Timex W-184 User Manual

Timex bodylink system performance watch user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

©2005 Timex Corporation
BODYLINK SYSTEM
Performance Watch User Guide
English
Deutsch
Italiano
Nederlands
®
page 1
Seite 81
pagina 169
pagina 257

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Timex W-184

  • Page 1 ©2005 Timex Corporation BODYLINK SYSTEM ® Performance Watch User Guide English page 1 Deutsch Seite 81 Italiano pagina 169 Nederlands pagina 257...
  • Page 2: Table Of Contents

    A B L E O F O N T E N T S Introduction ..........7 Welcome! .
  • Page 3 Watch modes......... . . 20 Using the Watch.
  • Page 4 To operate the Track Back feature ..... . . 44 Waypoints Mode example ....... 46 Lap Data Mode .
  • Page 5: Introduction

    N T R O D U C T I O N Welcome! Congratulations! With your purchase of the Timex® Bodylink® System you have hired your new personal coach. Using your Performance Watch in partnership with the Heart Rate and Speed...
  • Page 6: Manual Organization

    Fitness Sensors User Guide: Information for set-up, operation, and maintenance of your Speed + Distance and Heart Rate Sensors. Web resources The Timex Websites offer beneficial information to help you optimize your Bodylink System. These sites include: www.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink System features and product simulations.
  • Page 7: Performance Watch Overview

    E R F O R M A N C E A T C H V E R V I E W Watch terminology The following terms appear throughout this manual. Knowing these terms will provide you a greater understanding of the information provided.
  • Page 8: Watch Button Functions

    Watch button functions The buttons on your Watch are multi-functional, serving three purposes. You do not have to memorize button functions for each mode. Let the Watch serve as your guide. Watch case buttons Most of the time, the Watch buttons function according to the labels printed on the case.
  • Page 9: Viewing Buttons

    4. When you reach the desired value, press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value. 5. Repeat steps 3 and 4 for each value you want to set. 6. When you have adjusted all values, press DONE (MODE) to return to the main display of the mode.
  • Page 10: Starting The Bodylink® System

    Starting the Bodylink® System When using the Performance Monitor, you can view real-time data from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in Time of Day, Chrono and Timer. The procedure to do this is the same in all modes, though the data that you can view and their position on the display in each mode will vary.
  • Page 11: Watch Messages

    (for example, televisions, monitors, or motorized devices). The Watch will attempt to establish a connection for 30 seconds after this message displays. FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a severe internal error. Contact Timex Customer Service.
  • Page 12: Display Formatting

    Display formatting In Chronograph, Vertical (with the exception of ascent rate information), Finish, and Navigate Modes, you can press and release SET/FORMAT to switch the display reading positions in the upper and middle display lines. Pace Time Time Pace Watch modes You can cycle through each of the 11 modes by pressing MODE.
  • Page 13: Performance Watch Modes

    E R F O R M A N C E A T C H O D E S Time of Day Mode INDIGLO® night-light To Chronograph Mode Time of Day Mode terminology UTC: Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT) describes the local time zone in relationship to the Greenwich Meridian.
  • Page 14: To Switch Time Zones

    TO SWITCH TIME ZONES The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the other zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2 using these steps: 1. Press and hold START/SPLIT until HOLD FOR TIME 2 displays.
  • Page 15: Time Of Day Mode Example

    Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3D Sensor). NOTE: If the Watch does not detect either Fitness Sensor, the day of the week shows on the bottom line of the display. You can continue viewing the day of the week while using the Fitness Sensors by hiding performance data (for data hiding information, see “Watch settings”...
  • Page 16: To Operate Chronograph Mode Manually

    NOTE: Press MODE to switch the Watch display to any other mode while the chronograph continues to run. The stopwatch icon will appear to indicate the chronograph is still functioning. TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE MANUALLY 1. Press MODE until Chronograph Mode appears. 2.
  • Page 17: Chronograph Mode Example

    Elevation: Difference between your current altitude and the altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D Sensor). Chronograph Mode example Assume that you run regularly, and you want to gain information about your current workout routine so that you can set fitness goals for yourself.
  • Page 18: To Operate Vertical Mode

    TO OPERATE VERTICAL MODE 1. Press MODE until Vertical Mode appears. 2. Press START/SPLIT to begin timing. 3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin timing a new lap. 4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your activity.
  • Page 19: Finish Mode

    Finish Mode INDIGLO® night-light To Navigate Mode or hold for time Start timing or take a split. Finish Mode functions Finish Mode allows you to predict how much time it will take you to finish a specified distance based on current GPS-3D Sensor data.
  • Page 20: Finish Mode Example

    Average Pace: Average per-minute speed for the period that chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor). Distance: Distance traveled since the chronograph was started (requires GPS-3D Sensor). Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor). Average Speed: Average velocity for the period that the chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).
  • Page 21: Navigate Mode Functions

    Navigate Mode functions Navigate Mode displays directional information and tracks your speed, distance, and altitude during an activity. While you can set up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity, this mode does not operate like a compass. You must be moving for accurate heading information.
  • Page 22: Navigate Mode Example

    Navigate Mode example You recently began orienteering where you move between waypoints in the fastest time. Your last race included eight waypoints and you finished in 42 minutes. To help improve your time, you set up a practice course. Using heading information from Navigate Mode, you move between waypoints.
  • Page 23: To Operate Waypoints Mode

    Waypoints Mode includes the Track Back feature that allows you to navigate from your current position to a stored waypoint. Waypoints Mode does not operate in conjunction with the chronograph. This mode displays and automatically updates current positional information, but does not keep time. In addition, Waypoints Mode does not display any performance data.
  • Page 24: To Operate The Track Back Feature

    To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET . If you erase a waypoint, it will not re-order the other waypoints. For instance, if you have labeled your waypoints WAYPNT 1, 2, and 3 and you erase WAYPNT 2 you will then have waypoints labeled WAYPNT 1 and 3.
  • Page 25: Waypoints Mode Example

    Waypoints Mode example As a member of a local backpacking club, you volunteer to conduct trail clean-up before the opening of each camping season. Your map indicates various landmarks along the trail, but the trail itself has become overgrown. You move along the trail, clearing the underbrush to reveal the trail and at each landmark you set a waypoint on your Watch.
  • Page 26: Lap Data Mode Example

    Performance data viewing options for Lap Data Mode include: Lap and Split Time: Lap Time includes data for each segment of your activity, and Split Time shows data for the overall activity. Lap Average Speed and Pace: Average Speed informs you of your average speed for the lap, and Average Pace displays your average speed in terms of minutes per unit distance.
  • Page 27: To Operate Summary Mode

    Starting the chronograph from zero for your next activity erases summary data from the previous activity, except the odometer information, which you must clear manually. NOTE: To view information for each individual segment of your activity, refer to “Lap Data Mode” on page 46. TO OPERATE SUMMARY MODE 1.
  • Page 28: Summary Mode Example

    At/Above XXXX: Your time at or above a specific elevation during your activity (see “Altitude settings” on page 65 for information on setting up this feature). Heart Rate Average Heart Rate: Your average heart rate calculated over the period the chronograph was running. Maximum Heart Rate: The highest recorded heart rate during your activity.
  • Page 29: Timer Mode

    Timer Mode INDIGLO® night-light To Alarm Mode or hold for time Start the timer Timer Mode terminology Interval Training: You can use interval training to help you vary the intensity level within one workout for specific periods of time, which will ultimately help you work out longer and harder. Timer Mode includes timing for two intervals, I1 and I2, to support your interval training.
  • Page 30: To View Performance Data In Timer Mode

    3. The timer will stop after the alert if set to STOP . The timer will begin another countdown if set to REPEAT and continue until you press STOP/RESET. The lower line of the display will show RPT and a number (for example, RPT 2).
  • Page 31: Alarm Mode

    Alarm Mode INDIGLO® night-light To Configure Mode or hold for time Turn alarm ON or OFF Alarm Mode functions You can use your Watch as an alarm clock for up to five separate alarms. When you set an alarm, the alarm clock icon appears in Time of Day Mode.
  • Page 32: Configure Mode

    Configure Mode INDIGLO® night-light Press when done viewing options Press to activate a Quick Set Configure Mode terminology Quick Set: By pressing START/SPLIT when the + sign appears, you may easily change the most common setting for the setting group without initiating the entire setting procedure. NOTE: In the Configure Mode section, terminology will also appear in the section for the setting group to which it applies.
  • Page 33: Configure Mode Options

    5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a setting group. This may allow you to change a setting or take you to another level. 6. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to set the option within a setting group. 7. Press DONE (MODE) when you have finished setting an option within a setting group.
  • Page 34: Gps-3D Sensor Settings

    GPS-3D SENSOR SETTINGS Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed speed or pace values to respond more slowly to changes. Configure the following speed and distance settings: Zone Type: Set the Watch to track your speed or your pace and to alert you if you move too slowly or too quickly (alert types include...
  • Page 35: Hands-Free Settings

    HANDS-FREE SETTINGS Hands-free features operate in conjunction with the GPS-3D Sensor. They automate chronograph features, freeing you to focus on your workout instead of operating your Watch. Configure the following hands-free settings: Auto Split: This feature enables the chronograph to automatically take splits based on intervals (when you set intervals in Timer Mode), or by a distance, altitude, or a time you determine.
  • Page 36: Unit Settings

    A R E A I N T E N A N C E Changing the battery WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX STRONGLY RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH RETAILER OR JEWELER REPLACE THE BATTERY.
  • Page 37: Indiglo® Night-Light

    If you choose to replace the battery yourself, carefully follow the steps below: 1. Place the Watch face-down on a flat work surface. 2. Separate both halves of the Watch band using a small flat screwdriver. NOTE: You must install the back of the Watch (caseback) in the same direction you removed it or the buzzer element will not function after reassembly.
  • Page 38: Legal Information

    Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
  • Page 39: Service

    THIS IS YOUR WATCH REPAIR COUPON. PLEASE KEEP IT IN A SAFE PLACE. Service If your Watch should ever need service, send it to Timex as outlined in the Timex International Warranty or send it to: Street address: HotLine Watch Service...
  • Page 40 3348A-M515 WARNING: Any changes or modifications to the equipment listed 3348A-12181 348A-M185 above, not expressly approved by Timex Corporation, could void the user’s authority to operate this equipment.
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    Middlebury, CT 06762 United States of America declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follows: TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Corporation. BODYLINK is a registered trademark of Timex Group, B.V .
  • Page 42 Conformity Assessment Body (CAB) – Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive.
  • Page 43 NHALT Einführung..........87 Willkommen .
  • Page 44 Uhrenmodi ......... . . 100 Benutzung der Uhr .
  • Page 45 Bedienung des Modus Track Back ..... . 128 Beispiel im Modus Wegpunkte ......130 Modus Rundendaten .
  • Page 46: Einführung

    FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada) ....164 I N F Ü H R U N G Willkommen Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink- Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit den einzigartigen Funktionen Ihrer Leistungsuhr, kombiniert mit Herzfrequenz- und Geschwindigkeits- &...
  • Page 47: Aufbau Des Handbuchs

    Trainingssensoren-Benutzerhandbuch: Information über Einstellen, Betrieb und Wartung der Sensoren für Geschwindigkeit + Entfernung und Herzfrequenz. Internet-Ressourcen Die Timex Internet-Seiten bieten nützliche Informationen, um Ihr Bodylink-System zu optimieren. Diese Seiten beinhalten: www.timex.com/bodylink/: Information über die Eigenschaften des Bodylink-Systems und Produktsimulationen. www.timex.com/software/: Aktuelle Software-Versionen für Timex-Produkte.
  • Page 48: Uhrenterminologie

    Ü B E R B L I C K D E R E I S T U N G S U H R Uhrenterminologie Die folgenden Begriffe werden in diesem Handbuch verwendet. Ein besseres Verständnis der gebotenen Informationen ist gegeben, wenn Sie mit diesen Begriffen vertraut sind.
  • Page 49: Funktionen Der Uhrenknöpfe

    Funktionen der Uhrenknöpfe Die Knöpfe Ihrer Uhr sind multifunktionaler Art und erfüllen drei Aufgaben. Sie müssen sich nicht an die Knopffunktionen für jeden Modus erinnern. Benutzen Sie die Uhr als Richtlinie. Knöpfe des Uhrengehäuses In der Regel funktionieren die Uhrenknöpfe entsprechend der auf dem Gehäuse aufgedruckten Beschriftungen.
  • Page 50: Anzeigeknöpfe

    3. Stellen Sie den ersten Wert ein, indem Sie oder (STOP/RESET) drücken. 4. Nachdem der gewünschte Wert erscheint, drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um zum nächsten Wert zu wechseln. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für jeden einzustellenden Wert. 6.
  • Page 51: Das Bodylink System Starten

    Das Bodylink ® System starten Wenn Sie den Monitor verwenden, können Sie Echtzeitdaten vom Herzfrequenzsensor oder Geschwindigkeits- + Entfernungssensor, bzw. von beiden, in Time of Day, Chrono und Timer ablesen. Um dies zu tun, gehen Sie in allen Modi auf die gleiche Weise vor, obwohl die auf dem Display abzulesenden Daten und ihre Position in jedem Modus anders sind.
  • Page 52: Uhrenmeldungen

    • Wenn Sie keine Daten Ihres Bodylink® Sensors mehr ansehen möchten, halten Sie die Taste DISPLAY gedrückt, bis die Meldung HOLD TO SHUT OFF RCVR auf dem Display der Armbanduhr erscheint. Halten Sie die Taste DISPLAY noch ein paar Sekunden länger gedrückt; die Uhr zeigt dann per Signalton an, dass die Funkverbindung zwischen der Armbanduhr und dem Sensor abgebrochen wurde.
  • Page 53: Anzeigeformattierung

    FATAL GPS ERROR Es liegt ein schwerwiegender, interner Fehler beim GPS-3D-Sensors vor. Benachrichtigen Sie bitte den Timex-Kundendienst. Anzeigeformattierung In den Modi Chronograph, Vertikal (mit Ausnahme der Aufstiegsgeschwindigkeitsinformation), Ziel und Navigieren SET/FORMAT drücken und loslassen, um die Anzeigepositionen der oberen und mittleren Zeilen umzustellen.
  • Page 54: Modi Der Leistungsuhr

    Signal im Weck-Modus oder zur Zeitmessung eines Workouts in einem beliebigen Chronograph-Modus. Sie können Ihre Uhr mit dem HF-Sensor allein in einem der Chronograph-Modi einsetzen, um Herzfrequenz- und Zeitinformationen zu verfolgen. Sie können Ihre Uhr mit dem GPS-3D-Sensor in einem der Navigationsmodi einsetzen, um Entfernungsinformationen zu verfolgen.
  • Page 55: So Wechseln Sie Zeitzonen

    HINWEIS: Sie können keine Sekunden einstellen. Wenn Sie die Uhr mit dem GPS-3D-Sensor verwenden, wird sie sich an UTC anpassen. Stellen Sie die Stunde manuell nach, wenn Sie zwischen Standardzeit und Sommerzeit wechseln. Sie können die Uhr etwas vor- oder nachstellen. Beispiel: Wenn Sie üblicherweise zehn Minuen verspätet ankommen, stellen Sie Ihre Uhr zehn Minuten vor.
  • Page 56: So Sehen Sie Leistungsdaten Im Modus Tageszeit Ein

    SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TAGESZEIT EIN Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und wieder loslassen. Drücken, um Leistungsdaten einzusehen Leistungsdaten Zu den Einsichtsoptionen der Leistungsdaten für den Modus Tageszeit gehören: Herzfrequenz: Aktuelle Herzfrequenz (erfordert den HF-Sensor)
  • Page 57: Modus Chronograph

    Modus Chronograph INDIGLO- Nachtlicht Modus Vertikal oder halten für Zeitanzeige Zeitmessung beginnen oder Zwischenzeit nehmen Terminologie zum Chronograph-Modus Chronograph: Der Chronograph zeichnet Zeitabschnitte für die Dauer Ihrer Aktivität auf. Runde: Die Rundenzeit zeichnet die Zeit für einen Abschnitt Ihrer Aktivität auf. Zwischenzeit: Zwischenzeit zeichnet die gesamte abgelaufene Zeit seit dem Start einer Aktivität auf.
  • Page 58: Handfreie Bedienung Des Chronographen

    ODER Warten Sie einige Sekunden, und die Uhr wird automatisch Daten für eine neue Runde anzeigen. 5. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppen, wenn Sie das Ende Ihrer Aktivität erreichen. 6. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen. ODER STOP/RESET drücken und halten, um die Chronographanzeige auf Null zurückzusetzen.
  • Page 59: Beispiel Zum Modus Chronograph

    Beispiel zum Modus Chronograph Nehmen Sie an, dass Sie regelmäßig laufen, und Sie möchten Informationen über Ihre aktuelle Trainingsroutine haben, damit Sie sich Fitnessziele setzen können. Sie verwenden den Modus Chronograph, um die Rundenzeiten von jedem der drei Abschnitte Ihres Trainings aufzuzeichnen. Wenn Sie Ihr Training beenden, verwenden Sie die Rundeninformation, um Entfernung und Tempo festzustellen –...
  • Page 60: So Sehen Sie Leistungsdaten Im Modus Vertikal

    5. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen. ODER STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die Anzeige auf Null zurückzusetzen. SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS VERTIKAL Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und wieder loslassen.
  • Page 61: Modus Ziel

    Modus Ziel INDIGLO- Nachtlicht Modusnavigation oder halten für Zeitanzeige Zeitmessung beginnen oder Zwischenzeit nehmen Funktionen im Modus Ziel Mit dem Modus Ziel können Sie vorhersagen, wieviel Zeit Sie benötigen, um eine bestimmte Entfernung aufgrund der aktuellen GPS-3D-Sensordaten zurückzulegen. Damit Sie Ihr Tempo für Ihr geplantes Ziel beibehalten können, können Sie die Uhr auch so einstellen, dass Sie gewarnt werden, wenn Sie sich in Bezug auf Ihr gewünschtes Tempo zu schnell oder zu langsam bewegen.
  • Page 62: Beispiel Zum Modus Ziel

    Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen (erfordert den GPS-3D-Sensor). Durchschnittstempo: Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Minute für die Dauer, die der Chronograph läuft (erfordert den GPS-3D-Sensor). Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit der Aktivierung des Chronographen (erfordert den GPS-3D-Sensor) Geschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den GPS-3D-Sensor) Durchschnittsgeschwindigkeit: Die...
  • Page 63: Terminologie Zum Modus Navigieren

    Terminologie zum Modus Navigieren Wegpunkte: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt einer Route. Wegpunkte dienen als Ortungspunkte während einer Aktivität, die Ihnen helfen, Ihren Weg vom Endpunkt zum Anfangspunkt zu finden. Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in Bezug zu Nord bewegen.
  • Page 64: So Speichern Sie Wegpunkte Im Modus Navigieren

    SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NAVIGIEREN Für den Modus Navigieren können Sie nur Wegpunkte speichern: Für alle anderen Wegpunkte-Optionen müssen Sie den Modus Wegpunkte verwenden. Für Anleitungen zum Speichern von Wegpunkten siehe „So speichern Sie einen Wegpunkt“ auf Seite 126. SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS NAVIGIEREN Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und...
  • Page 65: Funktionen Im Modus Wegpunkte

    Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in Relation zu Nord bewegen. Im Modus Wegpunkte können Sie eine grafische Vorausrichtung einsehen, wenn Sie die Funktion Track Back aktivieren. Nummerie- rung im Navigations- modus Peilung: Richtung zu einem Ziel. Peilungsinformationen erscheinen nur dann, wenn Sie die Funktion Track Back anwenden und sind durch ein Haussymbol gekennzeichnet.
  • Page 66: So Speichern Sie Einen Wegpunkt

    SO SPEICHERN SIE EINEN WEGPUNKT 1. START/SPLIT drücken und halten, um einen Wegpunkt zu speichern. (DISPLAY) oder (STOP/RESET) drücken, um durch die neun vorgegebenen Wegpunktbezeichnungen zu navigieren. 3. DONE (MODE) drücken, um den Wegpunkt zu speichern. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um bis zu neun weitere Wegpunkte zu speichern.
  • Page 67: Bedienung Des Modus Track Back

    Zum Löschen eines Wegpunkts STOP/RESET drücken und halten. Wenn Sie einen Wegpunkt löschen, werden die anderen nicht neu geordnet. Beispiel: Wenn Sie Ihre Wegpunkte mit WAYPNT 1, 2 und 3 gekennzeichnet haben und WAYPNT 2 löschen, haben Sie anschließend Wegpunkte mit den Kennzeichnungen WAYPNT 1 und 3.
  • Page 68: Beispiel Im Modus Wegpunkte

    Beispiel im Modus Wegpunkte Als Mitglied eines örtlichen Wander-Clubs melden Sie sich freiwillig, um das Aufräumen des Wanderweges vor der Eröffnung jeder Camping-Saison zu übernehmen. Ihre Karte zeigt verschiedene Ortungspunkte entlang des Wegs an, aber der Weg selbst ist mittlerweile überwachsen. Sie gehen den Weg entlang, entfernen das Unterholz, um den Weg freizulegen, und an jedem Ortungspunkt stellen Sie einen Wegpunkt auf Ihrer Uhr ein.
  • Page 69: Beispiel Für Den Modus Rundendaten

    Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationen für den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblenden leerer Daten eingestellt haben. Für Anleitungen zum Ausblenden von Daten siehe „Uhreneinstellungen“ auf Seite 154. Zu den Einsichtoptionen der Leistungsdaten für den Modus Rundendaten gehören: Runden- und Zwischenzeit: Die Rundenzeit beinhaltet Daten für jeden Abschnitt Ihrer Aktivität, und Zwischenzeit...
  • Page 70: Terminologie Zum Modus Zusammenfassung

    Terminologie zum Modus Zusammenfassung Kilometerzähler: Der Kilometerzähler misst die Entfernung durch alle Aktivitäten, bis Sie ihn wieder auf Null zurückstellen. Zone: Ein vordefinierter Herzfrequenzbereich für Ihre Aktivität. Regenerierung: Ihre Fitness und Ermüdung, gemessen am Unterschied Ihrer Herzfrequenz über eine kurze Zeitspanne nach anstrengendem Workout.
  • Page 71 Geschwindigkeit Durchschnittsgeschwindigkeit: Ihre durchschnittliche Geschwindigkeit, die sich aus Entfernung geteilt durch Zeit errechnet. Maximale Geschwindigkeit: Ihre höchste Geschwindigkeit. Durchschnittstempo: Ihre durchschnittliche Geschwindigkeit, die sich aus Minuten pro zurückgelegter Entfernungseinheit berechnet. Bestes Tempo: Ihre schnellste Zeit pro Minute. Entfernung Entfernung eines Workouts: Die Gesamtentfernung, die Sie während der Aktivität zurückgelegt haben, während der Chronograph lief.
  • Page 72: Beispiel Zum Modus Zusammenfassung

    Regenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über eine gewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivität aufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf Seite 149 für Informationen zum Einstellen dieser Funktion). Wenn Sie den HF-Sensor tragen, können Sie im Modus Zusammenfassung eine Regenerierungsberechnung einleiten, indem Sie START/SPLIT drücken und halten. Uhrzeit Workout-Zeit: Der Gesamtzeit Ihrer Aktivität während der Chronograph läuft.
  • Page 73: Terminologie Zum Modus Timer

    Terminologie zum Modus Timer Intervall-Training: Sie können Intervall-Training verwenden, um die Intensität während Ihres Trainings für bestimmte Zeitspannen zu variieren, was Ihnen letztendlich hilft, länger und härter zu trainieren. Der Modus Timer beinhaltet Zeitmessung für zwei Intervalle, I1 und I2, um Ihr Intervall-Training zu unterstützen.
  • Page 74: So Sehen Sie Leistungsdaten Im Modus Timer Ein

    Der Timer beginnt einen weiteren Countdown, wenn er auf REPEAT eingestellt ist, und zählt so lange weiter, bis Sie STOP/RESET drücken. Die untere Zeile der Anzeige zeigt RPT und eine Zahl (z. B. RPT 2). RPT zeigt an, dass der Timer den Vorgang wiederholt, und die Zahl gibt an, wie oft der Timer den Wiederho- lungscountdown durchlaufen hat.
  • Page 75: Beispiel Zum Modus Timer

    Beispiel zum Modus Timer Als Teil eines Gesamtgesundheitsprogramms haben Sie sich als Ziel gesetzt, an vier Tagen pro Woche 30 Minuten zu laufen. Sie beginnen damit, 25 Minuten lang zu gehen und 5 Minuten lang zu laufen. Sie stellen I1 im Modus Timer auf 25 Minuten und I2 auf fünf Minuten, und dann beginnen Sie Ihren Workout.
  • Page 76: Modus Konfigurieren

    Weckertyp (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE oder DAILY). ein Wecksignal ertönt für DAILY jeden Tag zur gewählten Zeit, für WEEKDAYS Montag bis Freitag zur gewählten Zeit, für WEEKENDS Samstag und Sonntag zur gewählten Zeit und für ONCE nur einmal zur gewählten Zeit und schaltet sich dann automatisch ab.
  • Page 77: So Stellen Sie Funktionen Im Modus Konfigurieren Ein

    HANDFREIE EINSTELLUNGEN: Handfreie Einstellungen bieten Optionen zum Konfigurieren der Uhr, um in Verbindung mit dem GPS-3D-Sensor automatisch zu arbeiten. UHRENEINSTELLUNGEN: Uhreneinstellungen bieten Optionen zum individuellen Einstellen des allgemeinen Uhrenbetriebs, einschließlich Daten oder Modi ausblenden. EINHEITENEINSTELLUNGEN: Mit dieser Gruppe können Sie die Anzeigeeinheiten für Entfernung (z.B. Kilometer oder Meilen) und Herzfrequenz (Schläge oder Prozent) festlegen.
  • Page 78: Gps-3D Sensor-Einstellungen

    nützlichere Daten, wenn Sie die Zonengrenzwerte so einstellen, dass sie nicht überlappen. Für die Wichtigkeit von Aufzeichnungen der Herzfrequenz- informationen, siehe Heart Zones Tools for Success. Hörbare Warnung: Sie können einen Signalton festlegen, um Sie zu warnen, wenn Sie Ihre Herzfrequenzzone überschreiten, unterschreiten, über- oder unterschreiten, oder auch keine Warnung setzen.
  • Page 79: Höhenlageeinstellungen

    Entfernungswarnung: Stellen Sie die Uhr auf eine Warnung für Entfernungsintervalle ein. Sie können die Uhr z. B. so einstellen, dass jede zurückgelegte Meile angezeigt wird. Die Entfernungswarnung funktioniert nur, wenn der Chronograph läuft. Geschwindigkeitsausgleich: Schalten Sie den Geschwindig- keitsausgleich ein oder aus. Tempoausgleich: Schalten Sie Tempoausgleich ein oder aus.
  • Page 80: Uhreneinstellungen

    Auto-Start: Mit dieser Funktion startet der Chronograph, wenn Sie sich bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern, bis der GPS-3D-Sensor Ihre Bewegungen registriert, was die Startzeit geringfügig verzögert. Auto-Stopp: Mit dieser Funktion stoppt der Chronograph, wenn Sie sich nicht mehr bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern, bis der GPS-3D-Sensor registriert, dass Sie sich nicht mehr bewegen, was die Stoppzeit geringfügig verzögert.
  • Page 81: Batteriewechsel

    & W F L E G E A R T U N G Batteriewechsel ACHTUNG: UM BESCHÄDIGUNGEN AN DER UHR ZU VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DIE BATTERIE NICHT SELBST AUSWECHSELN. TIMEX EMPFIEHLT, DIE BATTERIE DURCH EINEN UHRENHÄNDLER ODER JUWELIER AUSTAUSCHEN ZU LASSEN.
  • Page 82: Indiglo-Nachtlicht

    Falls Sie die Batterie selbst wechseln möchten, sind folgende Schritte sorgfältig zu befolgen: 1. Legen Sie die Uhr mit dem Glas nach unten auf eine ebene Arbeitsfläche. 2. Trennen Sie die beiden Uhrenarmbandhälften mit einem kleinen, flachen Schraubenzieher. HINWEIS: Die Rückseite der Uhr (Gehäuserückseite) muss in derselben Richtung angebracht werden, in der sie entfernt wurde, damit das Summerelement nach Wiedereinbau korrekt funktioniert.
  • Page 83: Gesetzliche Information

    N F O R M A T I O N Internationale Timex-Garantie (Beschränkte Garantie für die USA) Die Timex Corporation garantiert, dass Ihre Uhr für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex und ihre Tochtergesellschaften weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
  • Page 84 DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BITTE BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF. Service Sollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sie entsprechend der Ausführungen in der Internationalen Timex- Garantie an Timex oder senden Sie sie an: Anschrift: HotLine Watch Service 1302 Pike Avenue ODER...
  • Page 85 Teilnehmende Timex-Händler können Ihnen einen voradressierten Uhrenreparatur-Versandumschlag zur Verfügung stellen, um Service ab Werk zu erhalten. Siehe die Internationale Timex- Garantie für bestimmte Anleitungen zu Pflege und Service Ihrer Uhr. Für Service-Fragen wählen Sie die Nummer 1 800 328 2677.
  • Page 86 Abstand zwischen Gerät und Empfänger zu vergrößern. ACHTUNG: Alle Änderungen oder Modifizierungen am o. a. Gerät, die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt wurden, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Gerätes für ungültig erklären.
  • Page 87 N D I C E A N A L I T I C O Introduzione ......... . . 175 Benvenuti! .
  • Page 88 Modalità dell’orologio ........188 Come usare l’orologio ........189 Modalità...
  • Page 89 Terminologia della Modalità Punti Intermedi ....211 Funzioni della Modalità Punti Intermedi ....212 Come usare la Modalità...
  • Page 90: Introduzione

    Avviso FCC (Stati Uniti) / Avviso IC (Canada) ....253 N T R O D U Z I O N E Benvenuti! Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System avete assunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostro Performance Watch insieme ai sensori della Frequenza cardiaca e ai sensori Velocità...
  • Page 91: Organizzazione Del Manuale

    Velocità + Distanza e della Frequenza cardiaca. Risorse sul Web I siti Web Timex offrono utili informazioni per aiutare l’utente ad ottimizzare il Bodylink System. Questi siti includono: www.timex.com/bodylink/: informazioni sulle funzioni del Bodylink System e simulazioni dell’uso del prodotto.
  • Page 92: Descrizione Del Performance Watch

    E S C R I Z I O N E D E L E R F O R M A N C E Terminologia relativa all’orologio I termini che seguono appaiono in tutto il manuale. Una volta compresone il significato, si potranno capire meglio le informazioni fornite nel manuale.
  • Page 93: Funzioni Dei Pulsanti Dell'orologio

    Funzioni dei pulsanti dell’orologio I pulsanti dell’orologio sono multifunzionali, ed hanno tre scopi. Non occorre memorizzare le funzioni dei pulsanti in ciascuna modalità: l’orologio stesso le indica infatti all’utente. Pulsanti sulla cassa dell’orologio Nella maggior parte dei casi, i pulsanti dell’orologio svolgono le funzioni indicate sulle etichette stampate sulla cassa dell’orologio stesso.
  • Page 94: Pulsanti Di Visualizzazione

    3. Impostare il primo valore premendo (STOP/RESET). 4. Quando si raggiunge il valore desiderato, premere SELECT (SET/FORMAT) per passare al valore successivo. 5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per ciascun valore che si desidera impostare. 6. Una volta regolati tutti i valori, premere DONE (MODE) per ritornare al display principale della modalità.
  • Page 95: Avvio Del Sistema Bodylink

    Avvio del sistema Bodylink ® Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzare dati in tempo reale provenienti da un Sensore della frequenza cardiaca o dal Sensore di Velocità + Distanza, o da entrambi, in Ora del giorno, Cronografo e Timer. La procedura per farlo è la stessa in tutte le modalità, sebbene i dati che si possono vedere e la loro posizione sul display in ciascuna modalità...
  • Page 96: Messaggi Dell'orologio

    • Se si vuole interrompere il monitoraggio dei dati provenienti dai sensori Bodylink®, tenere premuto il pulsante DISPLAY finché non viene visualizzato sul display dell’orologio il messaggio HOLD TO SHUT OFF RCVR (tenere premuto per spegnere il ricevitore). Continuare a tenere premuto il pulsante DISPLAY per alcuni se-condi;...
  • Page 97: Formattazione Del Display

    FATAL GPS ERROR (Errore GPS irreversibile) Il Sensore GPS-3D ha incontrato un grave errore interno. Contattare il Servizio di assistenza Timex. Formattazione del display Nelle modalità Cronografo, Verticale (ad eccezione delle informazioni sulla velocità di ascesa), Completamento e Navigazione, si può...
  • Page 98: Modalità Del Performance Watch

    si può usare l’orologio senza i sensori di fitness per visualizzare la modalità di Ora del giorno, come una sveglia nella modalità Sveglia, o per cronometrare un allenamento in una qualsiasi modalità cronografo; si può usare l’orologio solo con il sensore FC in qualsiasi modalità cronografo per monitorare la frequenza cardiaca e le informazioni relative al tempo;...
  • Page 99: Come Impostare L'ora Del Giorno

    COME IMPOSTARE L’ORA DEL GIORNO Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, inclusa l’ora del giorno, consultare la pagina 181, “Come impostare le funzioni dell’orologio”. Per l’ora del giorno, si possono impostare i seguenti valori. Mese Minuti Data (imposta automaticamente il giorno della settimana quando si imposta la data) Formato dell’ora [ovvero, AM/PM (mattina/pomeriggio) invece delle 24 ore]...
  • Page 100: Come Visualizzare I Dati Sulle Prestazioni Nella Modalità

    Dopo l’uso iniziale, l’orologio corregge automaticamente qualsiasi imprecisione temporale all’attivazione del sensore GPS-3D e in seguito ogni 15 minuti. COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA MODALITÀ ORA DEL GIORNO Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in rassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando DISPLAY.
  • Page 101: Modalità Cronografo

    Modalità Cronografo Illuminazione del quadrante INDIGLO Alla Modalità Verticale oppure tenere premuto per vedere l’ora Avvia il cronometraggio o registra un tempo intermedio Terminologia della Modalità Cronografo Cronografo: il cronografo registra segmenti di tempo per la durata dell’attività dell’utente. Tempo di giro: il tempo di giro registra il tempo per un segmento dell’attività...
  • Page 102: Come Usare La Modalità Cronografo Senza Dover Usare Le Mani

    Attendere qualche secondo; l’orologio inizierà automaticamente a visualizzare i dati relativi al nuovo giro. 5. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio quando si arriva al termine della propria attività. 6. Premere START/SPLIT per continuare il cronometraggio. OPPURE Premere e tenere premuto STOP/RESET per ripristinare sullo zero il display del cronografo.
  • Page 103: Esempio Per La Modalità Cronografo

    Esempio per la Modalità Cronografo Immaginate di correre con regolarità, e di voler avere informazioni sulla vostra attuale routine di allenamento in modo da poter stabilire per voi stessi delle mete di fitness. Usate la Modalità Cronografo per registrare il tempo di giro per ciascuna delle tre fasi del vostro allenamento.
  • Page 104: Come Usare La Modalità Verticale

    COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE 1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale. 2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio. 3. Premere di nuovo START/SPLIT per registrare un tempo intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un nuovo giro. 4. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio quando si arriva al termine della propria attività.
  • Page 105: Modalità Completamento

    Modalità Completamento Illuminazione del quadrante INDIGLO Alla Modalità Navigazione, oppure tenere premuto per vedere l’ora Avvia il cronometraggio o registra un tempo intermedio. Funzioni della Modalità Completamento La Modalità Completamento permette all’utente di predire quanto tempo gli occorrerà per completare una distanza specificata in base ai dati correnti di GPS-3D.
  • Page 106: Esempio Per La Modalità Completamento

    rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci si ferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parola STOPPED (richiede il sensore GPS-3D). Passo: attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri (richiede il sensore GPS-3D).
  • Page 107: Terminologia Della Modalità Navigazione

    Terminologia della Modalità Navigazione Punti intermedi: un punto situato fra il punto di inizio e il punto di fine di un percorso. I punti intermedi servono da punti di riferimento durante un’attività, che si possono usare per ritrovare la strada andando dal punto di fine al punto di inizio di un percorso.
  • Page 108: Come Memorizzare Punti Intermedi Nella Modalità Navigazione

    COME MEMORIZZARE PUNTI INTERMEDI NELLA MODALITÀ NAVIGAZIONE Nella Modalità Navigazione, si possono solo memorizzare i punti intermedi. Per tutte le altre opzioni relative ai punti intermedi, occorre usare la Modalità Punti Intermedi. Per istruzioni su come memorizzare i punti intermedi, consultare “Come memorizzare un punto intermedio”...
  • Page 109: Funzioni Della Modalità Punti Intermedi

    Direzione: la direzione nella quale ci si sta spostando in relazione al Nord. Nella Modalità Punti Intermedi, si può visualizzare la direzione grafica quando si attiva la funzione Percorso a ritroso. Direzione numerica in Modalità Navigazione Rilevamento alla bussola: la direzione verso un bersaglio. Le informazioni relative al rilevamento alla bussola appaiono solo quando si usa la funzione di Percorso a ritroso, e vengono indicate dal grafico di una casa.
  • Page 110: Come Memorizzare Un Punto Intermedio

    COME MEMORIZZARE UN PUNTO INTERMEDIO 1. Premere e tenere premuto START/SPLIT per memorizzare un punto intermedio. 2. Premere (DISPLAY) o (STOP/RESET) per passare in rassegna le nove etichette preimpostate per i punti intermedi. 3. Premere DONE (MODE) per memorizzare il punto intermedio.
  • Page 111: Come Usare La Funzione Di Percorso A Ritroso

    Se si cancella un punto intermedio, gli altri punti non verranno riordinati. Per esempio, se si sono contrassegnati i punti intermedi WAYPNT 1, 2 e 3 e si cancella il WAYPNT 2, si resterà con i punti di riferimento contrassegnati WAYPNT 1 e 3.
  • Page 112: Esempio Per La Modalità Punti Intermedi

    Esempio per la Modalità Punti Intermedi Come soci di un club escursionistico locale, vi offrite volontari per guidare un’operazione di pulizia dei sentieri prima dell’apertura di ogni stagione di campeggio. La vostra mappa indica lungo il sentiero svariati punti di riferimento, ma il sentiero stesso è...
  • Page 113: Esempio Per La Modalità Dati Sul Giro

    Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro sensore appaiono come spazio vuoto se l’orologio è stato impostato in modo da nascondere i dati vuoti. Per informazioni su come nascondere i dati, consultare “Impostazioni dell’orologio” a pagina 243. Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la Modalità...
  • Page 114: Funzioni Della Modalità Sommario

    Recupero: una misura del proprio fitness e dell’affaticamento, basato sulla differenza della frequenza cardiaca nell’arco di un breve periodo di tempo dopo un esercizio intenso. Per ulteriori informazioni, consultare Strumenti per il successo Zone cardiache. Funzioni della Modalità Sommario La Modalità Sommario permette all’utente di riesaminare le informazioni complessive registrate dal cronografo in relazione alla sua attività...
  • Page 115 Miglior passo: il tempo più veloce ottenuto sul percorso per minuto. Distanza: Distanza evento: la distanza cumulativa percorsa durante l’attività mentre il cronografo stava scorrendo. Odometro: la distanza cumulativa percorsa da quando si è azzerato manualmente l’odometro. Poiché l’odometro non funziona in concomitanza con il cronografo, si può...
  • Page 116: Esempio Per La Modalità Sommario

    Tempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentre il cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente al tempo intermedio nelle modalità cronografo. Livello batteria GPS: l’attuale livello di tensione per il sensore V+D, visualizzato in formato di grafico a barra. Per visualizzare questa informazione, occorre indossare il sensore GPS-3D.
  • Page 117: Terminologia Della Modalità Timer

    Terminologia della Modalità Timer Allenamento a intervalli: si può usare l’allenamento a intervalli per variare il livello di intensità nell’ambito di un allenamento per specifici periodi di tempo, cosa che aiuta alla fine ad allenarsi più a lungo e in modo più intenso. La Modalità Timer include il cronometraggio per due intervalli, I1 e I2, per aiutare l’utente nel suo allenamento a intervalli.
  • Page 118: Come Visualizzare I Dati Sulle Prestazioni Nella Modalità Timer

    La riga inferiore del display mostra RPT ed un numero (per esempio, RPT 2). RPT indica che il timer sta ripetendo il conto alla rovescia, e il numero indica quante volte il timer è passato attraverso il conto alla rovescia di ripetizione. SI vedrà...
  • Page 119: Esempio Per La Modalità Timer

    Esempio per la Modalità Timer Nell’ambito di un programma generale per la salute, vi siete prefissi di correre per 30 minuti quattro giorni alla settimana. Iniziate camminando per 25 minuti e correndo per 5 minuti. Impostate I1 in Modalità Timer su 25 minuti, e I2 per cinque minuti, e poi vi avviate per la vostra camminata.
  • Page 120: Modalità Configura

    Tipo di sveglia [(WEEKDAYS (giorni feriali), WEEKENDS (fine settimana), ONCE (una volta) o DAILY (giornaliera)]. Una sveglia giornaliera (DAILY) suona ogni giorno all’ora selezionata, una sveglia per giorni feriali (WEEKDAYS) suona dal lunedì al venerdì all’ora selezionata, una sveglia per fine settimana (WEEKENDS) suona sabato e domenica all’ora selezionate, mentre una sveglia di una volta (ONCE) suona solo una volta, all’ora selezionata, e poi si disabilita...
  • Page 121: Come Impostare Le Funzioni Nella Modalità Configura

    IMPOSTAZIONI SENZA L’USO DELLE MANI: queste impostazioni forniscono opzioni per configurare l’orologio in modo che funzioni automaticamente insieme al sensore GPS-3D. IMPOSTAZIONI OROLOGIO: offrono opzioni per la personalizzazione del funzionamento generale dell’orologio, compresa la possibilità di nascondere dati o modalità. IMPOSTAZIONI UNITA’...
  • Page 122: Impostazioni Del Sensore Gps-3D

    Si possono configurare le seguenti impostazioni per la frequenza cardiaca. TZ1 e TZ2: per ciascuna delle due zone bersaglio, si può scegliere fra cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, in base ad una percentuale della propria massima frequenza cardiaca. Si può anche personalizzare ciascun limite sui propri limiti selezionati superiore e inferiore.
  • Page 123: Impostazioni Altitudine

    Il passo più lento Tipo Il passo più allerta veloce NOTA: si possono impostare separatamente i limiti per la velocità e per il passo. Per esempio, si possono impostare limiti del passo per controllare il passo per la corsa, e impostare limiti di velocità...
  • Page 124: Impostazioni Senza L'uso Delle Mani

    secondi oppure intervalli di 1, 10, 30 o 60 minuti. Si imposta questa funzione su periodi più brevi per attività verticali più veloci, come lo sci, e su periodi più lunghi per attività verticali più lente, come l’arrampicata su roccia. IMPOSTAZIONI SENZA L’USO DELLE MANI Le funzioni senza l’uso delle mani funzionano insieme al sensore GPS-3D.
  • Page 125: Impostazioni Delle Unità Di Misura

    Segnale acustico orario: quando è abilitato, l’orologio emette un segnale acustico allo scoccare di ogni ora. Segnale acustico a pulsante: quando è abilitato, l’orologio emette un segnale acustico alla pressione di qualsiasi pulsante. Nascondi modalità: si può scegliere di mostrare, nascondere o disabilitare le seguenti modalità: Verticale, Completamento, Dati sul giro, Sommario, Timer, Navigazione, Punti Intermedi o Sveglia.
  • Page 126: Cura E Manutenzione

    Sostituzione della batteria AVVERTENZA: SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA DALL’UTENTE, SI POTREBBERO CAUSARE DANNI ALL’OROLOGIO. LA TIMEX CONSIGLIA DI FAR CAMBIARE LA BATTERIA DA UN RIVENDITORE O DA UN GIOIELLIERE. Se si decide di cambiare da soli la batteria, seguire attentamente i procedimenti indicati sotto.
  • Page 127: Illuminazione Del Quadrante Indiglo

    Garanzia internazionale (U.S.A. - Garanzia limitata) L’orologio è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Corporation per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
  • Page 128 Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile. AVVERTENZA: QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI AL PRODOTTO CHA RIGUARDANO QUESTE CONDIZIONI: 1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;...
  • Page 129: Riparazioni

    1-800-328-2677. Avviso FCC (Stati Uniti) / Avviso IC (Canada) La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che comprendono tutti i componenti del Timex Bodylink System, sono conformi alla pertinente norma FCC, Parte 15 e ai regolamenti...
  • Page 130 Sensori di fitness NOMI DEI PRODOTTI Sistema Velocità + Distanza Ricetrasmettitore GPS Serie M8xx/M5xx/M1xx Sistema Monitor Frequenza Cardiaca Trasmettitore MFC Serie M8xx/M5xx TIPI DI PRODOTTO Trasmettitore intenzionale Questi dispositivi rispettano la Parte 15 dei regolamenti FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) il dispositivo non può...
  • Page 131 AVVERTENZA: Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiatura sopra indicata, non espressamente approvati dalla Timex Corporation, potrebbero annullare la concessione d’uso di questa apparecchiatura. AVVISO CANADESE PER IL SETTORE Questa apparecchiatura digitale di Classe B rispetta la norma canadese ICES-003. Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003...
  • Page 132 N H O U D S O P G A V E Inleiding ..........263 Welkom!.
  • Page 133 Horlogemodi ......... . 276 Het horloge gebruiken .
  • Page 134 De functie Terugkeren gebruiken ..... . . 300 Voorbeeld van de modus Waypoints ..... . 302 De modus Rondegegevens .
  • Page 135: Inleiding

    N L E I D I N G Welkom! Gefeliciteerd! Met de aankoop van het Timex® Bodylink® systeem hebt u uw nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Als u uw prestatiehorloge samen met de hartslagsensor en snelheid/afstandsensor gebruikt, kunt u op ongekende wijze een aantal belangrijke indicatoren van uw persoonlijke fitnessniveau volgen, opslaan en analyseren.
  • Page 136: Indeling Van De Handleiding

    Hulpbronnen op internet De Timex-websites bieden nuttige informatie om u te helpen het Bodylink systeem optimaal te gebruiken. De sites zijn: www.timex.com/bodylink/: Informatie over functies van het Bodylink systeem en productsimulaties.
  • Page 137: Overzicht Van Prestatiehorloge

    V E R Z I C H T V A N P R E S T A T I E H O R L O G E Terminologie m.b.t. horloge De volgende termen verschijnen overal in deze handleiding. Als u deze termen kent, zult u de verstrekte informatie beter begrijpen.
  • Page 138: Functies Van Horlogeknoppen

    Functies van horlogeknoppen De knoppen op uw horloge hebben meerdere functies en zijn voor drie doeleinden bestemd. U hoeft de functie van de knoppen voor elke modus niet te onthouden. Laat het horloge als gids dienen. Knoppen op horlogekast Meestal werken de knoppen op het horloge volgens de opschriften die op de horlogekast zijn gedrukt.
  • Page 139: Beeldknoppen

    4. Wanneer u de gewenste waarde bereikt, drukt u op SELECT (SET/FORMAT) om naar de volgende waarde te gaan. 5. Herhaal stap 3 en 4 voor elke waarde die u wilt instellen. 6. Wanneer u alle waarden hebt bijgesteld, drukt u op DONE (MODE) om naar het hoofddisplay van de modus terug te keren.
  • Page 140: Het Bodylink ® Systeem Starten

    Het Bodylink ® systeem starten Wanneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevens van de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor, of beide, bekijken in Tijd, Chrono en Timer. De procedure om dit te doen is in alle modi hetzelfde, maar de gegevens die u kunt bekijken, en de positie op het display zijn in elke modus verschillend.
  • Page 141: Berichten Op Horloge

    (bijvoorbeeld: televisies, monitors of gemotoriseerde apparaten). Het horloge probeert na het weergeven van dit bericht gedurende 30 seconden een verbinding te maken. FATAL GPS ERROR Er is een ernstige interne fout in de GPS-3D-sensor. Neem contact op met de klantenservice van Timex.
  • Page 142: Indeling Van Display

    Indeling van display In de modi Chronograaf, Verticaal (met uitzondering van informatie over de stijgsnelheid), Finish en Navigeren kunt u even op SET/FORMAT drukken om de tekst op de bovenste en middelste regel van het display te verwisselen. Tempo Tijd Tempo Tijd Horlogemodi...
  • Page 143: Modi Van Prestatiehorloge

    O D I V A N P R E S T A T I E H O R L O G E De modus Tijd INDIGLO® nachtlicht Naar modus Chronograaf Terminologie m.b.t. de modus Tijd UTC: Universal Time, Coordinated (vroeger bekend als GMT) beschrijft de plaatselijke tijdzone in verhouding tot de Greenwich meridiaan.
  • Page 144: Van Tijdzone Wisselen

    VAN TIJDZONE WISSELEN Het horloge kan twee tijdzones volgen (T1 en T2). U kunt de andere zone zien door op START/SPLIT te drukken. Of volg de onderstaande stappen om van T1 naar T2 over te schakelen: 1. Houd START/SPLIT ingedrukt totdat HOLD FOR TIME 2 verschijnt.
  • Page 145: Voorbeeld Van De Modus Tijd

    Hoogte: Huidige hoogte boven zeeniveau (GPS-3D-sensor vereist). OPMERKING: Als het horloge geen van beide fitnesssensoren detecteert, wordt de dag van de week op de onderste regel van het display weergegeven. U kunt de dag van de week blijven bekijken terwijl u de fitnesssensoren gebruikt door de prestatiegegevens te verbergen (zie “Horloge- instellingen”...
  • Page 146: De Modus Chronograaf Met De Hand Gebruiken

    100 ronden registreren, waaronder gegevens voor snelheid, tempo en afstand (met behulp van de GPS-3D-sensor) en gemiddelde hartslag (met behulp van de HS-sensor). OPMERKING: Druk op MODE om het horlogedisplay naar een andere modus over te schakelen terwijl de chronograaf blijft lopen. Het stopwatchpicto- gram verschijnt om aan te geven dat de chronograaf nog steeds werkt.
  • Page 147: Voorbeeld Van De Modus Chronograaf

    Gemiddeld tempo: Gemiddelde snelheid per minuut voor de periode gedurende welke de chronograaf gelopen heeft (GPS-3D-sensor vereist). Afstand: Afstand afgelegd sinds de chronograaf is gestart (GPS-3D-sensor vereist). Hoogte: Huidige hoogte boven zeeniveau (GPS-3D-sensor vereist). Stijging: Verschil tussen de huidige hoogte en de hoogte toen u de chronograaf startte (GPS-3D-sensor vereist).
  • Page 148: De Modus Verticaal Gebruiken

    DE MODUS VERTICAAL GEBRUIKEN 1. Druk op MODE totdat de modus Verticaal verschijnt. 2. Druk op START/SPLIT om de tijdopname te beginnen. 3. Druk nogmaals op START/SPLIT om een tussentijd te nemen en automatisch de tijd voor een nieuwe ronde te gaan opnemen.
  • Page 149: De Modus Finish

    De modus Finish INDIGLO® nachtlicht Naar modus Navigeren of ingedrukt houden voor tijd Tijdopname starten of tussentijd nemen. Functies van de modus Finish Met de modus Finish kunt u voorspellen hoe lang het zal duren totdat u een bepaalde afstand hebt afgelegd op grond van huidige gegevens van de GPS-3D-sensor.
  • Page 150: Voorbeeld Van De Modus Finish

    Gemiddeld tempo: Gemiddelde snelheid per minuut voor de periode gedurende welke de chronograaf gelopen heeft (GPS-3D-sensor vereist). Afstand: Afstand afgelegd sinds de chronograaf is gestart (GPS-3D-sensor vereist). Snelheid: Huidige snelheid (GPS-3D-sensor vereist). Gemiddelde snelheid: Gemiddelde snelheid voor de periode gedurende welke de chronograaf gelopen heeft (GPS-3D-sensor vereist).
  • Page 151: Functies Van De Modus Navigeren

    Functies van de modus Navigeren De modus Navigeren geeft richtingsinformatie weer en volgt uw snelheid, afstand en hoogte tijdens een activiteit. Hoewel u wel 10 waypoints tijdens een activiteit kunt instellen om specifieke plekken te markeren, werkt deze modus niet als een kompas. U moet in beweging zijn voor juiste koersinformatie.
  • Page 152: Voorbeeld Van De Modus Navigeren

    Voorbeeld van de modus Navigeren U bent onlangs met een oriënteringsloop begonnen waarbij u zich in de kortste tijd tussen waypoints verplaatst. Uw laatste wedloop omvatte acht waypoints en u eindigde in 42 minuten. Om uw tijd te helpen verbeteren stelt u een oefenbaan op. U gebruikt de koersinformatie uit de modus Navigeren en verplaatst u tussen waypoints.
  • Page 153: De Modus Waypoints Gebruiken

    Bij de modus Waypoints is de functie Terugkeren inbegrepen waarmee u vanuit uw huidige positie naar een opgeslagen waypoint kunt navigeren. De modus Waypoints werkt niet samen met de chronograaf. Deze modus geeft huidige positie-informatie weer en werkt deze automatisch bij maar houdt de tijd niet bij. Bovendien geeft de modus Waypoints geen prestatiegegevens weer.
  • Page 154: De Functie Terugkeren Gebruiken

    Om een waypoint te wissen houdt u STOP/RESET ingedrukt. Als u een waypoint wist, verandert de volgorde van de andere waypoints niet. Als u uw waypoints bijvoorbeeld hebt voorzien van het label WAYPNT 1, 2 en 3 en u WAYPNT 2 wist, dan houdt u waypoints met het label WAYPNT 1 en 3 over.
  • Page 155: Voorbeeld Van De Modus Waypoints

    Voorbeeld van de modus Waypoints Als lid van een plaatselijke trekkersclub meldt u zich aan om paden vóór de opening van het kampeerseizoen op te ruimen. Uw kaart geeft verschillende oriëntatiepunten langs het pad aan maar het pad zelf is overwoekerd. U loopt over het pad en ruimt kreupelhout uit de weg om het pad vrij te maken en bij elk oriëntatiepunt stelt u een waypoint op uw horloge in.
  • Page 156: Voorbeeld Van De Modus Rondegegevens

    verbergen van gegevens kunt u “Horloge-instellingen” op pagina 324 raadplegen. De opties voor het bekijken van prestatiegegevens voor de modus Rondegegevens zijn: Ronde- en tussentijd: Rondetijd omvat gegevens voor elk segment van uw activiteit en de tussentijd toont gegevens voor de gehele activiteit.
  • Page 157: De Modus Overzicht Gebruiken

    Als u de chronograaf voor uw volgende activiteit op nul start, worden de overzichtgegevens van de vorige activiteit gewist, behalve de afstandsmeterinformatie die u met de hand moet wissen. OPMERKING: Om informatie over elk afzonderlijk segment van uw activiteit te bekijken, kunt u “De modus Rondegegevens”...
  • Page 158: Voorbeeld Van De Modus Overzicht

    Op/Boven XXXX: Uw tijd op of boven een specifieke hoogte tijdens uw activiteit (zie “Hoogte-instellingen” op pagina 322 voor informatie over het instellen van deze functie). Hartslag Gemiddelde hartslag: Uw gemiddelde hartslag berekend over de periode gedurende welke de chronograaf liep. Maximale hartslag: De hoogste geregistreerde hartslag tijdens uw activiteit.
  • Page 159: De Modus Timer

    De modus Timer INDIGLO® nachtlicht Naar modus Alarm of ingedrukt houden voor tijd Timer starten Terminologie m.b.t. de modus Timer Intervaltraining: U kunt intervaltraining gebruiken om het intensiteisniveau binnen één training gedurende bepaalde tijdsperioden te variëren. Zodoende kunt u uiteindelijk langer en harder trainen.
  • Page 160: Prestatiegegevens In De Modus Timer Bekijken

    3. De timer stopt na de waarschuwing als deze op STOP is ingesteld. De timer begint opnieuw af te tellen als deze op REPEAT is ingesteld en gaat verder totdat u op STOP/RESET drukt. Op de onderste regel van het display staat RPT en een getal (bijvoorbeeld: RPT 2).
  • Page 161: De Modus Alarm

    De modus Alarm INDIGLO® nachtlicht Naar modus Configureren of ingedrukt houden voor tijd Alarm AAN of UIT zetten Functies van de modus Alarm U kunt uw horloge als een wekker gebruiken voor maximaal vijf aparte alarmen. Wanneer u een alarm instelt, verschijnt het wekkerpictogram in de modus Tijd.
  • Page 162: De Modus Configureren

    De modus Configureren INDIGLO® nachtlicht Indrukken wanneer klaar met bekijken van opties Indrukken om Snel instellen te activeren Terminologie m.b.t. de modus Configureren Snel instellen: Als u op START/SPLIT drukt wanneer het plusteken (+) verschijnt, kunt u de meest algemene instelling voor de instellingsgroep gemakkelijk veranderen zonder de gehele instellingsprocedure te starten.
  • Page 163: Functies In De Modus Configureren Instellen

    FUNCTIES IN DE MODUS CONFIGUREREN INSTELLEN In tegenstelling tot andere instellingsfuncties in het horloge zijn de instellingsgroepen in de modus Configureren in een menuhiërarchie opgesteld. 1. Druk op MODE totdat de modus Configureren verschijnt. 2. Druk op (DISPLAY) of (STOP/RESET) om naar de volgende of vorige instellingsgroep te gaan.
  • Page 164: Instellingen Van Gps-3D-Sensor

    Herstel: U kunt de hersteltijd op één minuut, twee minuten of uit instellen. Dit helpt u om te bepalen hoe snel uw hartslag aan het einde van uw activiteit naar een lagere hartslagwaarde terugkeert. Des te sneller u daarnaar terugkeert, des te beter is uw fitnessniveau.
  • Page 165: Hoogte-Instellingen

    HOOGTE-INSTELLINGEN Vereffenen: Vereffenen is nuttig als u denkt dat de weergegeven waarden voor de hoogte te veel afwijken. Vereffenen past een filter voor het berekenen van het gemiddelde toe en kan tot gevolg hebben dat de weergegeven waarden voor de hoogte langzamer op veranderingen reageren.
  • Page 166: Horloge-Instellingen

    OPMERKING: Zelfs waneer deze functie geactiveerd is, kunt u de chronograaf toch met de hand starten en stoppen en met de hand tussentijden nemen zonder dat de werking zonder handen daardoor wordt beïnvloed. Timer en chronograaf synchroniseren: Met deze functie kunt u de timer en chronograaf zo instellen dat ze tegelijk starten en stoppen.
  • Page 167: Onderhoud

    N D E R H O U D De batterij vervangen? WAARSCHUWING: ALS U DE BATTERIJ ZELF VERVANGT, KAN HET HORLOGE SCHADE OPLOPEN. TIMEX RAADT TEN STERKSTE AAN OM DE BATTERIJ DOOR EEN WINKELIER OF JUWELIER TE LATEN VERVANGEN.
  • Page 168: Indiglo® Nachtlicht

    Als u batterij toch zelf vervangt, volg de onderstaande stappen dan nauwlettend: 1. Plaats het horloge ondersteboven op een plat werkoppervlak. 2. Haal beide helften van het horlogebandje van elkaar met een kleine platte schroevendraaier. OPMERKING: U moet de achterkant van het horloge (horlogekast) in dezelfde richting installeren als waarin u hem verwijderd had;...
  • Page 169: Wettelijke Informatie

    Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie. Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig model.
  • Page 170: Service

    (Canada) Timex Corporation verklaart dat de volgende producten, waaronder alle componenten van het Timex Bodylink systeem, voldoen aan de regels van het relevante deel 15 van de FCC en de regels van Industry Canada voor apparaten van klasse B, en wel als volgt:...
  • Page 171 Fitnesssensoren PRODUCTNAMEN Snelheid/afstandssysteem GPS-zendontvanger serie M5xx/M1xx Hartslagmonitorsysteem HSM-zender serie M8xx/M5xx PRODUCTTYPEN Opzettelijke straler Deze apparaten voldoen aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik is afhankelijk van de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken en (2) het apparaat moet alle ontvangen storing accepteren, waaronder storing die ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Page 172 WAARSCHUWING: Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven vermelde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken. KENNISGEVING VAN INDUSTRY CANADA: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Page 173 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page CV1 TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.©2003 Timex Corporation. English page 1 Français page 21 Español página 39 Deutsch Seite 57 Italiano pagina 75 Português página 93 Nederlands pagina 111...
  • Page 174 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 1 Timex ® Fitness Sensors Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor Watches are for more than keeping time. Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled.These functions require the use of external sensors that transmit information wirelessly to your watch.This booklet provides instructions for properly setting up,...
  • Page 175: Heart Rate Monitor

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 2 Heart Rate Monitor How the Digital Heart Rate Monitor Works The Heart Rate Monitor is a combination of a Heart Rate S e n s o r and a sport watch. The Heart Rate Sensor attaches to your chest and measures the electrical signals generated by the heart as it is beating.
  • Page 176 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 4 battery has been inserted correctly. Use a coin to open the battery compartment cover (back of sensor). • Insert new battery (CR2032 or equivalent) with “ • Push the reset button next to the battery. Use a toothpick or straightened paper clip.
  • Page 177 GPS satellites. The text “SEARCHING”may appear on the watch display if using a com- patible Timex® watch. • The ON/OFF button will flash green when the S+D Sensor has successfully acquired signals from the satellites. Speed and distance information is now being transmitted to the watch (or other device).
  • Page 178 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 8 Wearing the S+D Sensor on your upper arm • Please make sure that the belt clip is removed. To remove the belt clip, grasp clip and gently pop off. (Fig. 1) To replace clip line up tab on clip with slot on sensor and gently pop clip on to unit.
  • Page 179 PROBLEM • Watch displays FATAL GPS ERROR message. SOLUTION • The S+D Sensor is damaged;contact Timex Customer Service. S+D Sensor Battery Life and Replacement The battery in the S+D Sensor will last approximately 12 hours. The S+D Sensor itself does not indicate the condition of its battery, except if the battery is completely exhausted (as noted in the section “Operating the S+D Sensor”).Instead,this information...
  • Page 180 Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option,repair your product by installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo- Below Surface nents or replace it with an identical or similar model.IMPORTANT:...
  • Page 181 EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR I M P L I E D, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTA B I L- ITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
  • Page 182 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 16 Service If your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock,AR 72203. Street address: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave.
  • Page 183 Body – Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
  • Page 184 (CAB) – Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive. Agent: ___________________________ Brian J.
  • Page 185: Changement De La Pile

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 22 Moniteur de fréquence cardiaque Comment fonctionne le moniteur de fréquence c a r d i a q u e Le moniteur de fréquence cardiaque combine un cardiofréquencemètre et une montre de sport. Le cardiofréquencemètre s’attache à votre thorax et mesure les signaux électriques produits par le cœur lorsqu’il bat.
  • Page 186 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 24 que la batterie neuve est posée correctement. Ouvrez le couvercle du logement de la pile (au dos de l’émetteur) avec une pièce de monnaie. • Introduisez une pile neuve (CR2032 ou équivalent) avec le “ + ” vers vous. •...
  • Page 187 V+D calcule sa position par rapport aux satel- lites GPS. Le texte “ SEARCHING ” peut s’afficher sur la montre s’il s’agit d’une montre Timex® compatible. • Le bouton MARCHE/ARRÊT clignote en vert lorsque le capteur V+D a réussi à...
  • Page 188 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 28 Port du capteur V+D sur le haut du bras • Veuillez vous assurer d’enlever la pince pour ceinture. Pour enlever la p i n c e, saisissez-la et libérez-la déli- c a t e m e n t .( F i g. 1) . Pour remettre la p i n c e, alignez l’onglet de la pince sur la rainure du capteur et rattachez déli- catement la pince sur l’appareil.
  • Page 189: Changer La Pile

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 30 Résolutions des erreurs de capteur V+D et messages d’erreur PROBLÈME • Le capteur V+D ne parvient pas à accrocher de satellites GPS (le bouton MARCHE/ARRÊT ne devient jamais vert clignotant). • Le capteur V+D GPS perd les signaux des satellites durant la marche. L a montre peut afficher un message indiquant que le signal GPS est faible.
  • Page 190 Cette garantie internationale est honorée par Timex et ses filiales à travers le m o n d e. Timex se réserve le droit de réparer votre produit en y installant des pièces neuves ou remises à neuf et contrôlées avec soin ou de le remplacer par un modèle identique ou compara b l e.
  • Page 191 REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADA P TATION À UN USAGE PA R T I C U L I E R . TIMEX DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES SPÉCIAU X , INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS.
  • Page 192 1302 Pike Av e. North Little Rock, AR 72114 USA Pour l’envoi à l’usine pour répara t i o n , les revendeurs Timex participants peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pour réparation avec adresse. Reportez-vous aux instructions particulières d’entretien et de réparation de votre module pour montre dans la Garantie internationale T i m e x .
  • Page 193 A t t e n t i o n : Tout changement ou modification de l’équipement indiqué ci- dessus non expressément autorisé par Timex Corporation peut invalider le droit de l’utilisateur d’exploiter ce matériel. Avis Industrie Canada : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
  • Page 194 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 40 Medidor de pulso Funcionamiento del Medidor digital de pulso El Medidor de pulso es una combinación de Medidor de pulso y reloj deportivo. El Medidor de pulso se coloca en el pecho y mide las señales eléctricas generadas por el corazón cuando late.
  • Page 195: Resistencia Al Agua

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 42 instaló la nueva pila correctamente. Use una moneda para abrir el compartimiento para las pilas (en la parte de atrás del trans- m i s o r ) . • Coloque la nueva pila (CR2032 o equivalente) con el símbolo "+" hacia usted.
  • Page 196 Medidor de S+D estará destellando con color rojo mientras el Medidor calcula su posición con respecto a los satélites GPS. Si usa un reloj Timex® compatible, verá la palabra "SEARCHING" en el reloj. • El botón (ON/OFF) comenzará a destellar con color verde cuando el Medidor haya adquirido finalmente las señales de los satélites.
  • Page 197 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 46 Uso del Medidor de S+D en la parte superior del brazo • Por favor quite primero el sujetador para cinturón. Para ello, tome el sujeta- dor y sáquelo con cuidado (Fig. 1). Para volver a colocarlo alinee la lengüeta del sujetador con la ranura del medidor y encájelo con cuidado en la unidad •...
  • Page 198 • Se ve el mensaje de error "FATAL GPS". SOLUCIÓN • El Medidor de S+D está dañado;comuníquese con el Servicio al Cliente de Timex. Vida útil de la pila y su reemplazo La pila del Medidor de S+D dura aproximadamente 12 horas. El Medidor de S+D mismo no indica el estado de la pila,excepto si está...
  • Page 199 3) si las reparaciones efectuadas no las hizo el fabricante; 4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso 5) si son en la caja,los accesorios o la pila.Timex podría cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
  • Page 200 212 946 017.En Francia, al 33 3 81 63 42 00.En Alemania,al +43 662 88 92130.En Medio Oriente y África,al 971-4-310850.En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX — CUPÓN DE REPARACIÓN...
  • Page 201 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 54 Servicio Si el Medidor tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indi- cado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock,AR 72203.
  • Page 202 También puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Precaución: cualquier cambio o modificación que no esté expre- samente aprobada por Timex Corporation podría anular la autori- dad que tiene el usuario de operar este reloj. Aviso canadiense para la industria: este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003 .
  • Page 203: Auswechseln Der Batterie

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 58 H e r z f r e q u e n z m o n i t o r Funktionsweise des digitalen Herzfrequenzmonitors Der Herzfrequenzmonitor ist eine Kombination aus Herzfrequenzsensor und S p o r t a r m b a n d u h r. Der Herzfrequenzsensor wird an Ihrem Brustkorb ange- b racht und misst die elektrischen Signale, die durch Ihren Herzschlag erzeugt w e r d e n .
  • Page 204 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 60 v e r g e w i s s e r n , dass die neue Batterie richtig eingesetzt worden ist. Ö f f- nen Sie die Abdeckung der Batteriekammer mit einer Münze (Rückseite des Tr a n s m i t t e r s ) .
  • Page 205 Verhältnis zum GPS Satelliten berechnet. Auf dem Display der A r m b a n d - uhr erscheint möglicherweise der Text „SEARCHING", wenn eine kompatible Timex® Armbanduhr benutzt wird. • Die O N / O F F Ta s t e blinkt grün, wenn der G+E Sensor erfolgreich Signale von den Satelliten erfasst hat.
  • Page 206 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:59 PM Page 64 Tragen des G+E Sensors am Oberarm • Vergewissern Sie sich, dass der Gurtclip ent- fernt ist. Zum Entfernen des Clips ziehen Sie ihn vorsichtig heraus (s. A b b. 1 ) . Um den Clip wieder anzubringen, die Lasche über den Schlitz am Sensor legen und vorsichtig h i n e i n s c h i e b e n .
  • Page 207 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:59 PM Page 66 Fehler und Fehlermeldungen des G+E Sensors P R O B L E M • Der G+E Sensor kann keine Verbindung mit den GPS Satelliten herstellen (Die ON/OFF Ta s t e geht zu keinem Zeitpunkt zu blinkendem Grün über). •...
  • Page 208 G a rantie für Herstellungsfehler der Timex Corpora t i o n . Diese internationale G a rantie wird von Timex und seinen Partnern weltweit anerkannt. Bitte nehmen Sie zur Ke n n t n i s, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Produkt durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren, b z w.
  • Page 209 OB ES SICH BEI DIESEN UM AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN BZGL. F E H L E R F R E I H E I T, MARKTÜBLICHER QUALITÄT UND FUNKTIONS- TÜCHTIGKEIT HANDELT. TIMEX ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI SPEZIFI- S C H E N, ZUFÄLLIG ENTSTANDENEN ODER FOLGESCHÄDEN.
  • Page 210 Sollte Ihr Sensor jemals Wartung benötigen, schicken Sie ihn bitte gemäß den in der Internationalen Garantie von Timex enthaltenen Informationen an Timex oder an die folgende A n s c h r i f t : HotLine Watch Service P. O. Box 2740 Little Rock, AR 72203.
  • Page 211 Vo r s i c h t : Jegliche an den oben aufgeführten Geräten vorgenommenen Ve r ä n d e r u n g e n , die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt w u r d e n , können die Genehmigung des Benutzers zur Bedienung dieser Geräte null und nichtig machen.
  • Page 212 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 76 Monitor della frequenza cardiaca Come funziona il Monitor digitale della frequenza cardiaca Il Monitor della frequenza cardiaca è un dispositivo che combina un Sensore della frequenza cardiaca ed un orologio sportivo. Il Sensore della frequenza cardiaca viene collegato al petto dell’utente e misura i segnali elettrici generati dal cuore mentre batte.
  • Page 213 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 78 Sostituzione della batteria N OTA : Per verificare che la nuova batteria sia stata inserita corret- t a m e n t e, si avrà bisogno di un dispositivo (come un orologio) che possa visualizzare le informazioni sulla frequenza cardiaca. U s a r e una moneta per aprire il coperchio del vano batteria (il retro del t r a s m e t t i t o r e ) .
  • Page 214 GPS. Potrebbe apparire la scritta “RICERCA” sul display dell’orologio se si usa un orologio compati- bile Timex®. • Il pulsante ON/OFF lampeggia in verde quando il Sensore V+D acquisisce segnali dai satelliti.Le informazioni su velocità e dis- tanza sono ora trasmesse all’orologio (o a un altro dispositivo...
  • Page 215 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 82 Se si indossa il Sensore V+D sulla parte superiore del braccio • Per favore assicurarsi di aver rimosso il fermaglio della cintura.Per rimuo- vere il fermaglio della cintura,afferrare il fermaglio e farlo scattare via deli- catamente (Fig.
  • Page 216 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 84 Come risolvere gli errori ed i messaggi di errore del Sensore V + D P R O B L E M A • Il Sensore V+D non riesce a collegarsi ai satelliti GPS (il pulsante ON/OFF non passa mai al verde lampeggiante).
  • Page 217 Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Gara n z i a I n t e r n a z i o n a l e. Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, r i p a rare il prodotto installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e i s p e z i o n a t i , oppure sostituirlo con un modello identico o simile.
  • Page 218 INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PA R T I C O L A R E . LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, I N C I D E N TALE O CONSEQUENZIALE.
  • Page 219 +39 800 450 650. Bodylink è un marchio commerciale di Timex Group, B. V. TIMEX è un marchio depositato di Timex Corpora t i o n . ©2003 Timex Corpora t i o n . AVVISO FCC (U. S.A.) / Avviso IC (Canada) La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono tutti i componenti del Sistema Timex®...
  • Page 220 Avviso di settore per il Canada: questo apparato digitale di Classe B è conforme alle Norme canadesi ICES-003. Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Sensores de Boa Forma Física Timex ® Sensor de Ritmo Cardíaco Sensor de Velocidade + Distância Os relógios servem para outras coisas além de ver as horas.
  • Page 221 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 94 Monitor de Ritmo Cardíaco Como funciona o Monitor Digital de Ritmo Cardíaco O Monitor de Ritmo Cardíaco é uma combinação de um Sensor de Ritmo Cardíaco com um relógio desportivo. O Sensor de Ritmo Cardíaco prende-se ao seu peito e mede os sinais eléctricos criados pelo coração à...
  • Page 222 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 96 poder verificar se a nova bateria foi colocada correctamente. Use uma moeda para abrir a tampa do compartimento da bateria (na traseira do transmissor). • Insira a nova bateria (CR2032 ou equivalente) com o “ para si.
  • Page 223 GPS. O texto “SEARCHING”(BUSCANDO) pode aparecer no mostrador do relógio se estiver a usar um relógio Timex® que seja compatível. • O botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) piscará em verde quando o Sensor S+D tiver conseguido capturar os sinais dos satélites.
  • Page 224 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 100 Usar o Sensor V+D na parte superior do seu braço • Assegure-se de que retirou o grampo para o cinto. Para remover o grampo para o cinto, agarre no grampo e empurre-o gentilmente para for a (Fig.
  • Page 225 • O relógio exibe a mensagem FATAL GPS ERROR (ERRO GPS FATAL). SOLUÇÃO • O Sensor V+D está danificado;contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Timex. Vida Útil e Substituição da Bateria do Sensor V+D A bateria do Sensor V+D dura aproximadamente 12 horas.
  • Page 226 A Timex e as suas representantes no mundo inteiro aceitarão esta Garantia Internacional. É favor notar que a Timex pode, à sua escolha,reparar o seu produto instalando componentes novos ou completamente recondicionados e inspeccionados ou substitui-lo por um modelo Below Surface idêntico ou semelhante.
  • Page 227 IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE A D E Q UAÇÃO PARA UM PROPÓSITO EM PA R T I C U L A R . A TIMEX NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER COMPENSAÇÕES ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES.
  • Page 228 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 108 Serviço de Assistência Se o seu Sensor alguma vez precisar de serviço de assistência, envie-o para a Timex conforme explicado na Garantia Internacional Timex ou para o seguinte endereço: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock,AR 72203,E.U.A.
  • Page 229 Cuidado: Quaisquer alterações ou modificações ao equipamento indicado acima , não expressamente aprovadas pela Timex Corporation,poderão anular a autoridade do utilizador para utilizar este equipamento.
  • Page 230 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 112 Hartslagmonitor De werking van de digitale hartslagmonitor De hartslagmonitor is een combinatie van een hartslagsensor en een s p o r t h o r l o g e. De hartslagsensor wordt op de borstkas bevestigd en meet de elektrische signalen die door het kloppende hart worden opgewekt.
  • Page 231 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 114 batterijruimte (achterkant van zender) open met een munt. • Breng de nieuwe batterij (CR2032 of gelijkwaardig) aan met de “ naar u gericht. • Druk op de reset-knop naast de batterij.Gebruik daarvoor een tandenstoker of een recht gebogen paperclip . •...
  • Page 232 GPS-satellieten berekent.De tekst “SEARCHING”(ZOEKEN) kan op het display van het horloge ver- schijnen als een compatibel Timex® horloge wordt gebruikt. • De knop AAN/UIT wordt groen en knippert wanneer de S+A- sensor signalen van de satellieten heeft verkregen.Informatie over snelheid en afstand wordt nu naar het horloge (of een ander apparaat) overgezonden.
  • Page 233 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 118 De S+A-sensor op de bovenarm dragen • Zorg dat de riemklem verwijderd is. Als u de riemklem wilt verwijderen, pakt u de klem vast en maakt u hem voorzichtig los. (Fig. 1) Als u de klem weer wilt aanbrengen,brengt u het lipje op de klem in lijn met de gleuf op de sensor en klikt u de klem...
  • Page 234 • Op het horloge staat het bericht FATAL GPS ERROR (FATALE GPS- FOUT). OPLOSSING • De S+A-sensor is beschadigd;neem contact op met de klantenser- vice van Timex. Levensduur en vervanging van batterijen van S+A- sensor De batterij in de S+A-sensor gaat ongeveer 12 uur mee. De S+A-...
  • Page 235 WANNEER ZE ONDER WATER WORDEN GEBRUIKT. INTERNATIONALE GARANTIE (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor- spronkelijke aankoopdatum.Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
  • Page 236 Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 00. Voor Duitsland +43 662 88 92130. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4- 310850. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de garantie. INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX —...
  • Page 237 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 126 Service Mocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock,AR 72203 USA Straatadres: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave.
  • Page 238 Voorzichtig: Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven ver- melde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd,kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken.
  • Page 239 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 129...

This manual is also suitable for:

M821M515M850M185

Table of Contents