Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ENGLISH
1 – 14
DEUTSCH
15 – 30
FRANÇAIS
31 – 46
ESPAπOL
47 – 62
PORTUGUS
63 – 76
POLSKI
77 – 92
êìëëäàâ
93 –108

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DISCOVERY PRO Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HTL DISCOVERY PRO Series

  • Page 1 ENGLISH 1 – 14 DEUTSCH 15 – 30 FRANÇAIS 31 – 46 ESPAπOL 47 – 62 PORTUGUS 63 – 76 POLSKI 77 – 92 êìëëäàâ 93 –108...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DISCOVERY PRO pipettes operate utilizing the air cushion principle, i.e. the aspirated liquid has no contact with the shaft or plunger of the pipette. Liquid is aspirated into disposable tips put on the pipette. Pipettes are equipped with a four-digit counter displaying the set volume, and the aspirated volume is set by means of the adjustment knob (fig.
  • Page 3: Work Safety Instructions

    The errors provided, have been determined with the use of Used symbols: HTL tips by means of gravimetric method based on mini- WARNING! Risk of injury mum 10 samples of distilled water with temperature of CAUTION: Potential damage to the device or pipetting 20°±1°C under the EN ISO 8655 standard.
  • Page 4: Preparation For Operation

    ENGLISH with which you rotate the adjustment knob (fig. 1B), so as not to exceed the value (fig. 3). • If the required volume is higher than the volume set on the counter it is necessary to increase indications of the counter to the value which exceeds the required volume by rotating the bottom drum by about 1/3 of its circum- ference.
  • Page 5: Aspirating And Dispensing Liquids

    ENGLISH • The depth of tips immersion in the aspirated liquid • While holding the pipette in a vertical position, tips should be around 2-4 mm. should be immersed into the aspirated liquid to the depth of 2 to 4 mm, and flushed once by drawing •...
  • Page 6: Aspirating High Density Liquids

    DISCOVERY PRO pipettes are calibrated by gravimetric CAUTION: The pipetting procedure should be conducted method, using HTL tips and distilled water, at the tem- in accordance with the rules described in sections 3 and 4. perature 20°±1°C, according to EN ISO 8655 standard.
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH Pipette recalibration consists in setting the real value CAUTION: Before using cleaning agents other than obtained during weighing on the counter. To do so, the those recommended by the manufacturer, check the following should be conducted: compatibility charts and consider chemical resistance of the following plastics: PP, PC, POM, PA, PPS, PVDF used to produce the pipette parts.
  • Page 8 • Pipette stand All rights reserved. Product described in this manual is subject to availability and technical modification. Errors excepted. PZ HTL S.A. reserves the right to improve, enhance or otherwise modify its products without prior notification. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Page 9: Deutsch

    DEUTSCH 1.1. PRODUKTBESCHREIBUNG A. Pipettierdruckknopf B. Volumendrehknopf Für die Volumeneinstellung und Blockade des einge- stellten Volumens . INHALTSVERZEICHNIS C. Abwerferdruckknopf 1. EINLEITUNG D. Blende 1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG Eingesetzt zur Absicherung der Kalibrierungsstelle, kann auch 1.2 SICHERHEITSHINWEISE zur Identifizierung der Pipette 1.3 PARAMETER des Benutzers dienen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Tabelle 1 • Um fehlerfreies Arbeiten zu gewährleisten, benutzen Sie die Pipette nur in Übereinstimmung mit den Angaben Nur die Anwendung der HTL-Spitzen garantiert die Ge - des Herstellers. nauigkeit der Messung (vgl. Tabelle oben). • Bei einer Fehlfunktion reinigen Sie die Pipette gemäß...
  • Page 11: Vorbereitung Der Pipette

    DEUTSCH auf den gewünschten Wert zu reduzieren. Vor dem Erreichen der gewünschten Größe muss man die Drehgeschwindigkeit mit dem Dreh- knopf (Abb. 1B) verringern und da - rauf achten, dass das einzustellende Volumen nicht unterschritten wird. Abb. 3 • Wenn das gewünschte Volumen höher ist als der eingestellte Wert, sollte der einzustellende Abb.
  • Page 12: Pipettieren

    DEUTSCH • Sicherstellen, dass mit dem Pipettierdruckknopf behut- • Die Pipette senkrecht halten und die Spitzen ca. 2-4 sam gearbeitet wird. mm tief in die zu entnehmende Flüssigkeit eintauchen und vorspülen, indem man die Flüssigkeit langsam und • Die Eintauchtiefe der Spitzen in der zu entnehmenden gleichmäßig entnimmt und entleert.
  • Page 13: Dichte Flüssigkeiten

    1.0040 1.0040 Die DISCOVERY PRO-Pipetten werden gravimetrisch Tabelle 3 unter Einsatz von HTL-Spitzen und destilliertem Wasser ACHTUNG: Die Pipettierung soll entsprechend den im in einer Temperatur von 20°±1°C gemäß EN ISO 8655 Abschnitt 3 und 4 beschriebenen Hinweisen erfolgen. kalibriert.
  • Page 14: Wartung Der Pipette

    DEUTSCH • Das mittlere entnommene Volumen in [μl] berechnen, 6. WARTUNG DER PIPETTE indem der Mittelwert der Entnahmen in [mg] durch den Je nach der Einsatzart und -intensität erfordert die temperatur- und druckabhängigen Dichtekoeffizienten Pipette periodische Wartung. Teile, die der Wirkung der des destillierten Wassers [μl/mg] (Tabelle 3) multi- Dämpfe aggressiver Lösungen besonders ausgesetzt pliziert wird.
  • Page 15 DEUTSCH 7. MÄNGELBEHEBUNG Problem Ursache Maßnahme Wenn die Pipette fehlerhaft arbeitet, muss die Ursache Beschädigung des geprüft und der Fehler beseitigt werden. Bei der Kolbens oder der Beseitigung des Fehlers muss man entsprechend der in Pipettendichtung, der Bedienungsanleitung angegebenen Reihenfolge verursacht durch vorgehen.
  • Page 16 Alle Rechte vorbehalten. Die in der vorliegenden Anweisung beschriebenen Produkte sind in begrenztem Umfang erhältlich und unterliegen technischen Änderungen. Die Fehler sind zulässig. PZ HTL S.A. behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder ähnliche Modifizierungen seiner Produkte ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS 1.1. DESCRIPTION DU PRODUIT A. Bouton poussoir de pipetage B. Vis de réglage du volume Permet de régler le volume et de bloquer le volume SOMMAIRE réglé. C. Ejector button 1. GENERALITES D. Cache 1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT Permet de protéger l’espace de 1.2 CONSIGNES DE SECURITE calibrage.
  • Page 18: Consignes De Securite

    Les La longévité et le fonctionnement correct de la pipette erreurs ont été définies avec les cônes HTL par une dépendent, dans une grande mesure, de la mani¯re de méthode gravimétrique avec au moins 10 aspirations de son utilisation.
  • Page 19: Preparation De La Pipette A L'utilisation

    FRANÇAIS dépasser la valeur ∫ régler (fig 3). • Si le volume demandé est supérieur ∫ la valeur réglée sur le compteur, il faut augmenter la valeur du comp- teur jusqu’∫ une valeur supérieure au volume demandé d’environ 1/3 de tour du barillet le plus bas. Ensuite, en tournant lentement la vis (fig.
  • Page 20: Aspiration Et Distribution Du Liquide

    FRANÇAIS • Le mouvement du bouton poussoir de pipetage, pen- • Presser le bouton poussoir (fig. 1A), jusqu’∫ la pre - dant le prél¯vement et la distribution du liquide, doit mi¯re butée (fig. 4A), ˘tre lent et régulier. • Tout en maintenant la pipette verticale, plonger l’ex- •...
  • Page 21: Aspiration Des Solutions Denses

    • Le tableau 3 présente les facteurs de conversion Les pipettes DISCOVERY PRO sont calibrées par la [mg/μl] pour l’eau distillée ou un autre liquide ∫ densité méthode gravimétrique avec l’utilisation des cônes HTL comparable). et de l’eau distillée, ∫ une température de 20°±1°C, con- formément ∫...
  • Page 22: Entretien De La Pipette

    FRANÇAIS • Effectuer 5 prél¯vements, pesez-les ∫ chaque fois et 6. ENTRETIEN DE LA PIPETTE calculez la moyenne de ces prél¯vements, Selon les applications et l’intensité de son utilisation, la • Calculer le volume moyen prélevé en [μl], en multipliant pipette nécessite un entretien périodique.
  • Page 23: Elimination De Petits Defauts

    FRANÇAIS Probl¯me Cause Rem¯de 7. ELIMINATION DE PETITS DEFAUTS Intérieur de la pipette Si vous constatez un mauvais fonctionnement de la malpropre ∫ cause pipette, trouvez la cause et éliminer la défaillance. Suivez du pipetage prolongé l’ordre proposé par la notice. L’échange des pi¯ces est de liquides corrosifs.
  • Page 24: Contenu De L'mballage

    ∫ des changements techniques. Les erreurs sont possibles. PZ HTL S.A. se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits sans en aviser quiconque au préalable. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Page 25: B D C

    ESPAπOL 1.1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO A. Botón pulsador de pipeteo CONTENIDO B. Tornillo de ajuste del volumen Destinado para el ajuste de volumen y el bloqueo de 1. INTRODUCCIÓN volumen ajustado. 1.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO C. Botón de expulsor 1.2 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD D.
  • Page 26: Recomendaciones De Seguridad

    Cuadro 1 • Mantenga la pipeta limpia, no aplique para su limpieza Unicamente el uso de las puntas HTL puede asegurar la substancias agresivas (por ejemplo, acetona). precisión de las medidas en el nivel indicado en la tabla •...
  • Page 27: Preparación De Pipeta Para Funcionamiento

    ESPAπOL Un ejemplo del ajuste correcto de volumen: • Si el volumen requerido fuera menor del ajustado en el contador, se debe disminuir la indicación del contador al valor requerido. Para no sobre- pasar el valor requerido (fig.3), se debe disminuir la velocidad de giro del botón pulsador (fig.1B) antes de Fig.
  • Page 28: Indicaciones De Explotación

    ESPAπOL 3. INDICACIONES DE EXPLOATACIÓN Para asegurar una exacta y repetible aspiración del líqui- do, hay que observar las siguientes indicaciones: • La pipeta DISCOVERY PRO durante el trabajo debe tener bloqueado el ajuste de volumen – el botón de ajuste en la posición baja (fig.
  • Page 29: Lavado

    1.0040 1.0040 La recalibración de pipetas DISCOVERY PRO se realiza Cuadro 3 por método de gravimetría con el uso de puntas HTL y ATENCIÓN: El pipeteo se debe realizar conforme a los principios mencionados en los capítulos 3 y 4.
  • Page 30: Mantenimiento De Pipeta

    ESPAπOL Modo de realizar recalibración • Atornillar la llave asi, para que la capacidad indicada por el contador sea igual a la media de la capacidad • Marcar el volumen de la dosis según la capacidad de calculada. pipeta, conforme el Cuadro 4, •...
  • Page 31: Eliminación De Defectos

    ESPAπOL La explotación correcta y el proceso de autoclaveción Problema Causa Modo de proceder adecuado no influyen en el cambio de la repetición de resultados obtenidos. No obstanie, no se excluye Las puntas poco Fíjelos mejor pequeñas diferencias en la precisión de la dosificación. fijadas en el tronco Es por eso, que se recomienda: Superficie de los...
  • Page 32: Juego De Entrega

    Los errores se encuentran permisibles. PZ HTL S.A. reserva el derecho a mejorar o modificar sus productos sin aviso previo. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Page 33: Contador De Volumen F

    PORTUGUS As pipetas DISCOVERY PRO operam no princípio de almofada de ar, ou seja, o líquido aspirado não tem contato com o eixo ou o ˘mbolo da pipeta. O líquido é aspirado em ponteiras descartáveis na pipeta. As pipetas possuem um contador de 4 dígitos que mostra o volume e o volume aspirado é...
  • Page 34: PortuguS

    Os erros fornecidos foram determinados com Símbolos usados: o uso de ponteiras HTL por meio de método gravimétri- AVISO! Risco de lesão co baseado em 10 amostras de água destilada com tem- CUIDADO: Possível dano ao dispositivo ou erros de...
  • Page 35 PORTUGUS botão (fig. 1B) para não exceder o valor (fig. 3). • Se o volume desejado for maior do que o ajustado no contador, é necessário aumentar as indica˜ões do contador para o valor que excede o volume desejado, girando o botão em quase 1/3 de sua circunfer˘ncia. Então, girando lentamente o botão de ajuste (fig.
  • Page 36 PORTUGUS • A profundidade de mergulho das ponteiras no líquido fundidade de 2 a 4mm e lavadas uma vez ao extrair aspirado deve ficar entre 2-4 mm. uma dose de líquido e dispensá-lo com movimento lento e firme. As ponteiras podem aspirar ar se forem •...
  • Page 37 As pipetas DISCOVERY PRO são calibradas por método CUIDADO: O procedimento de pipetagem deve ser con- gravimétrico, usando ponteiras HTL e água destilada ∫ duzido conforme as regras descritas nas Se˜ões 3 e 4. temperatura de 20°±1°C, conforme o padrão EN ISO Procedimento de recalibragem: 8655.
  • Page 38 PORTUGUS A recalibragem da pipeta consiste em ajustar o valor real CUIDADO: Antes de usar agentes de limpeza diferentes obtido durante a pesagem do contador. Para isso, deve- dos recomendados pelo fabricante, cheque os quadros se fazer o seguinte: de compatibilidade e considere a resist˘ncia química dos seguintes plásticos: PP, PC, POM, PA, PPS, PVDF usados na fabrica˜ão das pe˜as da pipeta.
  • Page 39 Todos os direitos reservados. O produto descrito neste manual está sujeito ∫ disponibilidade e modifica˜ão técnica. Com exce˜ão dos erros. PZ HTL S.A. reserva o direito de melhorar, aperfei˜oar ou senão modificar seus produtos sem aviso prévio. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Page 40: Polski

    POLSKI Pipety DISCOVERY PRO pracujà na zasadzie poduszki powietrznej, tzn. pobierana ciecz nie ma kontaktu z trzonem czy nurnikiem pipety. Ciecz pobierana jest do jednorazowych koƒcówek nak∏adanych na pipet´. Pipety wyposa˝one sà w czterocyfrowy licznik pokazujàcy odmierzanà obj´toÊç a ustawienie pobieranej obj´toÊci odbywa si´...
  • Page 41: Tabela 1

    Bł´dy si´ do zawartych w niej zasad. (dokładnoÊci i powtarzalnoÊci) zostały okreÊlone przy u˝yciu koƒcówek HTL metodà grawimetrycznà z mini- UWAGA: mum 10-ciu pobraƒ wody destylowanej o temperaturze • Pipeta zosta∏a zaprojektowana do przenoszenia cieczy 20±1°C według normy EN ISO 8655.
  • Page 42 POLSKI Przyk∏ad prawid∏owego nastawiania obj´toÊci: 2. DZIA¸ANIE PIPETY •Je˝eli ˝àdana obj´toÊç jest ni˝sza ni˝ 2.1. NASTAWA OBJ¢TOÂCI nastawiona na liczniku, nale˝y zmniejszyç wskazania licznika do Ustawienie obj´toÊci odbywa si´ za pomocà pokr´t∏a wartoÊci ˝àdanej. Przed osià gni´ - nastawczego obj´toÊci (rys. 1B). ciem wartoÊci ˝àdanej nale˝y zmniej - szyç...
  • Page 43 POLSKI 3. WSKAZÓWKI EKSPLOATACYJNE Aby zapewniç dok∏adne i powtarzalne pobieranie cieczy nale˝y przestrzegaç poni˝szych wskazówek. • Pipeta DISCOVERY PRO podczas pracy powinna mieç zablokowanà nastaw´ obj´toÊci - pokr´t∏o nastawcze w dolnym po∏o˝eniu (rys. 2C). • Pipeta jest wyposa˝ona w przełàcznik trybu pracy licznika - suwak kalibracyjny (rys.
  • Page 44: Temperatura [°C]

    1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 5. REKALIBRACJA 1.0039 1.0040 1.0040 Pipety DISCOVERY PRO sà kalibrowane metodà grawimetrycznà, przy u˝yciu koƒcówek HTL i wody Tabela 3 destylowanej, w temperaturze 20°±1°C zgodnie z normà EN ISO 8655.
  • Page 45: Dp8-10, Dp12-10

    POLSKI UWAGA: Pipetowanie powinno odbywaç si´ zgodnie • W∏o˝yç klucz kalibracyjny w otwór przycisku wyrzutnika z zasadami opisanymi w rozdzia∏ach 3 i 4. (rys. 1C) i umieÊciç we wkr´cie kalibracyjnym licznika (rys. 5B), Sposób przeprowadzenia rekalibracji: • Przekr´ciç klucz tak aby wskazywana przez licznik •...
  • Page 46 POLSKI Przy prawid∏owej eksploatacji i prawid∏owo przeprowa - Sposób Problem Przyczyna dzonym procesie autoklawowania nie zmienia si´ post´powania powtarzalnoÊç uzyskiwanych wyników. Poniewa˝ mo˝e Koƒcówki s∏abo WciÊnij koƒcówki wystàpiç nieznaczna zmiana dok∏adnoÊci dozowania wciÊni´te na trzony mocniej dlatego zaleca si´: Nieprawid∏owe Uszkodzone lub WyczyÊç...
  • Page 47 Wszelkie prawa zastrze˝one. Produkty opisane w niniejszej instrukcji sa dost´pne w ograniczonym zakresie i podlegajà zmianom technicznym. B∏´dy sà dopuszczalne. PZ HTL S.A. zastrzega sobie prawo ulepszania lub innego modyfikowania swoich produktów bez wczeÊniejszego powiadomienia. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Page 48 êìëëäàâ èËÔÂÚÍË ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ˜ÂÚ˚Âı‡Áfl‰Ì˚Ï Ò˜ÂÚ˜ËÍÓÏ, ÔÓ͇Á˚‚‡˛˘ËÏ ÓÚÏÂÂÌÌ˚È Ó·˙ÂÏ, ‡ ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·˙Âχ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÍÓÎÂÒ‡ (ËÒ. 1B). äÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÔËÔÂÚÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È Ó·˙ÂÏ. 1.1. éèàëÄçàÖ èêéÑìäíÄ A. äÌÓÔ͇ ÔËÔÂÚËÓ‚‡ÌËfl B. äÓÎÂÒÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·˙Âχ è‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·˙Âχ, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ·ÎÓÍËÓ - ëéÑÖêÜÄçàÖ...
  • Page 49 ‚˚ÒÓ˜‡È¯Û˛ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËÈ. ÇçàåÄçàÖ: é¯Ë·ÍË (ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ Ë ÔÓ‚ÚÓflÂÏÓÒÚ¸) ·˚ÎË ÓÔ‰ÂÎÂÌ˚ • èËÔÂÚ͇ ·˚· ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl ÔÂÂÌÓÒ‡ ÊˉÍÓÒÚË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ HTL „‡‚ËÏÂÚ˘Â- ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‚ ̇ÍÓ̘ÌËÍÂ. çÂθÁfl ̇·Ë‡Ú¸ ÒÍËÏ ÏÂÚÓ‰ÓÏ ÔË ÏËÌËÏÛÏ 10 ÔÓ·‡ı ̇ ‰ËÒÚËÎÎËÓ- ÊˉÍÓÒÚË ·ÂÁ ̇ÍÓ̘ÌË͇. 燷Ë‡Âχfl ÊˉÍÓÒÚ¸...
  • Page 50 êìëëäàâ • ÖÒÎË Ú·ÛÂÏ˚È Ó·˙fiÏ fl‚ÎflÂÚÒfl 2. èêàçñàè ÑÖâëíÇàü èàèÖíäà ÏÂ̸¯Â, ˜ÂÏ ÛÒÚ‡ ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ Ò˜ÂÚ˜ËÍÂ, ÒΉÛÂÚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÔÓ͇ Á‡ - 2.1. ìëíÄçéÇäÄ éÅöÖåÄ ÌËfl Ò˜ÂÚ˜Ë͇ ‰Ó ÌÛÊÌÓÈ ‚Â΢ËÌ˚. ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·˙Âχ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë èÂ‰ ‰ÓÒÚËÊÂÌËÂÏ Ú·ÛÂÏÓ„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÍÓθˆ‡ (ËÒ. 1B). Ó·˙Âχ...
  • Page 51 êìëëäàâ 3. êÖäéåÖçÑÄñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÚÓ˜ÌÓ„Ó Ë ÔÓ‚ÚÓflÂÏÓ„Ó Ì‡·Ë‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ëfl. • èËÔÂÚ͇ DISCOVERY PRO ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ó·˙fiχ – ÛÒÚ‡ÌÓ - ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ ‚ ÌËÊÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (ËÒ. 2ë). • èËÔÂÚ͇ ÓÒ̇˘Â̇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚ Ò˜ÂÚ˜Ë͇...
  • Page 52 ÊˉÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏÌËÚ¸ Ó· Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓÈ ÒÏÂÌ èËÔÂÚÍË DISCOVERY PRO ͇ÎË·Ó‚‡Ì˚ „‡‚Ë Ï ÚË - ̇ÍÓ̘ÌËÍË ÌÓ‚˚ÏË. ˜ÂÒÍËÏ˚Ï ÏÂÚÓ‰ÓÏ, ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ HTL Ë ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 4.3 èêéåõÇÄçàÖ 20°±1°C ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓÏÓÈ EN ISO 8655. ÇÓ ‚ÂÏfl ÔËÔÂÚËÓ‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË ÔÎÓÚÌÓÒÚ¸˛...
  • Page 53 êìëëäàâ ч‚ÎÂÌË (Íè‡) íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ [°C] 101.3 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0040 1.0040 êËÒ. 5 퇷Îˈ‡ 3 • ëÌflÚ¸ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ (ËÒ. 1D) ËÒÔÓθÁÛfl ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË ÇçàåÄçàÖ: èËÔÂÚËÓ‚‡ÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ¸ ‚ ͇ÎË·‡ˆËÓÌÌ˚È...
  • Page 54 êìëëäàâ ÇçàåÄçàÖ: èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÌ˚ı ˜ËÒÚfl˘Ëı èÓ·ÎÂχ è˘Ë̇ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl Ò‰ÒÚ‚ ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂ- ÎÂÏ, ÔÓ‚ÂËÚ¸ Ú‡·ÎËˆÛ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË ‚¢ÂÒÚ‚, ËÁ ëÎ˯ÍÓÏ ·˚ÒÚÓ ìÏÂ̸¯ËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚˚ÔÛÒ͇ÌË ÍÓÚÓ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÔÂÚÍË: PP, PC, ‚˚ÔÛÒ͇ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË POM, PA, PPS, PVD. Ç Ì‡ÍÓ̘ÌË͇ı èÓ‚˚¯ÂÌ̇fl èËÔÂÚ͇...
  • Page 55 ÇÒ Ô‡‚‡ Á‡˘Ë˘ÂÌ˚. èÓ‰ÛÍÚ˚, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‚ Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â Ë ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËflÏ. é¯Ë·ÍË ‰ÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl. PZ HTL S.A. ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ÛÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌË ÎË·Ó ËÌÓ„Ó Ó‰‡ ÏÓ‰ËÙË͇ˆË˛ Ò‚ÓËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Page 56 Producent: Daniszewska 4. 03-230 Warsaw, Poland Tel.: +48 22 492-19-00 Fax: +48 22 492-19-93...

Table of Contents