Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

EN
MS
ZH
CN
Mecha Spherical
www.tefal.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL Mecha Spherical

  • Page 1 Mecha Spherical www.tefal.com...
  • Page 2 Rice 1.8L Control box COOK WARM...
  • Page 3 Rice 1.8L Rice 1.8L COOK WARM COOK COOK Rice 1.8L COOK WARM WARM Rice 1.8L...
  • Page 4 DESCRIPTION 1 Steam basket 10 Lid 2 Graduation for water and rice 11 Condensation collector 3 Removable Non Stick bowl 12 Control panel 4 Measuring cup a Cooking indicator light 5 Rice spoon b Keep warm indicator light 6 Power cord c Control switch 7 Lid opening button 13 Hotplate...
  • Page 5 of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
  • Page 6 or similarly qualified person in order to avoid any danger. • The appliance must not be immersed in water or any other liquid. • Use a damp cloth or sponge with washing up liquid to clean the accessories and parts in contact with food.
  • Page 7: Connecting To The Power Supply

    • Do not obstruct the steam outlet. • For any problems or queries please contact our Customer Relations Team or consult our web site. • The appliance can be used up to an altitude of 2000 m. • For your safety, this appliance complies with the safety regulations and directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations, Environment…).
  • Page 8: Protect The Environment

    USING • Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water splashes. • Do not allow the base of the appliance to come into contact with water • Never try to operate the appliance when the pot is empty or without the pot.
  • Page 9: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE Unpack the appliance • Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories and printed documents. • Open the lid by pressing the opening button located on the handle - fig. • Install the spoon support: insert the plastic hook of the support in the hole located under product ring, and slide it downwards - fig.
  • Page 10 MEASURING RICE AND WATER • The graduated markings on the inside of the bowl are given in liters and cups, these are used for measuring the amount of water when cooking rice - fig. • The plastic cup provided with your appliance is for measuring rice and the table states the quantity of rice required for the number of servings.
  • Page 11: Rice Cooking

    RICE COOKING • Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes and any other sources of heat. • Pour the required quantity of rice into the bowl using the measuring cup provided. Then fill with cold water up to the corresponding “CUP” mark printed in the bowl (See cooking guide above).
  • Page 12: Keep Warm Function

    STEAM COOKING (FOR VEGETABLES, FISH, ETC.) Measuring the ingredients • The maximum quantity of water in the bowl should not exceed the maximum CUP mark shown in “CUP” on the bowl - fig. 6. Exceeding this level may cause overflow during use. •...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • The condensation collector should be emptied and cleaned after each use. • To remove the collector, press on each side of the plastic cover and remove - fig. • To put the collector back, push firmly into the groove. •...
  • Page 14 Cleaning and care of the other parts of the appliance • Unplug the appliance before cleaning. • Clean the outside of the Rice Cooker, the inside of the lid - fig. 16 the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products. •...
  • Page 15 The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage.
  • Page 16 PERIHALAN 1 Bakul kukusan 9 Injap tekanan mikro 2 Penanda air dan nasi 10 Penutup 3 Mangkuk Tidak Melekat yang 11 Pengumpul wap 12 Panel kawalan boleh ditanggalkan 4 Cawan penyukat a. Lampu penanda memasak 5 Senduk nasi b. Lampu penanda kekal panas 6 Wayar kuasa c.
  • Page 17 • Alat perkakas boleh digunakan oleh seseorang yang kurang upaya secara fizikal, sensori atau keupayaan mental atau kurang berpengalaman jika mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan alat perkakas dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang mungkin berlaku. •...
  • Page 18 – Rumah ladang – Oleh pelanggan di hotel, motel dan lain-lain jenis kediaman – Persekitaran untuk tempat menginap • Jika alat perkakas anda dilengkapi kod kuasa tetap: jika kod bekalan kuasa rosak, ia mesti digantikan oleh pengilang, jabatan khidmat selepas jualan pengilang atau individu yang mempunyai kelayakan yang...
  • Page 19 • Awas: jika alat perkakas anda mempunyai kord kuasa boleh tanggal, jangan tumpahkan cecair pada penyambung. • Selalu cabut alat perkakas daripada soket: – selepas digunakan – apabila menggerakkannya – sebelum membasuh atau penyelenggaraan – jika ia gagal untuk berfungsi dengan betul •...
