Page 5
Deutsch Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen EHEIM Innenfilters. Das innovative Modul-System bietet optimale Leistung bei höchster Zuverlässigkeit und größter Effektivität. Sicherheitshinweise Nur in geschlossenen Räumen für aquaristische Einsatzbereiche verwenden. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen.
Page 6
Mit leichtem Druck auf den jeweiligen Clip lassen sich die einzelnen Filterbehälter bequem voneinander trennen. Anschließend die Module reinigen und Vorfilterpatrone auswaschen. Biologi- sches Filtermaterial EHEIM SUBSTRATpro nur leicht unter lauwarmem Wasser abspülen, um den Bakterienrasen zu erhalten und dessen Neuentwicklung zu beschleunigen.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself;...
Page 8
”SAVE THESE INSTRUCTIONS”. English Thank you for purchasing your new EHEIM internal filter. This innovative modular system com- bines optimised performance with maximum reliability and the utmost efficiency. Safety instructions For indoor use only. For use with aquariums.
Page 9
Then clean the modules and wash out the prefilter cartridge. Only rinse off slightly the EHEIM SUBSTRATpro biological filtering material under luke- warm water so as to preserve the bacterial lawn and accelerate redevelopment of it.
Page 10
Close the pump cover and reinsert the pump head. Accessories Via the filter container, the interior filter can be used for targeted water treatment and filled with other original EHEIM filtering materials as re- quired. 2 filter cartridges (no. 2618060) 2 activate carbon cartridges (no. 2628060) 2 filter cartridges (no.
Page 11
Les cartouches en mousse plastique installées dans les cuves du filtre assurent le net- toyage mécanique et EHEIM SUBSTRATpro une clarification biologique efficace de l’eau. Le filtre peut être installé dans l’aquarium à l’aide du pratique support et retiré facile- ment.
Page 12
Jet de gicleurs (réf. 4009700) Set d’extension 2 (réf. 4009620) Nederlands Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe EHEIM-binnenfilter. Het innovatieve modulaire systeem biedt een optimale capaciteit bij perfecte betrouwbaarheid en een zeer grote effectivi- teit. Veiligheidsinstructies Alleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristische doeleinden.
Page 13
Met lichte druk op de betreffende clip kunnen de filterreservoirs comfortabel van elkaar gescheiden worden. Daarna de modules reinigen en voorfilterelementen uitwassen. Biologisch fil- termateriaal EHEIM SUBSTRATpro slechts lichtjes onder lauwwarm water af- spoelen, om de bacterie-kolonie te behouden en diens nieuwe ontwikkeling te versnellen.
Page 14
Med et lett trykk på den henholdsvise klipsen kan de enkelte filterbeholderne lett tas fra hverandre. Deretter rengjøres modulene og forfilterpatronen vaskes. Biologisk filtermate- riale EHEIM SUBSTRATpro skylles forsiktig av med lunkent vann slik at bak- teriestammen beholdes og videre vekst underlettes.
Page 15
Sett dyser (nr. 4009700) SETT 2 til utvidelse (nr. 4009620) Suomi Kiitämme uuden EHEIM-sisäsuodattimen ostosta. Sen innovatiivinen moduulijärjestelmä takaa parhaan mahdollisen tehon ja mitä luotettavimman käytön. Turvallisuusmääräykset Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käytettäväksi. Huolto- ja hoitotoimien aikana on kaikki vedessä olevat sähkölaitteet irroitettava säh- köverkosta.
Page 16
Suodatin irrotetaan verkkovirrasta ja vedetään ylös pidikkeestä. Suodatinsäiliöt voi irroitta toisistaan helposti painamalla niiden liitintä kevyesti. Sen jälkeen moduulit puhdistetaan ja esisuodatinpatruuna pestään puhtaaksi. Biologinen suodatinmateriaali EHEIM SUBSTRATpro huuhdellaan vain kevyesti haaleassa vedessa, jotta bakteerikanta jää jäljelle ja sen uudelleenkehitys no- peutuu.
Page 17
Suutinsarja (nro 4009700) Laajennussarja 2 (nro 4009620) Dansk Tak, fordi du købte et nyt indvendigt filter fra EHEIM. Det innovative modulsystem giver dig den optimale ydelse og er særdeles pålideligt og effektivt. Sikkerhedsanvisninger Må kun anvendes indendørs. Til akvariebrug. Tilslutningledningen på dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis ledningen bliver beska- diget, må...
Page 18
Effektregulatoren bestemmer den ønskede gennemstrømningsmængde, og med diffusoren eller dyserøret kan lufttilførselen til vandet doseres. I filterbeholderne sørger skumstofpatroner for den mekaniske rensning og EHEIM SUBSTRATpro for en effektiv biologisk vandrensning. Filteret anbringes i akvariet ved hjælp af den praktiske holder, og det tages op med et enkelt greb.
Page 19
Dysenet (best.-nr. 4009700) Udvidelses-SET 2 (best.-nr. 4009620) Italiano Grazie per aver acquistato il vostro nuovo filtro interno EHEIM. L’innovativo sistema modulare offre prestazioni ottimali accompagnate da un’affidabilità assoluta e dalla massima efficacia. Avvertenze di sicurezza Da utilizzarsi soltanto all’interno di ambienti. Uso per acquari.
Page 20
Il prodotto è omologato secondo le vigenti disposizioni e direttive nazionali ed à confor- me alle norme EU. geprüfte Sicherheit Filtro interno biopower 160, 200, 240 Versione: vedere targhetta di identificazione sul corpo della pompa Funzionamento Diffusore con tubo flessibile e valvola di regolazione dell’aria...
Page 21
SET 2 ampliamento (nº. 4009620) Español Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro interior EHEIM. El innovador sistema modular le ofrece un rendimiento óptimo con la máxima fiabilidad y la mayor eficacia. Advertencias de seguridad Sólo para uso en interiores. Para aplicar en acuarios.
Page 22
Los cartuchos de espuma de los recipientes de filtro se encargan de la limpieza y EHEIM SUBSTRATpro de un depurado biológico del agua. Mediante el práctico elemento de fijación, puede colocarse el filtro en la pecera y retirarse con un solo movimiento.
Page 23
Juego de toberas (nº. 4009700) SET 2 de ampliación (nº. 4009620) Português Muito obrigado por ter adquirido o seu novo filtro interior EHEIM. Este sistema modular inovador proporcionalhe um óptimo desempenho com uma fiabilidade e eficiênca máximas. Instruções de segurança...
Page 24
água. Nos recipientes filtrantes, os cartuchos de espuma providenciam a limpeza mecânica e EHEIM SUBSTRATpro a clarificação eficiente e biológica da água. A pega prática facilita a colocação e a remoção do filtro no aquário.
Page 25
Kit de bicos (nº. 4009700) Kit de ampliação 2 (nº. 4009620) Ελληνικά Ευχαριστούμε πολύ Για την αγορά του νέου σας εσωτερικού φίλτρο EHEIM Το πρωτοποριακ σύστημα που αποτελείται απ περισσ τερα στοιχεία χι μ νο προσφέρει άριστη απ δοση και...
Page 26
Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy az EHEIM típusú új belső szűrőnk mellett döntött. Az új fejlesztésű modul- rendszer optimális teljesítményt nyújt a legnagyobb megbízhatóság és hatékonyság mellett. Biztonsági tudnivalók Csak beltéri használatra. Akvarisztikai használatra. Karbantartási és tisztítási munkák során a vízben lévő valamennyi elektromos készüléket a hálózatról le kell választani.
Page 27
Válassza el egymástól az egyes szűrőtartályokat oly módon, hogy kissé megnyomja az illető bilincseket. Ezt követően meg kell tisztítani a modult és ki kell mosni az előszűrő patront. Az EHEIM SUBSTRATpro biológiai szűrőanyagot le kell öblíteni kevés langyos vízzel, hogy meg- maradjon a baktériumtelep és felgyorsuljon annak újrafejlődése.
Page 29
230 V / 50 Hz biopower 2411 2412 2413 Für Aquarien bis For aquariums up to 80 -160 l 100 - 200 l 160 - 240 l Pour aquariums jusqu’à Voor aquaria tot 18 - 35 22 - 44 35 - 53 Per acquari fino a Imp.
Page 30
240 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 2411 2412 2413 2411 2412 2413 80 -160 l 100 - 200 l 160 - 240 l 80 - 160 l 100 - 200 l 160 - 240 l 18 - 35 22 - 44 35 - 53 21 - 42...
Need help?
Do you have a question about the biopower 160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers