Download Print this page

Thermo Scientific Sterile Samco 95kPa Clicktainer Vial Instructions For Use page 2

Advertisement

МНОЖЕСТВО „ЩРАКВАНИЯ". Затегнете капачката
докрай, докато вече не усещате или чувате
Инструкции за
BG
щракване и докато стрелката на капачката не
употреба
подмине символа на ключалка на основата. Това
ще осигури херметичност по време на работа.
VÍCE KLIKNUTÍ. Úplně utáhněte uzávěr, až
dokud neucítíte nebo neuslyšíte klikání a šipka
CS
Pokyny k použití
na uzávěru nebude za symbolem zámku na
spodní části. To zajistí ochranu proti úniku.
FLERE "KLIK". Spænd, indtil du ikke længere
føler eller hører tydelige klik, og pilen på
DA
Betjeningsvejledning
hætten går forbi låsesymbolet på glasset.
Dette sikrer, at der ikke kan lække væske.
MEHRERE „KLICKS". Den Deckel fest drehen, bis
Sie kein Klicken mehr hören oder fühlen und der Pfeil
DE
Gebrauchsanweisung
das Verriegelungssymbol oben am Gefäß passiert
hat. Auf diese Weise ist Auslaufsicherheit garantiert.
ΠΟΛΛΑΠΛΑ «ΚΛΙΚ». Σφίξτε πλήρως το καπάκι
έως ότου δεν αισθάνεστε ή ακούτε κλικ και το βέλος
EL
Οδηγίες χρήσης
στο καπάκι ξεπεράσει το σύμβολο κλειδαριάς
που υπάρχει στη βάση. Αυτό θα διασφαλίσει
την αποφυγή των διαρροών κατά τη χρήση.
MULTIPLE "CLICKS". Tighten cap fully until you
no longer feel or hear audible clicks and the arrow
EN
Instructions for use
on the cap goes past the lock symbol on the
base. This will provide leakproof performance.
VARIOS "CHASQUIDOS". Apriete bien la tapa hasta
que no note ni oiga chasquidos y la flecha de la tapa
ES
Instrucciones de uso
rebase el símbolo de candado del recipiente. De esta
forma, el recipiente quedará cerrado herméticamente.
MITU „KLÕPSATUST". Keerake kork täiesti
kinni, kuni te enam klõpsatusi ei kuule ning
ET
Kasutusjuhend
nool korgil läheb põhjal olevast lukumärgist
pisut mööda. See annab lekkekindluse.
USEITA NAKSAHDUKSIA. Kiristä korkkia
täysin, kunnes et enää tunne tai kuule
FI
Käyttöohjeet
naksahduksia ja korkin nuoli on ohittanut alustan
lukkosymbolin. Tämä varmistaa tiiviyden.
PLUSIEURS « CLICS ». Vissez le bouchon
complètement jusqu'à ce que vous ne ressentez
ni n'entendez plus de « clic » sonore, et jusqu'à
FR
Mode d'emploi
ce que la flèche située sur le bouchon dépasse
légèrement le symbole du cadenas situé sur la base.
Une fermeture correcte garantit l'absence de fuite.
'CLICEANNA' IOLRACHA. Teann an caipín go
hiomlán go dtí nach n-airíonn tú cliceanna inchloiste
Treoracha le
GA
a thuilleadh agus go dtí go ngabhann an tsaighead
haghaidh úsáide
ar an gcaipín thar an tsiombail glasála ar an mbonn.
Soláthrófar feidhmíocht sceithdhíonach leis sin.
VIŠE KLIKOVA. Zavrnite poklopac do kraja dok ne
više ne osjećate klikove i ne čujete ih. Strelica na
HR
Upute za uporabu
poklopcu mora prelaziti preko simbola lokota na
spremniku. Na taj će se način osigurati nepropusnost.
TÖBB „KATTANÁS". Szorítsa meg teljesen
a kupakot úgy, hogy már ne legyen érezhető
HU
Használati útmutató
vagy hallható kattanás, és a kupakon lévő
nyíl az egységen lévő lakat jelzésen túl álljon.
Így biztosítható a szivárgásbiztos zárás.
PIÙ "CLIC". Stringere il tappo a fondo fino
ad avvertire o percepire dei clic e fino a
IT
Istruzioni per l'uso
portare la freccia sul tappo oltre il simbolo del
lucchetto sulla base. In questo modo il tappo
garantirà una chiusura a prova di perdite.
PASIKARTOJANTYS SPRAGTELĖJIMAI. Veržkite
dangtelį iki galo, kol nebejusite ir nebegirdėsite
Naudojimo
LT
spragtelėjimų ir rodyklė, esanti ant dangtelio,
instrukcijos
atsidurs už užrakto simbolio, esančio ant
pagrindo. Taip bus užtikrintas sandarumas.
VAIRĀKI "KLIKŠĶI". Pilnībā aizgrieziet vāciņu, līdz
vairs nejūtat vai nedzirdat klikšķus un uz vāciņa esošā
LV
Lietošanas instrukcija
bultiņa atrodas aiz pamatnes slēdzenes simbola.
Tādējādi tiks nodrošināts izstrādājuma hermētiskums.
"KLIKKIJIET" MULTIPLI. Issikka l-għatu
kompletament sakemm ma tibqax tħoss jew
Struzzjonijiet
MT
tisma' klikkijiet akustiċi u l-vleġġa ta' fuq l-għatu
għall-użu
tiġi wara s-simbolu tal-qfil fuq il-bażi. Dan se
jipprovdi ħidma li ma tnixxix il-likwidu.
MEERDERE 'KLIKKEN'. Draai volledig aan totdat
u geen hoorbare klikken meer voelt of hoort en
NL
Gebruiksaanwijzing
de pijl op de dop gelijk staat met of iets verder
gedraaid is dan het vergrendelingssymbool
op de basis. Dit voorkomt lekkage.
WIELE „KLIKNIĘĆ". Dokręcić zakrętkę do końca, aż
nie będą już wyczuwalne lub słyszalne kliknięcia, tak
PL
Instrukcja użycia
aby strzałka na zakrętce minęła symbol zamknięcia
na podstawie. Zapewni to szczelność pojemnika.
VÁRIOS "CLIQUES". Apertar firmemente a
tampa até deixar de sentir ou ouvir um clique
Instruções de
PT
e a seta na tampa ultrapassar ligeiramente o
utilização
símbolo de bloqueio na base. Desta forma, será
proporcionado um desempenho à prova de fugas.
MAI MULTE „CLICURI". Strângeți capacul
complet până când nu mai simțiți și nu mai
Instrucțiuni de
RO
auziți clicuri sonore și vedeți că săgeata de
utilizare
pe capac trece de simbolul lacăt de la bază.
Această acțiune va împiedica scurgerile.
VIACERÉ „KLIKNUTIA". Uťahujte, kým viac
nebudete cítiť ani počuť zreteľné kliknutia a šípka
SK
Návod na použitie
na uzávere neprekročí symbol uzamknutia na
nádobe. Dosiahnete tak nepriepustný účinok.
VEČ »KLIKOV«. Pokrovček do konca privijajte tako
dolgo, dokler več ne čutite ali slišite zvočnih klikov in
SL
Navodila za uporabo
dokler se puščica ne nahaja za simbolom ključavnice
na posodi. To bo zagotovilo neprepustnost.
FLERA "KLICK". Spänn åt locket helt tills
du känner eller hör märkbara klick och pilen
SV
Bruksanvisning
på locket går en aning förbi låssymbolen på
underdelen. Detta ger ett läcktåligt resultat.
Само за затворен обем на контейнера.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако етикетът на капачката
БЕЗ "ЩРАКВАНЕ". Ако стрелката
е разкъсан на запечатването или ако
не подмине символа на ключалка
символът със стрелка не е в позиция
НЕ Е достатъчно уплътнена и
за заключване преди употреба
контейнерът може да тече.
(вижте илюстрацията), контейнерът
трябва да бъде изхвърлен.
ŽÁDNÉ KLIKNUTÍ. Pokud šipka
Jenom pro samostatně balené produkty.
nebude za symbolem zámku,
POZNÁMKA: Pokud je pouzdro otevřené
uzávěr NENÍ dostatečně utěsněný
nebo poškozené, nádobu zlikvidujte
a obsah nádoby může unikat.
INGEN "KLIK". Hvis pilen ikke
Kun til individuelt emballerede produkter.
går forbi låsen, er hætten IKKE
BEMÆRK: Hvis posen er åbnet eller
tilstrækkeligt forseglet, og der
beskadiget, skal beholderen kasseres
kan lække væske fra glasset.
KEIN „KLICK". Wenn der Pfeil
Nur für einzeln verpackte Produkte.
das Verriegelungssymbol nicht
HINWEIS: Wenn der Peelbeutel
passiert hat, ist der Deckel
offen oder beschädigt ist, muss
NICHT korrekt verschlossen und
der Behälter entsorgt werden.
das Gefäß kann auslaufen.
ΚΑΝΕΝΑ «ΚΛΙΚ». Αν το βέλος δεν
Μόνο για ατομικά συσκευασμένα προϊόντα.
ξεπεράσει το σύμβολο κλειδαριάς,
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η αποκολλούμενη θήκη
το καπάκι ΔΕΝ είναι σωστά
είναι ανοιγμένη ή έχει υποστεί φθορά, ο
σφραγισμένο και ενδέχεται να
περιέκτης θα πρέπει να απορριφθεί.
υπάρξει διαρροή από τον περιέκτη.
NO "CLICK". If the arrow does
For individually packaged products only.
not pass the lock symbol, the
NOTE: If peel pouch open or damaged
cap is NOT adequately sealed
the container should be discarded
and the container may leak.
NINGÚN "CHASQUIDO". Si la
Solo para productos envasados
flecha no rebasa el símbolo de
individualmente. NOTA: Si la bolsa
candado, la tapa del recipiente NO
abre fácil está abierta o dañada, se
quedará cerrada herméticamente y
debe desechar el recipiente.
el contenido podría derramarse.
„KLÕPSATUST" POLE. Kui nool ei
Ainult üksikult pakendatud toodetele.
möödu lukumärgist, EI OLE kork
MÄRKUS! Kui lehtkott on avatud või
korralikult kinni ja mahuti võib lekkida.
kahjustatud, tuleks anum kõrvaldada.
EI NAKSAHDUSTA. Jos nuoli ei ohita
Vain yksittäispakatut tuotteet.
lukkosymbolia, korkki EI ole tarpeeksi
HUOMAUTUS: jos avattava pussi on auki
tiiviisti kiinni ja astia voi vuotaa.
tai vaurioitunut, astia on hävitettävä.
Applicable uniquement aux produits
AUCUN « CLIC ». Si la flèche ne
emballés de façon individuelle.
dépasse pas le symbole du cadenas,
REMARQUE : si le sachet détachable
le bouchon N'EST PAS correctement
est ouvert ou endommagé, il
fermé et le récipient risque de fuir.
convient d'éliminer le récipient.
'CLIC AR BITH'. Is amhlaidh mura
Maidir le táirgí atá pacáistithe ina n-aonair
ngabhann an tsaighead thar an
amháin. TABHAIR FAOI DEARA: Má tá
tsiombail glasála, NACH bfhuil an
an tiachóg scafa ar oscailt nó damáistithe
caipín séalaithe i gceart agus a
ba cheart an coimeádán a dhiúscairt.
d'fhéadfadh an gabhdán sceitheadh.
BEZ KLIKOVA. Ako strelica ne
Samo za pojedinačno pakirane proizvode.
prelazi preko simbola lokota,
NAPOMENA: Ako je zaštitni omot otvoren
poklopac NIJE ispravno pričvršćen
ili oštećen, spremnik treba baciti.
i spremnik bi mogao propuštati.
NINCS „KATTANÁS". Ha a
Kizárólag egyesével csomagolt
nyíl a lakat jelzés előtt áll, a
termékek esetén. MEGJEGYZÉS: Ha
kupak NEM zár megfelelően,
a tasak forrasztása fel van nyitva vagy
és az edény szivároghat.
megsérült, ki kell dobni az edényt.
NESSUN "CLIC". Se la freccia non
va oltre il simbolo del lucchetto,
Solo per prodotti in confezione singola.
il tappo NON è adeguatamente
NOTA: se il sigillo è aperto o danneggiato,
chiuso e il contenitore può
è necessario scartare il contenitore.
essere soggetto a perdite.
JOKIŲ SPRAGTELĖJIMŲ. Jei rodyklė
Tikai atsevišķi iepakotiem izstrādājumiem.
neatsiduria už užrakto simbolio,
PIEZĪME. Ja aizlīmētais maisiņš ir
dangtelis NĖRA tinkamai užveržtas
atvērts vai bojāts, tvertne ir jāizmet.
ir talpyklė gali praleisti skystį.
NAV "KLIKŠĶU". Ja bultiņa nešķērso
Tikai atsevišķi iepakotiem izstrādājumiem.
slēdzenes simbolu, vāciņš NAV
PIEZĪME. Ja noplēšamais iepakojums
noslēgts pareizi, un tvertne var
ir atvērts vai bojāts, tvertne ir jāizmet.
nebūt hermētiski noslēgta.
MINGĦAJR "KLIKKIJIET".
Jekk il-vleġġa ma tiġix wara
Għal prodotti ppakkjati individwalment biss.
s-simbolu ta' issakkar, l-għatu
NOTA: Jekk il-borża tal-qoxra miftuħa jew
MHUWIEX issiġillat b'mod xieraq
bil-ħsara l-kontenitur għandu jintrema
u l-kontenitur jista' jnixxi l-likwidu.
GEEN 'KLIK'. Als de pijl niet voorbij
Alleen voor individueel verpakte
het vergrendelingssymbool draait
producten. OPMERKING: Als de
is de dop NIET goed afgesloten en
zak open of beschadigd is, moet de
kan de container mogelijk lekken.
container worden weggegooid.
BRAK „KLIKNIĘCIA". Jeśli
Tylko na produkty pakowane indywidualnie.
strzałka nie minie symbolu
UWAGA: Jeśli torebka papierowo-
zamknięcia, zakrętka NIE będzie
foliowa jest otwarta lub uszkodzona,
szczelnie zamknięta i możliwe
należy wyrzucić pojemnik.
będą wycieki z pojemnika.
NENHUM "CLIQUE". Se a seta
Apenas para produtos embalados
não ultrapassar o símbolo de
individualmente. NOTA: Se o invólucro
bloqueio, a tampa NÃO está
estiver aberto ou danificado, o
adequadamente fechada e o
recipiente deve ser descartado.
recipiente pode apresentar fugas.
NICIUN „CLIC". Dacă săgeata nu
Exclusiv pentru produse ambalate
trece de simbolul lacăt, capacul
individual. NOTĂ: Dacă ambalajul
NU este închis corespunzător, iar
cu bandă adezivă este deshis sau
recipientul poate prezenta scurgeri.
deteriorat, recipientul trebuie aruncat.
ŽIADNE „KLIKNUTIE". Ak šípka
Len pre samostatne balené produkty.
neprekročí symbol uzamknutia,
POZNÁMKA: Ak je zatváracie
uzáver NIE je správne nasadený
vrecko otvorené alebo poškodené,
a obsah nádoby môže vytekať.
nádoba sa musí zlikvidovať.
BREZ »KLIKA«. Če se puščica ne
Samo za posamezno pakirane izdelke.
nahaja za simbolom ključavnice,
OPOMBA: če je zaščitna folija odprta
pokrovček NI pravilno zaprt, zaradi
ali poškodovana, jo je treba zavreči
česar lahko posoda pušča.
INGA "KLICK". Om pilen inte går förbi
Endast för individuellt förpackade produkter.
låssymbolen är locket INTE tillräckligt
ANMÄRKNING: Om påsen är öppen
förseglat och behållaren kan läcka.
eller skadad ska behållaren slängas.
Само за затворен обем на контейнера. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако етикетът
на капачката е разкъсан на запечатването или ако символът със
стрелка не е в позиция за заключване преди употреба (вижте
илюстрацията), контейнерът трябва да бъде изхвърлен.
Pouze vnitřek uzavřené nádoby. POZNÁMKA: Pokud je spoj
štítku na uzávěru roztržený nebo šipka na uzávěru není před
použitím v uzavřené poloze (viz obrázek), nádobu zlikvidujte.
Lukket glas set indefra. BEMÆRK: Hvis etikettfligen på hætten
er revnet i forseglingen, eller pilesymbolet på hætten ikke er i låst
position før brug (se illustration), skal beholderen kasseres.
Nur geschlossene Gefäße. HINWEIS: Wenn vor dem Gebrauch
die Etikettenlasche am Deckel im Bereich des Siegels beschädigt
ist oder sich der Deckel nicht in der geschlossenen Position
befindet (siehe Abbildung), muss der Behälter entsorgt werden.
Εσωτερικό κλειστού περιέκτη μόνο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η ετικέτα
επισήμανσης στο καπάκι έχει σκιστεί στη σφράγιση ή το σύμβολο του
βέλους στο καπάκι δεν βρίσκεται στη θέση κλειδώματος πριν από
τη χρήση (βλ. παράδειγμα), ο περιέκτης θα πρέπει να απορριφθεί.
Closed container interior only. NOTE: If the label tab on the cap is torn
at the seal or the arrow symbol on the cap is not in the locked position
before use (see illustration), the container should be discarded.
Solo para el interior de recipientes cerrados. NOTA: Si la pestaña
de la etiqueta de la tapa tiene el cierre roto o el símbolo de la
flecha de la tapa no se encuentra en la posición de bloqueo antes
de su uso (véase la ilustración), se debe desechar el recipiente.
Ainult suletud mahuti sisemus. MÄRKUS! Kui kaane märgiselipik
on rebenenud pitseri juurest või kaas pole enne kasutamist
lukustusasendis (vt joonist), tuleks anum kõrvaldada.
Vain suljetun astian sisältö. HUOMAUTUS: jos korkin tarraliuskan
sinetti on repeytynyt tai korkin nuolisymboli ei ole lukitusasennossa
ennen käyttöä (katso kuvaa), astia on hävitettävä.
Intérieur de récipient fermé uniquement. REMARQUE : si la
languette du bouchon sur laquelle se trouve l'étiquette est déchirée
au niveau du joint, ou si le symbole de la flèche représenté
sur le bouchon ne se trouve pas en position verrouillée avant
l'utilisation (voir l'illustration), il convient d'éliminer le récipient.
Coimeádán iata laistigh amháin. TABHAIR FAOI DEARA: Má
tá an táb lipéid ar an gcaipín stróicthe ag an séala nó mura
bhfuil siombail na saighde ar an gcaipín sa staid glasáilte
(féach léaráid) ba chóir an coimeádán a dhiúscairt.
Samo zatvorena unutrašnjost spremnika. NAPOMENA:
ako je jezičak s naljepnicom na čepu potrgan na brtvi ili
ako simbol strelice na čepu nije u zaključanom položaju
prije uporabe (pogledajte sliku), spremnik treba baciti.
Kizárólag zárt tartály belsejében. MEGJEGYZÉS: Ha a
kupakon lévő címke füle elszakadt a lezárásnál, vagy a
kupakon lévő nyíl szimbólum nem a lezárt pozíciónál áll (lásd
az ábrát) a felhasználás előtt, ki kell dobni az edényt.
Solo interno del contenitore chiuso. NOTA: se l'etichetta sul
coperchio presenta un sigillo danneggiato o il simbolo della freccia
sul coperchio non è nella posizione di blocco prima dell'uso
(guardare l'immagine), è necessario scartare il contenitore.
Tikai slēgtas tvertnes iekšpusei. PIEZĪME. Ja pirms lietošanas etiķetes
izcilnis uz vāciņa ir ieplīsis blīvējuma vietā vai bultiņas simbols uz
vāciņa neatrodas slēgtā pozīcijā (skat. attēlu), tvertne ir jāizmet.
Tikai slēgtas tvertnes iekšpusei. PIEZĪME. Ja pirms lietošanas etiķetes
izcilnis uz vāciņa ir ieplīsis blīvējuma vietā vai bultiņas simbols uz
vāciņa neatrodas slēgtā pozīcijā (skat. attēlu), tvertne ir jāizmet.
L-interjuri biss tal-Kontenitur magħluq. NOTA: Jekk it-tabella
tat-tikketta fuq l-għatu hija mqatta' mas-siġill jew is-simbolu
tal-vleġġa fuq l-għatu ma jkunx fil-pożizzjoni msakkra qabel
l-użu (ara l-illustrazzjoni) il-kontenitur għandu jintrema.
Alleen in gesloten container. OPMERKING: Als het label op
de dop vóór gebruik gescheurd is bij het zegel, of als het
pijlsymbool op de dop niet in de vergrendelde positie is (zie
afbeelding), moet de container worden weggegooid.
Tylko wnętrze zamkniętego pojemnika. UWAGA: Jeśli przed użyciem
wysunięty pasek etykiety jest rozdarty na połączeniu pojemnika z
wieczkiem lub jeśli strzałka na wieczku nie znajduje się w położeniu
zablokowania (patrz ilustracja), należy wyrzucić pojemnik.
Apenas para interior de recipientes fechados. NOTA: Se a aba
do rótulo na tampa estiver rasgada na linha de vedação ou o
símbolo de seta na tampa não estiver na posição fechada antes da
utilização (consulte a imagem), o recipiente deve ser descartado.
Exclusiv pentru interiorul recipientelor închise. NOTĂ: Dacă
eticheta de pe capac este este ruptă la sigiliu sau dacă
săgeata de pe capac nu este într-o poziție de blocare înainte
de utilizare (vedeți figura), recipientul trebuie aruncat.
Len pre obsah zatvorenej nádoby. POZNÁMKA: Ak je pred
použitím štítok na uzávere roztrhnutý na plombe alebo
ak symbol so šípkou na uzávere nie je v zaistenej polohe
(pozrite si obrázok), nádoba sa musí zlikvidovať.
Samo zaprta notranjost posode. OPOMBA: če je nalepka na
pokrovčku raztrgana na tesnilu ali simbol puščice na pokrovčku ni v
zaprtem položaju pred uporabo (glejte sliko), je treba posodo zavreči.
Endast insida av stängd behållare. ANMÄRKNING: Om etikettfliken
på locket är riven vid förseglingen eller om pilsymbolen på locket inte
är i låst position innan användning (se bild), ska behållaren slängas.

Advertisement

loading