  • Page 20 • Untuk keselamatan anda, alat perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan dan arahan yang berkuatkuasa ketika dikilang (Arahan Voltan-rendah, Kesesuaian Elektromagnet, Peraturan Bahan Sentuhan Makanan, Persekitaran...). • Pastikan bahawa voltan sumber kuasa adalah bersesuaian dengan yang tertera pada alat perkakas (arus ulang-alik). •...
  • Page 21 • Fungsi/tombol memasak harus dibenarkan untuk beroperasi dengan bebas. Jangan mencegah atau menghalang fungsi daripada bertukar secara automatik kepada fungsi kekal panas. • Jangan keluarkan periuk ketika alat perkakas sedang berfungsi. • Jangan letak alat perkakas terus kepada permukaan panas atau lain- lain sumber haba atau api, ia boleh menyebabkan kegagalan atau bahaya.
  • Page 22 SEBELUM PENGGUNAAN KALI PERTAMA Keluarkan peralatan • Alihkan peralatan daripada bungkusan dan keluarkan kesemua aksesori dan dokumen. • Buka penutup dengan menekan butang pembuka yang terletak di atas pemegang - fig. • Pasang pemegang senduk: masukkan cangkuk plastik pemegang ke dalam lubang di bawah gegelang produk dan tolak ke bawah - fig.
  • Page 23 Jangan sesekali meletakkan tangan di atas corong wap ketika memasak untuk mengelakkan bahaya melecur. Jangan menggunakan pemegang penutup untuk mengangkut produk sewaktu ianya penuh. Pakai mangkuk nasi yang disediakan sahaja. Jangan masukkan air atau bahan makanan ke dalam periuk nasi tanpa mangkuk. MENYUKAT BERAS DAN AIR •...
  • Page 24 Cuci beras sepenuhnya sebelum memasak. PANDUAN MEMASAK UNTUK BERAS PUTIH - 10 CAWAN Sukatan beras Paras air dalam Anggaran masa Berat beras putih Hidangan putih (cawan) mangkuk (+ beras) memasak* 300 g Paras 2 cawan 3-4 hidangan 20-26mins 600 g Paras 4 cawan 5-6 hidangan 29-34mins 900 g...
  • Page 25 Saranan untuk mendapatkan hasil terbaik apabila memasak nasi • Sukat nasi dan dengan menggunakan penapis, cuci dengan sempurna di bawah air yang mengalir untuk satu jangkamasa (kecuali beras risotto yang tidak perlu dibilas). Kemudian masukkan beras ke dalam mangkuk bersama dengan kuantiti air yang mencukupi. •...
  • Page 26 FUNGSI PANAS SEMULA Selepas pemasakan lengkap, perkakas akan masuk ke fungsi “KEKAL PANAS” secara automatik. Suis kawalan akan berada di kedudukan teratas dan lampu penunjuk hijau “KEKAL PANAS akan menyala. Makanan akan kekal panas dan sedia untuk dihidangkan. Berhati-hati kerana terlalu lama di dalam mod kekal panas akan mengurangkan kualiti nasi.
  • Page 27 Menjaga mangkuk sfera • Untik mengekalkan kualiti salutan mangkuk selama yang mungkin, adalah disarankan untuk tidak memotong makanan di dalamnya. • Gunakan alatan memasak plastik atau kayu dan bukan yang diperbuat daripada keluli apabila mengacau atau menghidang makanan untuk mengelakkan permukaan mangkuk daripada sebarang kerosakan. •...
  • Page 28 JADUAL PENYELESAI MASALAH Penerangan Kerosakan Penyebab Penyelesaian Mana-mana lampu penunjuk Pastikan palam utama Periuk nasi tidak dicucuh pada tidak menyala dan tidak bersambung dengan betul ke palam. memanas. badan produk. Mana-mana lampu Masalah penyambungan lampu Hantar kepada pusat servis yang penunjuktidak menyala dan penunjuk atau lampu penunjuk bertauliah untuk dibaiki.
  • Page 29 The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage.
  • Page 30 描述 1 蒸盤 10 煲蓋 2 水量和米量刻度 11 水氣收集器 3 可拆式易潔內鍋 12 操控面板 4 量杯 a 煮飯指示燈 5 飯勺 b 保溫指示燈 6 電源線 c 控制開關 7 開蓋按鈕 13 發熱板 8 煲蓋把手 14 感應器 9 微壓閥 重要建議 安全指示 請閱讀並遵循本使用說明書,並妥善保存。 • 請閱讀本說明書並妥善保存。 •...
  • Page 31 體、感官或心智障礙的人士,缺乏相關經驗或 知識的人士,除非他們在負責其安全的人士給予 指導或監督下使用。 • 應照看好兒童, 確保他們不玩耍該電器產品。 • 本產品設計僅供家庭使用,並非為以下用途而 設,且不會得到保養: – 商店,辦公室或其他工作環境的員工廚房範 圍; – 農舍; – 酒店、汽車旅館及其他住宿性質環境的客戶 使用; – 供住宿及早餐的旅館。 • 如果電器產品配備可拆卸電源線:如果電源線 損壞,必須到授權服務中心更換其提供的電源 線。 • 如果電器產品配備固定電源線:如果電器產品 的電源線損壞,為了您的安全,必須由授權服務 中心或合資格的人士進行更換。 • 切勿將產品浸入液體中。 • 請使用微濕的抹布或海棉及洗潔精,清潔配件及 與食物有接觸的零件,再用濕布或海棉沖洗。用 乾布抹乾配件及與食物有接觸的零件。 • 若電器上印有 標記, 表示「小心:使用時表面 可能變熱」。 • 小心:產品表面在使用後可能仍然燙熱。 •...
  • Page 32 • 小心:若產品的電源線可拔除,切勿弄濕連接 器。 • 以下情況下, 請務必斷開該電器產品的電源: – 使用後, – 移動時, – 保養或清潔前, – 不能正常運作時。 • 接觸產品的發熱部位、熱水、蒸汽及食物,可 能會被燙傷。 • 在烹調期間,產品會產生高溫和蒸汽。請將手和 臉部遠離蒸汽孔。請勿陼塞蒸汽出口。 • 如有任何問題,請聯繫售後服務部或瀏覽我們的 網站。 • 此產品最高可於海拔 2000公尺使用。 • 該電器產品符合所有相關的安全法規,包括低電壓指令、電磁相容性 法規、食品接觸材料立法及環境立法。 • 檢查產品銘牌上的電壓與供電電壓相符(交流電)。 • 如果您在購買地以外的國家使用本產品, 請先將產品送交到當地的 授權服務中心進行檢查。 接通電源 • 下列情況下請勿使用產品: – 產品或電源線受損。 –...
  • Page 33 使用時 • 請在平穩和耐熱的工作表面使用, 並避免被水濺濕。 • 在內鍋未放入主機中或內鍋為空的時候, 請勿啟動操作。 • 必須讓烹調功能/汽閥自由運作。請勿阻礙其切換至自動保溫功能。 • 當電器運作時, 請勿拿出內鍋。 • 請勿將產品直接放在燙熱的表面上、或其他熱源或火源上, 否則產 品會受到損壞或發生故障, 甚至發生危險。 • 內鍋應與加熱盤直接接觸。若有任何異物放在該兩者之間都將可能 導致故障。 • 請勿將產品放置於熱源附近或置於焗爐內, 以防對其造成嚴重損害。 • 在內鍋未放入主機中前, 請勿放任何食物或水在主機裡。 • 根據內鍋的刻度來調節米、水比例。 • 一旦產品某部份著火, 請勿直接用水撲滅, 您可以用一塊濕布蓋住著 火部位來滅火。 • 所有對產品作出之改動必須由授權服務中心進行, 並使用原裝配 件。 • 本產品只能作為家用。任何專業性用途、不當使用或未遵照本說明 書使用引起的故障, 本公司均不負任何責任, 此等故障損壞不在保養 範圍內。...
  • Page 34 初次使用前 拆開包裝 • 拆開包裝,取出電飯煲,並取出所有配件及印刷品。 • 按下把手上的開蓋按鈕,打開煲蓋 - 圖1。 • 安裝飯勺架:將飯勺架的塑膠掛勾安裝在本產品邊框底部的孔內, 然後往下滑動 - 圖5。 小心閱讀以下指引,並按照所示方法操作。 清洗電飯煲 • 取出球釜內鍋及微壓閥。 • 用海綿及洗潔精清洗內鍋及微壓閥。用濕布擦拭機身表面及煲蓋的 金屬部分。 • 小心抺乾。 • 確保微壓閥處於正確位置 - 圖2。 使用電飯煲 • 小心擦拭內鍋外面部分(特別是底部)。確保內鍋底下或發熱板上無 任何殘餘食材或液體 - 圖3。 • 將內鍋放進電飯煲 - 圖4,確定位置妥當。 • 將內鍋稍微向左右兩邊轉動,以確保內鍋底部與發熱板接觸良好。 • 檢查水氣收集器的位置是否正確,如位置有誤,請將水氣收集器牢 牢按進凹槽內...
  • Page 35 量度米和水 • 內鍋內的刻度以公升和杯為單位。刻度可幫助量度煮飯時的水量 - 圖6。 • 隨電飯煲提供的塑膠杯用於量度米量,而下表列明各份量所需要的 米量。一平杯米約重150克。 • 下表提供不同米類的烹調指引。為達到最佳效果,我們建議使用普 通米,不使用「快熟」米,因為快熟米的黏性較強,有可能黏底。 至於其他米類,例如糙米或野米,所用水量需要隨之調整,詳情請 參見下表。 • 要煮1量杯白飯(2小份或1大份)時,由於內鍋並無煮1量杯白米的刻 度,所以請用1量杯白米,然後再加入1.5量杯的水量。某些米類在 只煮一杯時會有少量黏底的情況,此乃正常。要烹煮其他份量的白 米,請參考以下烹調建議。 • 米和水的總量最多不應超過內鍋內側的水位線,即5.5杯或10杯水 (視乎型號而定) - 圖6。須根據米類的不同調校水量。詳情請查閱下 表。 烹調前徹底沖洗米粒。 白米的烹調指引 - 10量杯 內鍋中的水位( 大約 白米量杯數 白米重量 份量 連米) 烹調時間* 300克 2杯刻度 3至4人份量 20至26分鐘 600克 4杯刻度...
  • Page 36 煮飯 • 將產品放在穩固防熱的平坦工作面上,並遠離熱源及避免水濺。 • 用電飯煲附送的量杯將所需的米倒入內鍋中。然後將凍水加入至內 鍋中相應的「CUP」(量杯)水位刻度(請參見上方的烹調指引)。 • 蓋上煲蓋。 注意:煮飯時要先放米再放水,否則水量會太多。 • 按下控制開關,煮飯指示燈會亮起,表示已開始烹調 - 圖7。 • 當飯煮熟後,便會自動跳至保溫模式,而「Keep Warm」保溫指 示燈會亮起 - 圖8。 • 每次使用後,請清空並清洗水氣收集器。 電飯煲會根據內鍋中的水和食材份量,自行決定實際所需的烹調時 間(請參見上表的烹調時間指引)。當所有水份都已被米吸收,電飯 煲會自動停止烹調程序,然後進入「Keep Warm」保溫模式(綠色 「Keep Warm」保溫指示燈會亮起)。 達到最佳煮飯效果的建議 • 米量好後,用筲箕在水龍頭下徹底沖洗一段長時間(不用沖洗的意 大利米除外)。然後將洗淨的米和相應份量的水加入內鍋中。 • 將米均勻分佈在內鍋中,以確保烹調均勻。 • 可將鹽加入水中,視乎個人口味而定。 • 可用高湯代替水。如使用高湯,可能令米輕微燒焦。 • 煮飯時請勿打開煲蓋,因為蒸氣溢出會影響烹調時間和米飯的味道。 • 當飯煮好,「Keep Warm」保溫指示燈亮著時,攪拌米飯,然後...
  • Page 37 蒸煮(適用於蔬菜、魚類等) 量度食材份量 • 內鍋中的水量不應超過內鍋「CUP」(量杯)一欄的最高水位刻度 - 圖6。 超過此水位有可能導致操作期間材料溢出。 • 水位不應超過蒸盤。 預備 • 將水倒入內鍋,水位不應超過最高水位刻度。 • 將蒸盤放進內鍋中 - 圖9。 • 將材料放在蒸盤上。 開始蒸煮 • 按下控制開關,煮飯指示燈會亮起,表示已開始烹調 - 圖7。 • 只要將控制開關向上撥,即可停止蒸煮模式。一旦綠色「Keep Warm」保溫指示燈亮起,即表示電飯煲已啟動保溫功能。 • 當內鍋的水燒乾時,電飯煲便會自動跳至保溫模式,而「Keep Warm」保溫指示燈會亮起 - 圖8。 保溫功能 烹調完畢時,電飯煲會自動啟動「Keep Warm」保溫功能。控制開 關會向上跳起,綠色「Keep Warm」保溫指示燈會亮起。鍋內的食 物便可保溫直至享用。請注意,長時間保溫可能會影響米飯的口感。 要關閉保溫功能,請拔除電源 - 圖10。 烹調完畢時...
  • Page 38 清潔及保養 • 每次使用後都應該清空並清洗水氣收集器。 • 要取出水氣收集器,只需按下塑膠蓋兩端即可取出 - 圖11。 • 要裝回水氣收集器,只需將其牢牢按進凹槽內。 • 要清洗微壓閥,請將微壓閥從煲蓋上取下,並沿「open」(打開)方 向旋轉即可將其打開 - 圖12。 • 清洗後,用乾布擦乾。將微壓閥沿「close」(關閉)方向旋轉,直至 聽到「咔」一聲,即可將其裝回電飯煲的煲蓋內。 • 用熱水、洗潔精及海綿清洗內鍋 - 圖13、水氣收集器 - 圖14、微壓 閥 - 圖15、飯勺和量杯。不建議使用砂粉及鋼絲刷。 • 如有食物黏在鍋底,可在清洗前先浸水一段時間。 • 小心擦乾內鍋。 • 切勿將本產品浸在水裡或直接向其潑水。 小心處置球釜內鍋 • 要長時間保持內鍋塗層的效果,建議不要直接在鍋內切開食物。 • 攪拌或舀取食物時,請使用塑膠或木製餐具,並且不要使用金屬餐 具,以免破壞內鍋表面。 • 為防止腐蝕,請勿將醋加入內鍋中。 •...
  • Page 39 技術疑難排解 異常情況描述 原因 解決方案 電飯煲指示燈沒有亮起,而且 檢查電飯煲插座有否正確接上 電飯煲尚未接上電源。 不發熱。 電源。 電 飯 煲 指 示 燈 沒 有 亮 起 但 有 指示燈出現問題或損壞。 送交授權服務中心維修。 發熱。 煮飯指示燈沒有亮起,但保溫 控制開關並非處於煮飯位置。 將控制開關按至煮飯位置。 指示燈亮起。 煲蓋未關妥。 打開蓋再蓋上。 停止烹調(拔除電源線)並檢查 電飯煲運作期間有蒸氣洩漏。 微壓閥未放好或不完整。 閥是否完整(兩部分互相緊鎖) 和安放妥當。 煲蓋或微壓閥墊片損壞。 送交授權服務中心維修。 米飯半熟或過熟。 相對於米量放水太多或太少。 參閱使用水量指引。 自動保溫功能失靈(電飯煲一...
  • Page 40 TEFAL/T-FAL* 國際有限保用證 : www.tefal.com 在保用期內及後,TEFAL/T-FAL* 會為您提供產品的維修服務 附件,耗材及用戶可更換的零件,可於當地購買(如有售),詳細請瀏覽 TEFAL/T-FAL internet 網站 www.tefal.com 保用證 TEFAL/T-FAL根據所附國家列表中所載之國家***及保用期,在保用期內(自產品購買日或購買交易日後之產品交付日起計)提 供產品因任何材料或工藝缺陷的保用。此生產商國際保用證涵蓋已被證實為缺陷產品相關的修復費用, 包括通過維修或更換 任何缺陷零件以及必要的人力, 以使產品符合原本的規格。TEFAL/T-FAL有權選擇更換同等或更高級的產品而不維修缺陷的產 品。本保用證下TEFAL/T-FAL的唯一責任及您專享的解決方法只限於維修或更換產品。 條款及免責 TEFAL/T-FAL 不會維修或更換未能出示有效購買證明的產品。客戶可親自將產品直接送交 TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中 心,或必須妥善包裝並以掛號形式(或其他同等郵遞方式)送交至TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中心。各國獲授權的售後服 務中心之詳細地址請見 TEFAL/T-FAL 網址,或可致電國家列表中合適的客戶服務中心查詢。為提供最好的售後服務並繼續增 進客戶的滿意, TEFAL/T-FAL可能向曾經由TEFAL/T-FAL授權服務中心維修或更換其產品的客戶發出滿意程度的調查。 本保用證只適用於已被購買的產品並以家用為目的,本保用證亦不包括任何因錯誤使用、疏忽、未有遵從 TEFAL/T-FAL使用說 明、或更改或未經授權而維修產品所產生的損壞,或產品持有人的包裝不當或運送途中的處理不當所引起的損壞。保用證亦不 包括正常的磨損及耗損、耗材的維護或更換,及以下情況: –使用不適當的水或耗材 –機件故障,負荷過重 –未遵從產品規格或產品上的指示, 使用錯誤電壓或頻率而引起的損壞或不良結果 –產品內入水、灰塵或昆蟲(不包括專用於捕捉或驅趕昆蟲的電器) –生銹(如需去銹,必須根據使用說明進行)...
  • Page 41 描述 1 蒸篮 10 盖子 2 水和米的刻度 11 凝结水收集器 3 移动式不粘碗 12 控制面板 4 量杯 a 烹煮指示灯 5 饭勺 b 保温指示灯 6 电源线 c 控制开关 7 盖子打开按钮 13 加热板 8 盖子手柄 14 传感器 9 微压阀 重要保障措施 安全说明 阅 读 并 遵 循 使 用 说 明 。 请 安 全 保 管 这 些 说 明 书。...
  • Page 42 体功能、感官功能或心智功能退化者,或者缺 乏经验和常识者。他们只能在负责其安全的人 员监督或指导如何使用本设备的情况下使用。 • 应对儿童进行监督,确保他们不将本设备当做 玩具。 • 由于本设备仅供家庭使用,因此它不适用于以 下应用范围,否则,将导致保证无效: – 商店、办公室和其他工作环境中的职员厨房区 – 农舍 – 酒店、汽车旅馆和其他住宅类型环境的客户 – 民宿类型的环境 • 若您的设备配有固定的电源线: a 如果电源 线损坏,必须由制造商、制造商的售后服务部 门,或类似的合格人员更换以避免发生任何危 险情况。 • 不得将本设备浸入水中或任何其他液体中。 • 用湿布或海绵和洗涤液,清理配件和接触食物 的部分。用湿布或海绵冲洗。小心擦干。 • 若设备上标有 符号,该符号表示“注意: 使用过程中表面可能会变热”。 • 小心:加热产品的表面会在使用后产生余热。 • 小心:不正确使用本设备可能会导致受伤。 • 小心:若您的设备配有可卸下的电源线,请勿 让液体溅到接头上。 •...
  • Page 43 – 移动设备时 – 执行任何清理或保养工作之前 – 如果设备无法正常运作 • 触碰设备的热表面、热水、蒸汽或食物会导致 灼伤。 • 在烹煮过程中,设备会散发热量和蒸汽。请勿 让脸部和手靠近。 • 不要妨碍蒸汽出口。 • 若有任何问题或疑问,请联系我们的客户关系 团队或参阅我们的网站。 • 本设备可以在高达2000米处使用。 • 为了您的安全,本设备符合制造时有效的安全法规和指令(低压指 令、电磁兼容性、食品接触材料法规、环境…)。 • 检查电源电压是否与设备上显示的电压相符(交流电)。 • 鉴于各国实施的标准有所不同,因此,如果是在购买设备的国家之 外的地方使用该设备,请让认可的服务中心进行检查。 连接电源 • 若出现下列情况,请勿使用本设备: – 设备或电源线损坏 – 设备掉落或出现明显损坏或无法正常工作 – 若发生上述情况,必须将设备送往认可的服务中心。请勿自行拆 开设备 • 请勿让电源线悬挂。 • 务必将设备插入接地插座。 •...
  • Page 44 使用 • 使用平坦、稳定、耐热的工作表面上,并远离任何溅水处。 • 请勿让设备的底座接触水。 • 切勿尝试在空锅或没有锅的情况下操作本设备。 • 烹煮功能/旋钮必须能自由操作。请勿阻止或阻碍自动切换到保温 功能的功能。 • 当设备正在工作时,请勿将锅取出。 • 请勿将本设备直接放在高温表面或任何其他热源或火焰上,否则会 导致故障或危险。 • 锅和加热板应直接接触。确保锅和加热板之间没有任何食物或液体。 • 请勿将本设备放在热源附近或热烤箱内,否则可能会导致严重损坏。 • 必须先将锅安置妥当,才可将任何食物或水放入设备中。 • 遵循食谱中规定的量。 • 若设备的任何部分着火,请勿尝试用水将它熄灭。若要熄灭火焰, 请使用湿茶巾。 • 任何介入设备的检修工作只能由服务中心使用原装备件执行。 • 如果设备无人看管,以及在组装、拆卸或清理设备之前,请务必断 开设备与电源的连接。 保护环境 • 您的设备设计为运行多年。但是,当您决定换掉它时,请记得考虑 如何帮助保护环境。 • 丢弃您的设备之前,应取出计时器内的电池并将它弃置在当地的城 市垃圾收集中心(根据型号)。 环保第一!  您的设备包含可以回收或循环利用的宝贵材料。 请将它送往当地的城市垃圾收集处。...
  • Page 45 第一次使用之前 打开设备包装 • 从包装中取出设备,然后打开所有配件和印刷文件的包装。 • 按下位于手柄上的打开按钮将盖子打开 - 图1。 • 安装勺子支架:将支架的塑料钩插入设备环下方的孔,然后向下滑 动 - 图5。 阅读说明并谨慎遵循操作方法。 清理设备 • 取出球形锅和微压阀。 • 用海绵和洗涤液清理锅和微压阀。用湿布擦拭设备外部和盖子的金 属部分。 • 小心擦干。 • 确保微压阀正确放置到位 - 图2。 使用您的电饭锅 • 小心擦拭碗的外部(尤其是底部)。确保碗的下面和加热板上没有 异物残留或液体 - 图3。 • 将碗放入设备 - 图4,确保它正确放置。 • 将碗稍微左右转动,确保碗的底部和加热板之间良好接触。 • 检查凝结水收集器是否正确在位,如果没有,请将它牢固推入槽中 以妥善安装...
  • Page 46 测量米和水 • 碗内部的刻度标记以升和杯为单位,用于测量煮饭时的水量 - 图6。 • 设备随附的塑料杯用于测量米饭,下表列出了份数所需的白米 量。1格量杯的白米重约150克。 • 为了获得最佳效果,我们建议使用普通米而不是“易煮”类的米, 这种米往往会产生粘性的饭,并且可能会粘在底部。 • 如果只需煮1杯白米(2小份或1大份),由于煮锅内没有1杯的标 记,因此,您应该使用1量杯的白米然后再加1 1/2量杯的水。对于 某些米类,在烹煮1杯米时,些许饭粒粘在底部是正常的。 • 最大的水量 白米量不应超过碗内的5.5或10杯标记(取决于型 号)- 图6。请参阅下表。 烹煮之前,彻底冲洗米。 白米烹煮指南 -10杯 碗内的水位(+ 大约 白米量杯 白米重量 份数 米) 烹煮时间* 300克 2杯标记 3人-4人份 20-26分钟 600克 4杯标记 5人-6人份 29-34分钟 900克 6杯标记...
  • Page 47 煮饭 • 将设备放在平坦、稳定、耐热的工作表面上,并远离溅水处和任何 其他热源。 • 使用随附的量杯,将所需的米量倒入碗。然后,加入冷水到碗内刻 印的相应“CUP标记(请参阅上述烹煮指南)。 • 关上盖子。 备注:始终先加入米,否则会有太多的水。 • 向下按控制开关,烹煮指示灯将会亮起,表示已开始烹煮 - 图7。 • 完成烹煮后,它将会自动切换到保温功能,“KEEP WARM”(保 温)指示灯将会亮起 - 图8。 • 每次使用后,清空并清理凝结水收集器。 电饭锅将根据放入碗中的水量和食材量自行确定准确的烹煮时间(请 参阅上述烹煮指南了解有关烹煮时间的信息)。当米吸收所有的水 后,设备将会自动停止烹煮过程并进入“KEEP WARM”(保温) 模式(绿色的“KEEP WARM”[保温]指示灯亮起)。 最佳煮饭效果的一些建议 • 测量米并在流动的自来水下用筛子彻底冲洗(除了不应冲洗的意大 利米)。然后将米和相应的水量一起放入碗内。 • 确保米在碗内均匀分布,以便均匀烹煮。 • 加入盐水:根据个人口味。 • 可以用高汤来取代水。若使用高汤,可能会出现碗内的米变成褐色 的风险。 • 在烹饪过程中请勿打开盖子,因为蒸汽会逸出,从而影响烹煮时间 和味道。...
  • Page 48 蒸煮(用于蔬菜、鱼等) 测量食材 • 碗内的最大水量不应超过碗上的“CUP”所显示的最大CUP标记 - 图6。超过此水量可能会在使用过程中溢流。 • 水量应该低于蒸篮。 准备 • 将水倒入碗,切勿超过最大CUP标记。 • 将蒸篮放入碗 - 图9。 • 将食材放入蒸篮。 若要蒸煮 • 向下按控制开关,烹煮指示灯将会亮起,表示已开始烹煮 - 图7。 • 您 可 以 通 过 将 控 制 开 关 转 到 最 高 位 置 来 结 束 蒸 煮 模 式 。 绿 色 的“KEEP WARM”(保温)指示灯将会亮起,设备将切换到保...
  • Page 49 清理和保养 • 每次使用后,应清空并清理凝结水收集器。 • 若要取下收集器,请按压塑料盖的两侧并将它取下 - 图11。 • 若要放回收集器,请将它牢固推入槽中。 • 若要清理微压阀,请将它从盖子上取下,然后沿着“打开”方向旋 转将它打开 - 图12。 • 清理后,将它擦干。沿着“关闭”方向旋转微压阀直至听到“咔 哒”声,然后将它放回电饭锅的盖子中。 • 用热水、洗涤液和海绵清理碗 - 图13、凝结水收集器 - 图14、微 压阀 - 图15、勺子和杯。不建议使用去污剂 - 粉末和金属海绵。 • 若食物粘在底部,请浸泡碗一会儿然后再清洗碗。 • 小心擦干碗。 • 请勿将设备浸入水中,也不要将水倒入其中。 保养球形碗 • 为了尽可能长时间保持碗的涂层质量,建议不要在碗内切食物。 • 在搅拌或拿取食物时,请使用塑料或木制器具而不是金属器具,以 避免损坏碗表面。 •...
  • Page 50 技术故障排除指南 故障描述 原因 解决方案 设备指示灯熄灭且没有加热。 未插接电饭锅。 确保设备正确插接。 设备上的指示灯出现问题,或 请 送 往 授 权 服 务 中 心 进 行 维 设备指示灯熄灭但正在加热。 指示灯损坏。 修。 烹煮指示灯熄灭,保温指示灯 控制开关未在烹煮位置。 将控制转盘转到烹煮位置。 亮起。 盖子未正确关闭。 打开并再次关闭盖子。 停 止 烹 煮 ( 拔 下 设 备 电 源 插 头)并检查阀门是否完整(2 微压阀位置不正确或不完整。...
  • Page 51 TEFAL/T-FAL 不会维修或更换未能出示有效购买证明的产品。客户可亲自将产品直接送交TEFAL/T-FAL授权的售后服务 中心,或必须妥善包装并以挂号形式(或其他同等邮递方式)送交至 TEFAL/T-FAL 授权的售后服务中心。各国获授权的 售后服务中心之详细地址请见TEFAL/T-FAL 网址,或可致电国家列表中合适的客户服务中心查询。为提供最好的售后服务 并继续增进客户的满意, TEFAL/T-FAL可能向曾经由TEFAL/T-FAL授权服务中心维修或更换其产品的客户发出满意程度 的调查。 本保用证只适用于已被购买的产品并以家用为目的,本保用证亦不包括任何因错误使用,疏忽,未有遵从TEFAL/T-FAL使 用说明,或更改或未经授权而维修产品所产生的损坏,或产品持有人的包装不当或运送途中的处理不当所引起的损坏。保用 证亦不包括正常的磨损及耗损,耗材的维护或更换,及以下情况: –使用不适当的水或耗材 –机件故障,负荷过重 –未遵从产品规格或产品上的指示,使用错误电压或频率而引起的损坏或不良结果 –产品上任何玻璃或瓷器的损坏 –生锈(如需去锈,必须根据使用说明进行) –产品上任何玻璃或瓷器的损坏 –火灾,水灾等意外 –专业或商业用途 –闪电,功率骤变造成的损坏 消费者法定权利 TEFAL/T-FAL 国际保用证并不影响消费者法定权利,这些权利不被排除或局限,亦不影响消费者对购自该产品的零售商的消 费者权利。本保用证给予消费者特定合法权益,而消费者在不同州份或国家,或可享有其他合法权利。消费者可根据个人判 断维护任何有关权利。 * TEFAL 家电在一些地区如美洲及日本以T-FAL品牌出现, TEFAL/T-FAL 为SEB集团的注册商标。 ***倘产品购自国家列表内其中一个列举的国家,而在另一个列举的国家使用, TEFAL/T-FAL 国际保用证保用期按照使用产品时 所在的国家,即使有别于购买该产品时所在列举国家的保用期。倘产品不是购自当地的 TEFAL/T-FAL,可能需要较长的维修时 间。倘在使用产品的国家中不能修复该产品, TEFAL/T-FAL国际保用证只限于更换同类产品或相近价钱的其他产品(如适用)。 请保留此文件,供阁下提出保用要求时参考。...
  • Page 52 p. 1 – 12 p. 13 – 26 p. 27 – 37 p. 38 – 48 9100034275-03...