Makita HR140D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR140D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Rotary Hammer
Perforateur Sans Fil
Martillo Rotativo Inalámbrico
HR140D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR140D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rotary Hammer Perforateur Sans Fil Martillo Rotativo Inalámbrico HR140D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR140D Drilling capacities Concrete 14 mm (9/16") Steel 10 mm (3/8") Wood 13 mm (1/2") No load speed (RPM) 0 - 850/min Blows per minute 0 - 4,900/min Overall length 246 mm (9-11/16") Rated voltage D.C.
  • Page 3 Remove any adjusting key or wrench before Keep handles and grasping surfaces dry, turning the power tool on. A wrench or a key left clean and free from oil and grease. Slippery attached to a rotating part of the power tool may handles and grasping surfaces do not allow for result in personal injury.
  • Page 4 CORDLESS ROTARY HAMMER Symbols SAFETY WARNINGS The followings show the symbols used for tool. Wear ear protectors. Exposure to noise can volts cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. direct current Hold power tool by insulated gripping sur- faces, when performing an operation where no load speed the cutting accessory may contact hidden...
  • Page 5: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ► 1 . Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge Tips for maintaining maximum...
  • Page 6 Indicating the remaining battery capacity Lighting up the front lamp Only for battery cartridges with the indicator ► 1 . Switch trigger 2. Lamp ► 1 . Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Do not look in the light or see the Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain- source of light directly.
  • Page 7 Selecting the action mode Side grip (auxiliary handle) NOTICE: Do not rotate the action mode chang- CAUTION: Always use the side grip to ensure ing knob when the tool is running. The tool will be safe operation. damaged. CAUTION: After installing or adjusting the NOTICE: To avoid rapid wear on the mode side grip, make sure that the side grip is firmly...
  • Page 8: Depth Gauge

    Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push Dust cup it in until it engages. After installing the drill bit, always make sure that the Optional accessory drill bit is securely held in place by trying to pull it out. Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling operations.
  • Page 9 Install the spacer so that the grooves on the Dust cup set spacer fit in the protrusions on the tool barrel while wid- ening it. Be careful for the spring not to come off from Optional accessory the slit of spacer. Installing the dust cup set NOTICE: If you purchase the dust cup set as optional accessory, the standard side grip cannot be used with the dust cup set being installed on the tool.
  • Page 10 Removing the drill bit Install the dust cup set so that the claws of the dust cup fit in in the slits on the spacer. To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the way and pull the drill bit out. ► 1 . Bit 2. Chuck cover Removing the dust cup set ► 1 .
  • Page 11: Operation

    Hold the root of dust cup and pull it out. ► 1 . Dust cup NOTE: If it is difficult to remove the dust cup set, ► 1 . Groove 2. Hook 3. Screw remove the claws of the dust cup one by one by The hook is convenient for temporarily hanging the tool. swinging and pulling the root of the dust cup.
  • Page 12: Maintenance

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 12 ENGLISH...
  • Page 13: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : HR140D Capacité de perçage Béton 14 mm (9/16″) Acier 10 mm (3/8″) Bois 13 mm (1/2″) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 850 /min Nombre de frappes par minute 0 - 4 900 /min Longueur totale 246 mm (9-11/16″) Tension nominale C.C.
  • Page 15 Sécurité personnelle N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas pos- sible de l’allumer et de l’éteindre avec son inter- Restez alerte, attentif à vos mouvements et rupteur. Un outil électrique dont l’interrupteur est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- défectueux représente un danger et doit être réparé.
  • Page 16 Dans des conditions d’utilisation inadéquates Dans des conditions normales d’utilisation, de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte; l’outil est conçu pour produire des vibrations. évitez tout contact avec ce liquide. En cas Les vis peuvent se desserrer facilement et cau- de contact accidentel, rincez avec beaucoup ser une panne ou un accident.
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    Cela instructions et les mises en garde apposées annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita. sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et Conseils pour maintenir la durée (3) le produit utilisant la batterie.
  • Page 18 Témoins indicateurs Capacité restante ATTENTION : Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- Allumé Éteint dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. 75 % à 100 % ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer.
  • Page 19: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Rotation avec percussion Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que vous appuyez sur la Pour percer dans le béton, la maçonnerie, etc., tour- gâchette. La lampe s’éteint environ 10 secondes après nez le bouton de changement de mode jusqu’au avoir relâché la gâchette. symbole .
  • Page 20 Installez la poignée latérale de sorte que les rainures Insérez l’embout-mèche dans l’outil. Tournez l’em- de la poignée épousent les parties saillantes du barillet bout-mèche et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il s’engage. de l’outil. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles Après avoir installé l’embout-mèche, assurez-vous d’une montre pour la fixer. La poignée peut être fixée toujours qu’il est fermement fixé en tirant dessus.
  • Page 21 Collecteur de poussières Ensemble de collecteur de poussières Accessoire en option Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que la Accessoire en option poussière ne tombe de l’outil et sur vous-même lorsque Installation de l’ensemble de vous percez au-dessus de votre tête. Fixez le collecteur de poussières à l’embout tel qu’illustré sur la figure. Le collecteur de poussières collecteur de poussières peut être fixé aux embouts des...
  • Page 22 Installez l’entretoise de sorte que ses rainures Installez l’ensemble de collecteur de poussières épousent les parties saillantes du barillet de l’outil pen- de sorte que les griffes du collecteur de poussières dant que vous l’élargissez. Prenez garde de laisser le pénètrent dans les fentes de l’entretoise.
  • Page 23 Retrait de l’embout-mèche Saisissez le collecteur de poussières par sa base et dégagez-le en tirant. Pour retirer l’embout-mèche, tirez le couvercle du mandrin complètement vers le bas, et tirez sur l’embout-mèche. ► 1 . Collecteur de poussières NOTE : S’il est difficile de retirer l’ensemble de col- ► 1 . Embout 2. Couvercle du mandrin lecteur de poussières, retirez une à...
  • Page 24 Perçage avec percussion ATTENTION : Une force de torsion énorme et soudaine s’exerce sur l’outil et l’embout-mèche lors du perçage du trou, lorsque ce dernier est bouché par des copeaux et particules ou lors du contact avec les armatures d’une structure en béton. En tout temps, utilisez la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l’outil par la poignée latérale et la poignée à...
  • Page 25: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces de l’embout-mèche ». complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Page 26: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HR140D Capacidades de taladrado Concreto 14 mm (9/16″) Acero 10 mm (3/8″) Madera 13 mm (1/2″) Velocidad sin carga (RPM) 0 r/min - 850 r/min Golpes por minuto 0 gpm - 4 900 gpm Longitud total 246 mm (9-11/16″) Tensión nominal 10,8 V c.c. - 12 V (máx.) c.c.
  • Page 27 Las herramientas eléctricas pueden producir Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica campos electromagnéticos (CEM) que no son No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la dañinos para el usuario. Sin embargo, si los herramienta eléctrica correcta para su aplica- usuarios tienen marcapasos y otros dispositivos ción.
  • Page 28 Cuando no se esté usando la batería, mantén- Utilice un casco protector (casco de seguri- gala alejada de otros objetos metálicos, como dad), gafas de seguridad y/o careta de protec- sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, ción. Los anteojos comunes o de sol NO son tornillos u otros objetos pequeños de metal gafas de seguridad.
  • Page 29 Si el tiempo de operación se ha acortado en lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- exceso, deje de operar de inmediato. Podría lidará la garantía de Makita para la herramienta y el correrse el riesgo de sobrecalentamiento, cargador Makita.
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de batería. Este sistema corta en forma auto- mática el suministro de energía al motor para prolongar PRECAUCIÓN: la vida útil de la batería. Asegúrese siempre de que la La herramienta se detendrá...
  • Page 31 Accionamiento del interruptor Accionamiento del conmutador de inversión de giro ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posi- ción “OFF”...
  • Page 32: Montaje

    Rotación con percusión Instale la empuñadura lateral de modo que las ranuras en la empuñadura encajen en las protuberancias del Para perforar en concreto, mampostería, etc., gire la cilindro de la herramienta. Gire la empuñadura en el perilla de cambio de modo de accionamiento al sím- sentido de las manecillas del reloj para asegurarla. La bolo .
  • Page 33 Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y empújela hacia Contenedor de polvo adentro hasta que quede enganchada. Después de instalar la broca, asegúrese siempre de que la broca Accesorio opcional quede asegurada en su lugar intentando jalarla hacia afuera. Utilice el contenedor de polvo para evitar que el polvo caiga sobre la herramienta y sobre usted al realizar operaciones de perforación por encima de su cabeza.
  • Page 34 Instale el espaciador de modo que las ranuras en Juego contenedor de polvo el espaciador encajen en las protuberancias del cilindro de la herramienta al extenderlo. Tenga cuidado de que Accesorio opcional el resorte no se salga de la hendidura del espaciador. Instalación del juego contenedor de polvo AVISO: Si usted adquiere el juego contenedor de...
  • Page 35 Extracción de la broca Instale el juego contenedor de polvo de modo que las partes salientes del contenedor de polvo encajen en Para extraer la broca, jale hasta abajo la cubierta del las hendiduras del espaciador. portabrocas y jale la broca hacia afuera. ► 1 . Punta 2. Cubierta del portabrocas Extracción del juego contenedor de polvo ► 1 . Contenedor de polvo 2. Partes salientes Para extraer el juego contenedor de polvo, siga los pasos a continuación. NOTA: Si conecta una aspiradora al juego contene- dor de polvo, retire la tapa guardapolvos antes de Afloje la empuñadura lateral.
  • Page 36: Operación

    Sostenga la raíz del contenedor de polvo y sáquelo hacia afuera. ► 1 . Contenedor de polvo ► 1 . Ranura 2. Gancho 3. Tornillo NOTA: Si le resulta difícil extraer el juego contenedor El gancho resulta conveniente para colgar temporal- de polvo, retire las partes salientes del contenedor mente la herramienta.
  • Page 37: Mantenimiento

    Ejercer una presión excesiva sobre la tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros herramienta no hará que consiga taladrar más de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando rápido. De hecho, una presión excesiva sólo logrará siempre repuestos Makita. dañar la punta de la broca de taladro, reducir el des- empeño y acortar la vida útil de la herramienta.
  • Page 38: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885597B933...

Table of Contents