hijmissen, managing director Renovent Sky 300 Rev C...
Page 99
2006/95/CE (directive faible tension) 2004/108/CE (directive CEM) RoHS 2002/95/CE (directive relative à la limitation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Le produit est pourvu du label CE : Staphorst, 05-01-12 W. Hijmissen, directeur Renovent Sky 300 Rev C...
Page 100
Il prodotto è provvisto della marcatura CE: Staphorst, 05-01-12 W. Hijmissen, direttore Fabrikant: Brink Climate Systems B.V. Adres: R.D. Bügelstraat 3 7954 DA Staphorst, Holandia Produkt: Rekuperator typu: Renovent Sky 300 Renovent Sky 300 Plus Staphorst, 05-01-12 W. Hijmissen, dyrektor Renovent Sky 300 Rev C...
Page 102
Brink Climate Systems B.V. R.D. Bügelstraat 3 7951 DA Staphorst Postbus 11 7950 AA Staphorst Telefoon (0522) 46 99 44 Fax (0522) 46 94 00 info@brinkclimatesystems.nl www.brinkclimatesystems.nl...
Need help?
Do you have a question about the Renovent Sky 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers