Page 1
CHKB210 USER MANUAL EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi Read this Manual carefully before use...
Page 2
Important safeguards When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions carefully. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker.
Page 3
13. To disconnect, turn control to “OFF” and remove plug from wall outlet. Always hold the plug, never pull the cord. 14. Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycles. Be careful not to get burned by the steam. 15. Some parts of the appliance are hot when operating, use knobs or handles. 16. Never leave an empthy carafe on the warm plate, this may cause the carafe to break. 17.
Know your Coffee Maker Filter Top cover Funnel Water tank Water gauge Measuring spoon Control panel Carafe Lid Keeping warm plate Carafe Before first use Check that all accessories are complete and that the unit is not damaged. Add water into the tank to the max level and brew water several times without coffee powder, then discard the water.
Page 5
NOTE: The finished coffee is less then the water that was used, the coffee powder always absorbes some of the water when brewing. When the process is finished and if you don’t want to serve immidiately, the coffee can be kept warm on the kepping warm plate. The appliance will automatically shut off after 40 minutes. For an optimal taste, serve the coffee directly after brewing is finished. Always turn the coffee maker off and disconnect the power supply when not in use. CAUTION: When pouring coffee, the momentary incline angle of the carafe shall not be more then 45 degree from the vertical position.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Champion ® Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden info@championnordic.se Designed in Sweden I Assembled in China...
Page 7
Viktiga säkerhetsföreskrifter Vid användande av denna elektriska apparat skall alltid vissa grundläggande säkerhetsföreskrifter följas, bland annat följande: 1. Läs samtliga instruktioner noggrant. 2. Innan användande av produkten, kontrollera så att spänningen som står angiven på kaffebryggaren motsvarar spänningen i ditt eluttag. 3. För att skydda mot brand, elektriska stötar och per sonskada skall inte sladden eller kontakten doppas i vatten eller annan vätska. 4.
Page 8
13. För att koppla ifrån, vrid kontrollen till “OFF” och ta ur kontakten ur eluttaget. Ta alltid i kontakten, dra aldrig i sladden. 14. Man kan råka skålla sig om du tar bort skyddet un der bryggningen. Var försiktig så att du inte bränner dig på ångan. 15. Vissa delar på apparaten är varma när den används, använd knappar eller handtag. 16. Lämna aldrig en tom karaff på den varma plattan, karaffen kan spricka. 17. Använd ej apparaten om karaffen visar tecken på sprickor eller om handtaget är trasigt. Använd endast karaffen till apparaten. Var försiktig då karaffen är mycket ömtålig. 18. Apparaten skall inte användas av barn mellan 0 och 8 år. Apparaten kan användas av barn över 8 år under konstant övervakning.
Page 9
Lär känna din Kaffebryggare Filter Övre lock Tratt Vattentank Vattennivå-mätare Mätsked Kontrollpanel Karafflock Värmeplatta Karaff Innan första användning Kontrollera så att inget tillbehör saknas och att enheten inte är skadad. Tillsätt vatten till maxnivån i vattenbehållaren och brygg vatten flera gånger utan något kaffepulver. Häll sedan ut vattnet. Rengör alla avtagbara delar noggrant med varmt vatten. Användning Öppna locket och fyll på vattenbehållaren med dricksvatten. Vattennivån skall ej överstiga maxnivån som står angivet i vattenmätaren. Placera tratten i trattstödet och se till att tratten är korrekt monterad. Sätt sedan i filtret. Lägg kaffepulver i filtret. En kopp kaffe behöver vanligtvis en struken sked kaffepulver. Detta kan justeras efter personlig smak. Stäng sedan locket. Sätt karaffen på värmeplattan. Sätt in kontakten i eluttaget. LCD visar blinkande “12:00”. Tryck ON/auto/OFF knappen en gång och indikatorn lyser rött och apparaten sätter igång. Bryggningen kan avbrytas genom att man trycker två gånger på ON/auto/OFF när som helst under bryggningen. Indikatorn lyser blått och den släcks efter 15 sekunder. Apparaten fortsätter brygga när ON/auto/OFF knappen trycks in igen.
Page 10
När bryggningen är avslutad och du inte vill servera kaffet omgående kan kaffet hållas varmt på värmeplattan. Apparaten stängs automatiskt av efter ca. 40 minuter. För bästa smak ska kaffet serveras direkt efter att det bryggts klart. 10. Stäng alltid av kaffebryggaren och koppla ur från eluttaget när den inte används. VARNING: När man häller kaffet ur karaffen ska inte lutningsvinkeln vara mer än 45 grader från det vertikala läget. Häll kaffet långsamt. Automatisk startfunktion Om du vill ställa in en starttid då kaffebryggaren ska sätta ingång och brygga kaffe ska du följa dessa steg: Tryck “PROG” knappen en gång och “CLOCK” visas i övre höger hörn på displayen. Tryck “HOUR” och “MIN” knappen för att ställa in den aktuella tiden (riktig klocka) (Fig 1). Tryck “PROG” knappen igen och “TIMER” visas i övre vänster hörn på displayen. Ställ in den fördröjda starttiden genom att trycka “HOUR” och “MIN” knappen tills den önskade tiden visas (Fig 2) Efter att man programmerat den förbestämda tiden, tryck “PROG” knappen en gång och “TIMER” försvinner från displayen. Displayen visar aktuell tid. Efter 15 sekunder släcks den blå lampan i “PROG” knappen. Tryck två gånger på ON/auto/OFF knappen och indikatorn blinkar blått. LCD displayen visar den aktuella tiden. Tryck två gånger på the “PROG” knappen för att se den förprogrammerade starttiden. OBS: Du kan avbryta den automatiska startfunktionen genom att trycka på ON/auto/OFF knappen. Om du vill brygga kaffe genast, tryck på press ON/auto/OFF knappen igen för att börja brygga kaffe med en gång. Om du vill ändra den automatiska starttiden så följer du stegen ovan igen. OBS: När den automatiska bryggningen startar så slutar indikatorn i ON/auto/OFF att blinka blått och lyster istället rött.
Page 11
• Rengör kaffebryggaren när bryggningen blir oljig. Små oljedroppar på ytan uppstår då det kom- mer olja från kaffe-pulvret när det bryggs. • Det är vanligare att bryggningen är oljig om man använder kraftigt rostat kaffe. Korrekt avfallshantering Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att den ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU finns separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information. Champion ® Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden info@championnordic.se Designed in Sweden I Assembled in China...
Page 12
Vigtige sikkerhedsanvisninger Når dette elektriske apparat anvendes, skal man følge vise grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, he- runder de følgende: 1. Gennemlæs samtlige instruktioner ganske nøje. 2. Inden dette produkt anvendes, skal det tjekkes, at den spænding, der er specificeret på enheden, svarer til spændingen i den pågældende stikkontakt. 3. Som beskyttelse mod brandfare, elektriske stød eller personskader må ledningen eller stikket aldrig blive nedsænket i vand eller anden form for væske. 4. Overvåg enheden nøje, når den anvendes af eller i nærheden af børn. 5. Stikket tages ud af kontakten, når maskinen ikke er i brug eller før rengøring. 6. Produktet må ikke anvendes, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis produktet ikke fungerer korrekt. Kontakt et autoriseret servicecenter og få produktet repareret.
Page 13
12. Beholderen må ikke rengøres med rengøringsmidler, ståluld eller andre slibende materialer. 13. Skal produktet frakobles, drejes kontrolknappen ”OFF”, hvorefter stikket tages ud af stikkontakten. Tag altid fat i stikket og træk aldrig i ledningen. 14. Fjernes beskyttelsen under brygningen, er der stor fare for skoldning. Man bør således udvise forsigtighed, så man ikke brænder sig på dampen. 15. Visse dele på produktet er varme, når de anvendes. Brug derfor kun knapperne eller de forskellige greb. 16. Efterlad aldrig en tom kande på den varme plade, da kanden herved kan revne. 17. Brug ikke enheden, hvis kanden viser tegn på rev ner, eller grebet er defekt. Brug kun den kande, der er beregnet til enheden. Udvis stor forsigtighed, da kanden er ret skrøbelig. 18. Produktet må ikke anvendes af børn mellem 0 og 8 år. Enheden kan benyttes af børn over 8 år, hvis de overvåges under brug af enheden. Denne enhed kan endvidere anvendes af individer med en nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne, ligesom individer med et manglende kendskab til produktet kan anvende dette, hvis de vel at mærke er under opsyn...
Page 14
Kend din Kaffemaskine Filter Øverste Beskyttelse Tragt Vandbeholder Vandmåler Måleske Kontrolpanel Låg til kande Varmeplade Kande Inden maskinen anvendes første gang Produktet kontrolleres. Sørg for, at intet tilbehør mangler, og at enheden ikke er beskadiget. Kom vand i beholderen, men overskrid ikke den maksimale vandstand. Bryg vandet flere gange uden kaffe. Hæld herefter vandet ud. Rengør alle aftagelige dele omhyggeligt med varmt vand. Anvendelse af kaffemaskinen Åbn låget og fyld vandbeholderen med drikkevand. Vandstanden bør ikke overstige det maksimale niveau, som er angivet i vandmåleren. Tragten placeres i tragtindsatsen. Det skal her sikres, at tragten er korrekt monteret. Derefter isættes filteret. Kom kaffe i filteret. Til en enkelt kop kaffe anvendes der normalt en skefuld kaffe. Dette kan dog justeres alt efter ens personlig smag. Herefter lukkes låget. Kanden placeres på varmepladen. Sæt stikket i stikkontakten. LCD-displayet blinker med ”12:00”. Tryk på ON/AUTO/OFF-knappen én gang. Indikatoren lyser rødt, og produktet tændes. Brygningen kan afbrydes. Dette sker ved at trykke to gange på ON/AUTO/OFF. Det kan man gøre når som helst under brygningen. Indikatoren lyser blåt og slukker efter 15 sekunder. Produktet fortsætter brygningen, når der trykkes på ON/AUTO/OFF-knappen på BEMÆRK: Det er muligt at tage kanden ud og hælde en kop kaffe op på ethvert tidspunkt. Sker dette, vil maskinen gør brug af et automatisk stop, så kaffen ikke drypper. Pausen må...
Page 15
BEMÆRK: Den færdige kaffe er mindre end den mængde vand, der anvendes, da kaffen altid absorberer noget af vandet under selve brygningen. Når brygningen er færdig, kan kaffen holdes varm på varmepladen, hvis kaffen ikke skal serveres omgående. Produktet slukker automatisk efter 40 minutter. Vil man opnå den bedste smag, bør kaffen serveres umiddelbart efter brygningen. 10. Sluk altid for kaffemaskinen og tag stikket ud af stikkontakten, når maskinen ikke anvendes. ADVARSEL: Når kaffen hældes ud af kanden, må hældevinklen ikke overstige 45 grader fra en lodret position. Hæld kaffen langsomt op. Automatisk Startfunktion Hvis man ønsker at indstille en starttid, hvor kaffemaskinen skal påbegynde brygningen, skal man blot følge disse trin: Tryk på ”PROG”-knappen én gang. ”CLOCK” vises i det øverste højre hjørne af displayet. Tryk på knappen ”HOUR” og ”MIN” for at indstille den aktuelle tid (rigtig klokkeslæt) (Figur 1). Tryk på ”PROG”-knappen igen. ”TIMER” vises i øverste venstre hjørne af displayet. Indstil det ønskede starttidspunkt ved at trykke på knappen ”HOUR” og ”MIN”, indtil den ønskede tid vises (Figur 2). Når den ønskede tid er programmeret, trykkes der på ”PROG”-knappen én gang. ”TIMER” forsvinder fra displayet, og displayet viser den aktuelle tid. Efter 15 sekunder slukkes det blå lys i ”PROG”-knappen. Tryk to gange på ON/AUTO/OFF-knappen, så indikatoren blinker blåt. LCD-displayet viser den aktuelle tid. Tryk to gange på ”PROG”-knappen for at vise det programmerede start- tidspunkt. BEMÆRK: Den automatiske startfunktion kan annulleres ved at trykke på ON/AUTO/OFF- knappen. Hvis kaffen skal brygges med det samme, trykkes der atter på ON/AUTO/ OFF-knappen for at igangsætte brygningen øjeblikkeligt. Hvis det automatiske start- tidspunkt skal justeres, følges ovennævnte trin på ny. BEMÆRK: Når den automatiske brygning påbegyndes, vil det blå lys for ON/AUTO/OFF holde op med at blinke. Denne lyser i stedet rødt.
Page 16
• Brug altid frisk, koldt vand til brygningen. • Opbevar kaffen på et køligt og tørt sted. Når en pakke kaffe bliver åbnet, skal den lukkes om- hyggeligt og opbevares i køleskabet, så man kan bevare friskheden. • For at få den bedste kaffesmag er det en god idé at købe hele bønner og male dem lige før brug. • Genbrug ikke kaffen, da det i høj grad reducerer kaffesmagen. Det kan ej heller anbefales at genopvarme kaffen, da den smager bedst lige efter brygningen. • Rengør kaffemaskinen, når brygningen bliver fedtet. Der kan forekomme små oliedråber på overfladen. Dette er olie fra kaffen, når den brygges. • Det er ret almindeligt, at brygningen bliver fedtet, hvis man anvender kraftigt ristet kaffe. Korrekt affaldshåndtering Dette symbol på produktet eller i instruktionerne betyder at det skal smides ud separat fra andet husaffald, når det ikke fungerer længere. I EU findes separate genbrugssystemer for affald. Kontakt de lokale myn- digheder eller din sælger for mere information. Champion ® Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden info@championnordic.se Designed in Sweden I Assembled in China...
Page 17
Viktige sikkerhetsforskrifter Ved bruk av dette elektriske apparatet skal visse grunnleg- gende sikkerhetsforskrifter alltid følges, blant annet følgen- 1. Les samtlige instruksjoner grundig. 2. Før du bruker dette produktet, kontroller at spenning en som står oppgitt på kaffebryggeren tilsvarer spenningen i støpselet ditt. 3. For å beskytte mot brann, elektriske støt og person skade skal ikke ledningen eller kontakten dyppes i vann eller annen væske. 4. Grundig tilsyn trengs når apparatet brukes av eller i nærheten av barn. 5. Kobles ut fra støpselet når det ikke brukes, samt før rengjøring. 6. Ikke bruk apparatet om ledningen eller kontakten er skadet eller om apparatet fungerer dårlig. Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjon.
Page 18
13. For å koble fra, vri kontrollen til “OFF” og ta ut kon takten fra støpselet. Ta alltid i kontakten, dra aldri i ledningen. 14. Man kan skålde seg om man tar bort beskyttelsen under bryggingen. Vær forsiktig slik at du ikke brenner deg på dampen. 15. Enkelte deler på apparatet er varme når det brukes, bruk derfor knapper eller håndtak. 16. Ikke etterlat en tom karaffel på den varme platen, karaffelen kan sprekke. 17. Ikke bruk apparatet om karaffelen viser tegn på sprekker eller om håndtaket er ødelagt. Bruk kun karaffelen til apparatet. Vær forsiktig da karaffelen er svært ømtålig. 18. Apparatet skal ikke brukes av barn mellom 0 og 8 år. Apparatet kan brukes av barn over 8 år under konstant overvåking. Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt fysiske, sensoriske eller men tale evner eller med manglende erfaring og kunn skap, om de har tilsyn eller fått instruksjoner om sikker bruk, og at de forstår risikoen som bruken innebærer. 19. Barn bør ha tilsyn slik at de ikke leker med apparatet. 20.
Page 19
Bli kjent med kaffebryggeren din Filter Øvre Beskyttelse Trakt Vannbeholder Vannmåler Måleskje Kontrollpanel Lokk till karaffelen Varmeplate Karaffel Før første gangs bruk Kontroller at ikke noe tilbehør mangler og at enheten ikke er skadet. Tilsett vann til maksnivået i vannbeholderen og brygg vann flere ganger uten kaffepulver. Hell ut vannet. Rengjør alle avtak- bare deler grundig med varmt vann. Bruk kaffebryggeren din Åpne lokket og fyll på vannbeholderen med drikkevann. Vannivået skal ikke overstige maksnivået som står oppgitt i vannmåleren. Plasser trakten i traktstøtten og pass på at trakten er korrekt montert. Sett i filteret. Legg kaffepulver i filteret. Én kopp kaffe trenger vanligvis en strøken skje kaffepulver. Det kan justeres etter personlig smak. Lukk lokket. Sett karaffelen på varmeplaten. Sett inn kontakten i støpselet. LCD viser blinkende “12:00”. Trykk ON/auto/OFF knappen en gang, og indikatoren lyser rødt og apparatet starter.
Page 20
Når bryggingen er avsluttet og du ikke vil servere kaffen omgående, kan kaffen holdes varm på varmeplaten. Apparatet skrur seg av automatisk efter ca.40 minutter. For den beste smaken skal kaffen serveres direkte etter at det er brygget ferdig. 10. Skru alltid av kaffebryggeren og koble fra støpselet når den ikke brukes. ADVARSEL: Når man heller kaffen fra karaffelen skal ikke hellevinkelen være mer enn 45 grader fra den vertikale posisjonen. Hell kaffen langsomt. Automatisk Startfunksjon Om du vil stille inn en starttid da kaffebryggeren skal sette i gang og brygge kaffe, skal du følge disse stegene: Trykk “PROG” knappen en gang og “CLOKK” vises i øvre, høyre på displayet. Trykk “HOUR” og “MIN” knappen for å stille inn den aktuelle tiden (rett klokke) (Fig 1). Trykk “PROG” knappen igjen og “TIMER” vises i øvre venstre hjørnet på displayet. Still inn den forsinkede starttiden ved å trykke på “HOUR”- og “MIN”-knappen til den ønskede tiden vises (Fig 2) Etter at man har programmert den forhåndsbestemte tiden, trykk på “PROG”-knappen én gang, og “TIMER” vil forsvinne fra displayet. Displayet viser aktuell tid. Etter 15 sekunder slukkes den blå lampen i “PROG” knappen. Trykk to ganger på ON/auto/OFF knappen, og indikatoren blinker blått. LCD displayet viser den aktuelle tiden. Trykk to ganger på “PROG”-knappen for å se den forhåndsinnstilte starttiden. OBS: Du kan avbryte den automatiske startfunksjonen ved å trykke på ON/auto/OFF knappen. Om du vil brygge kaffe med det samme, trykk på press ON/auto/OFF knappen igjen for å begynne å brygge kaffe med det samme. Om du vil endre den automatiske starttiden, så følger du steget over igjen. OBS: Når den automatiske bryggingen starter, stopper indikatoren i ON/auto/OFF å blinke blått og lyster rødt istedenfor.
Page 21
• Bruk alltid ferskt, kaldt vann ved brygging. • Oppbevar ubrukt kaffepulver på en kald, tørr plass. Etter at en pakke kaffe er åpnet, lukk grun- dig og oppbevar i kjøleskapet for å bevare ferskheten. • For beste kaffesmak, kjøp hele kaffebønner og mal de rett før bruk. • Ikke bruk gammelt kaffegrut igjen ettersom det kraftig reduserer kaffesmaken. Å varme opp igjen kaffe anbefales ikke, da det smaker best rett etter brygging. • Rengjør kaffebryggeren når bryggingen blir oljete. Små oljedråper på overflaten oppstår da det kommer olje fra kaffepulveret når det bryggs. • Det er vanligere at bryggingen er oljete om man bruker kraftig brent kaffe. Korrekt avfallshåndtering Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det skal kastes separat fra annet husholdningsavfall når det ikke virker lenger. Det finnes leveringspunkter og gjenbruksstasjoner som skal håndtere denne typen avfall. Kontakt lokale myndigheter eller forhandler for mer informasjon. Champion ® Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden info@championnordic.se Designed in Sweden I Assembled in China...
Page 22
Tärkeitä turvallisuusohjeita Tätä sähkölaitetta käytettäessä tulee aina noudattaa tiet- tyjä perusturvallisuusohjeita, muun muassa seuraavia: 1. Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti. 2. Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että kahvinkeit timeen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. 3. Tulipalon, sähköiskujen ja henkilövahinkojen vältt ämiseksi johtoa tai pistoketta ei saa kastaa veteen eikä muuhun nesteeseen. 4. Jos lapset käyttävät laitetta, tai sitä käytetään heidän läheisyydessään, on valvottava erityisen tarkasti. 5. Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä sekä ennen puhdistusta. 6. Älä käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on vioitt unut, tai jos laite ei toimi kunnolla. Ota yhteyttä val tuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta varten. 7. Muiden kuin valmistajan suosittelemien laitteiden käyttö saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuihin tai henkilövahinkoihin. 8. Ei ulkokäyttöön. 9. Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli tai joutua kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
Page 23
13. Sammuttaaksesi laitteen käännä kytkin “OFF”-asen toon ja irrota pistoke pistorasiasta. Ota aina kiinni pistokkeesta, älä vedä johdosta. 14. Suojan poistaminen keittämisen aikana saattaa ai heuttaa palovammoja. Ole varovainen, ettei kuuma höyry polta sinua. 15. Jotkut laitteen osat ovat kuumia käytön aikana. Käy tä painikkeita ja kahvoja. 16. Älä koskaan jätä tyhjää kannua kuumalle levylle, sillä kannu saattaa haljeta. 17. Älä käytä laitetta, jos kannussa on merkkejä halkea mista, tai jos kahva on rikki. Käytä ainoastaan laitteeseen kuuluvaa kannua. Ole varovainen, sillä kannu on erittäin hauras. 18. Laitteen käyttö on kielletty 0-8-vuotiailta lapsilta. Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta jatkuvan valvonnan alaisena. Tätä laitetta voivat käyttää hen kilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta vain heidän turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjeistuksessa edellyttäen, että he ymmärtävät riskit, joita laitteen käyttämiseen liittyy.
Page 24
Opi tuntemaan Kahvinkeittimesi Suodatin Kansi Suodatinsuppilo Vesisäiliö Vesimittari Mittalusikka Ohjauspaneeli Kannun kansi Lämpölevy Kannun Ennen ensimmäistä käyttöä Varmista, että kaikki tarvikkeet ovat mukana, eikä laite ole vaurioitunut. Kaada vettä vesisäiliöön maksimitasoon asti ja suodata vettä useita kertoja ilman kahvijauhetta. Kaada vesi pois. Puhdista kaikki irrotettavat osat huolellisesti lämpimällä vedellä. Kahvinkeittimen käyttö Avaa kansi ja täytä vesisäiliö juomavedellä. Veden määrä ei saa ylittää maksimitasoa, joka on merkitty vesimittariin. Aseta suppilo suodatinpidikkeeseen ja varmista, että suodatin on asennettu oikein. Laita sitten suodatinpaperi suodattimeen. Laita kahvijauhetta suodattimeen. Yksi kupillinen kahvia tarvitsee yleensä yhden tasaisen ruokalusikallisen kahvijauhetta. Määrää voi muunnella oman maun mukaan. Sulje kansi. Laita kannu lämpölevylle. Työnnä pistoke pistorasiaan. LCD- näytössä vilkkuu “12:00”.
Page 25
HUOM: Valmiin kahvi määrä on aina pienempi kuin käytetyn veden määrä, sillä kahvijauhe imee aina osan vedestä suodatuk sen aikana. Mikäli et halua tarjoilla valmista kahvia heti, voit pitää sen lämpimänä lämpölevyllä. Laite sammuu automaattisesti 40 minuutin kuluttua. Parhaan maun takaamiseksi kahvi kannattaa tarjoilla heti suodattamisen jälkeen. 10. Sammuta kahvinkeitin ja irrota se pistorasiasta aina, kun sitä ei käytetä. VAROITUS: Kun kaadat kahvia kannusta huolehdi, että kallistuskulma on enintään 45 astetta pystyasennosta. Kaada kahvi hitaasti. Automaattinen käynnistystoiminto Jos haluat asettaa käynnistysajan, jolloin haluat kahvinkeittimen käynnistyvän ja alkavan suodattaa kahvia, seuraa näitä vaiheita: Paina “PROG”-painiketta, jolloin näytön oikeassa kulmassa lukee “CLOCK”. Paina “HOUR” ja “MIN” -painikkeita asettaaksesi ajankohtaisen ajan (reaalikelloaika) (Kuva 1). Paina “PROG”-painiketta uudelleen, jolloin näytön oikeassa kulmassa lukee “TIMER”. Aseta myöhempi käynnistysaika painamalla “HOUR” ja “MIN” -painikkeita, kunnes haluamasi aika tulee näkyviin (Kuva 2). Kun olet asettanut haluamasi ajan, paina “PROG”-painiketta kerran, jolloin “TIMER” häviää...
Page 26
• Käytä aina tuoretta ja kylmää vettä kahvin keittämiseen. • Säilytä käyttämätön kahvijauhe viileässä ja kuivassa paikassa. Sulje avattu paketti huolellisesti ja säilytä jääkaapissa, jotta tuoreus säilyy. • Parhaan kahvimaun saavuttamiseksi osta kokonaisia kahvipapuja ja jauha ne juuri ennen käyt- töä. • Älä käytä samaa kahvijauhetta uudelleen, sillä se heikentää kahvimakua. Kahvin lämmittämistä ei suositella, sillä se maistuu parhaalta vastakeitettynä. • Puhdista kahvinkeitin, kun kahvista tulee öljyistä. Pieniä öljypisaroita muodostuu pinnalle, sillä kahvijauheesta tulee öljyä keittämisen yhteydessä. • Kahvista tulee helpommin öljyistä, jos käytät voimakkaasti paahdettua kahvia. Oikea hävittäminen Tämä symboli tuotteessa tai ohjeissa tarkoittaa, että laite täytyy hävitt- ääerillään muista talousjätteistä, kun se ei enää toimi. EU:n sisällä on jätteille erillisiä kierrätysjärjestelmiä. Lisätietojen saamiseksi ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi. Champion ® Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden info@championnordic.se Designed in Sweden I Assembled in China...
Need help?
Do you have a question about the CHKB210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers