Makita HR140D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR140D:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rotary Hammer
Młotowiertarka
PL
Akumulatorowa
Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorové vŕtacie
SK
kladivo
Akumulátorové vrtací a
CS
sekací kladivo
Бездротовий перфоратор
UK
Ciocan rotopercutor cu
RO
acumulator
Akku-Bohrhammer
DE
HR140D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
6
12
19
25
31
37
44
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR140D

  • Page 1 Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Młotowiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové vŕtacie NÁVOD NA OBSLUHU kladivo Akumulátorové vrtací a NÁVOD K OBSLUZE sekací kladivo ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ciocan rotopercutor cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG HR140D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR140D Drilling capacities Concrete 14 mm Steel 10 mm Wood 13 mm No load speed 0 - 850 min Blows per minute 0 - 4,900 min Overall length 246 mm Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max...
  • Page 7 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that SAVE THESE INSTRUCTIONS. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with charger.
  • Page 8: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
  • Page 9 Reversing switch action Grease ► Fig.5: 1. Reversing switch lever Coat the shank end of the drill bit beforehand with a small amount of grease (about 0.5 - 1 g). CAUTION: Always check the direction of This chuck lubrication assures smooth action and longer service life. rotation before operation.
  • Page 10: Operation

    Before installing the dust cup set, remove the bit from OPERATION the tool if installed. Install the spacer so that the grooves on the spacer fit in the protrusions on the tool barrel while wid- CAUTION: Always use the side grip (auxiliary ening it. Be careful for the spring not to come off from handle) and firmly hold the tool by both side grip the slit of spacer.
  • Page 11: Maintenance

    Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
  • Page 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HR140D Zakresy wiercenia Beton 14 mm Stal 10 mm Drewno 13 mm Prędkość bez obciążenia 0–850 min Liczba udarów na minutę 0–4 900 min Długość całkowita 246 mm Napięcie znamionowe Napięcie stałe 10,8–12 V maks. Standardowy akumulator BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Masa netto 1,9–2,6 kg...
  • Page 13 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- 13. Nie dotykać wiertła, części w pobliżu wiertła ani elementu obrabianego od razu po zakoń- cje należy zachować do wykorzy- czeniu danej operacji; mogą one być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. stania w przyszłości. 14. Niektóre materiały zawierają substancje Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- chemiczne, które mogą...
  • Page 14: Opis Działania

    PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo- Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi wania akumulatora należy mocno trzymać narzę- dotyczącymi usuwania akumulatorów. dzie i akumulator. W przeciwnym razie mogą się one 12. Używać akumulatorów tylko z produktami wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie narzędzia określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie lub akumulatora i obrażenia ciała. akumulatorów w niezgodnych produktach może ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub 3. Akumulator wyciek elektrolitu.
  • Page 15 Wskazanie stanu naładowania Działanie przełącznika zmiany akumulatora kierunku obrotów ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem obrotów ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. obrotów. Lampki wskaźnika Poziom naładowa- PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- nia akumulatora runku obrotów można użyć...
  • Page 16 Uchwyt boczny (rękojeść pomocnicza) Zestaw przeciwpyłowy Osprzęt dodatkowy PRZESTROGA: Aby zapewnić bezpieczeń- stwo podczas pracy, należy zawsze korzystać z Montaż zestawu przeciwpyłowego uchwytu bocznego. UWAGA: Standardowego uchwytu bocznego nie PRZESTROGA: Po założeniu lub zmianie poło- można używać, jeśli jako opcjonalne wyposażenie żenia uchwytu bocznego należy upewnić...
  • Page 17 Demontaż zestawu przeciwpyłowego Wiercenie udarowe Aby zdemontować zestaw przeciwpyłowy, należy wyko- nać czynności opisane poniżej. PRZESTROGA: W momencie przewiercania otworu na wylot, gdy otwór jest zapchany wiórami lub Poluzować uchwyt boczny. opiłkami bądź w przypadku uderzenia w pręty zbroje- ► Rys.21: 1. Uchwyt boczny niowe znajdujące się w betonie, na narzędzie/wiertło Trzymać dolną część osłony przeciwpyłowej i jest wywierana nagle olbrzymia siła skręcająca. wyciągnąć ją. Zawsze używać uchwytu bocznego (rękojeści ► Rys.22: 1. Osłona przeciwpyłowa pomocniczej) i podczas pracy trzymać narzędzie mocno za uchwyt boczny i uchwyt z przełącz- WSKAZÓWKA: Jeśli zdemontowanie zestawu nikiem. Niestosowanie się do powyższych zasad przeciwpyłowego jest trudne, należy wyjąć zaczepy...
  • Page 18: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła z końcówką widiową (wiertła SDS-Plus z końcówką widiową)
  • Page 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HR140D Fúrási teljesítmény Beton 14 mm Acél 10 mm 13 mm Üresjárati fordulatszám 0 - 850 min Lökésszám percenként 0 - 4 900 min Teljes hossz 246 mm Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Szabványos akkumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Nettó...
  • Page 20 Gondoskodjon a por belélegzése helyi előírásokat. elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az anyag szállítójának biztonsági utasításait. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- 15. Mielőtt más kezébe adná a szerszámot minden eset- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe ben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva,...
  • Page 21: A Működés Leírása

    Az akkumulátor töltöttségének A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelzése VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- valamilyen funkciót a szerszámon. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák Az akkumulátor behelyezése és néhány másodpercre kigyulladnak.
  • Page 22 Forgásirányváltó kapcsolókar Oldalmarkolat (kisegítő fogantyú) működése VIGYÁZAT: Mindig használja az oldalmarkola- ► Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar tot a biztonságos használat érdekében. VIGYÁZAT: Az oldalmarkolat felszerelése vagy VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a igazítása után mindig ellenőrizze, hogy az elem beállított forgásirányt. megfelelően rögzült-e.
  • Page 23 Fogja meg a porfogó alsó részét, és húzza ki. Porfogókészlet ► Ábra22: 1. Porfogó Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: Ha nehéz eltávolítani a porfogó készletet, távolítsa el egyenként a porfogó karmait, A porfogó készlet felszerelése forgatva és húzva a porfogó alját. MEGJEGYZÉS: Amennyiben a porfogókész- MEGJEGYZÉS: Ha a sapka leesik a porfogóról, úgy letet opcionális tartozékként vásárolja meg, a szerelje vissza, hogy a nyomott fele nézzen felfelé, szabványos oldalmarkolat nem használható és a sapkán található barázda illeszkedjen a tartozék akkor, amikor a porfogókészlet fel van szerelve a széléhez.
  • Page 24 MEGJEGYZÉS: Soha ne használja az „ütvefú- Ha bármilyen segítségre vagy további információkra rás” funkciót úgy, hogy a fúrótokmány rajta van a van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, szerszámon. Ettől a fúrótokmány sérülhet. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Emellett a fúrótokmány kijön a helyéről, ha visszafelé forgatja a szerszámot. • Karbidvégű fúróhegyek (SDS-Plus karbidvégű fúróhegyek) MEGJEGYZÉS: Ha túlságosan erősen nyomja a •...
  • Page 25: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HR140D Hĺbky vŕtania Betón 14 mm Oceľ 10 mm Drevo 13 mm Otáčky naprázdno 0 - 850 min Úderov za minútu 0 - 4 900 min Celková dĺžka 246 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max.
  • Page 26 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. bezpečnostné informácie dodávateľa materiálu. 15. Pred odovzdaním nástroja inej osobe sa vždy uistite, POZOR: Používajte len originálne akumu- že nástroj je vypnutý a akumulátor a vrták je vybratý. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, TIETO POKYNY USCHOVAJTE. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný VAROVANIE: požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 27 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora OPIS FUNKCIÍ Len na akumulátory s indikátorom POZOR: ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte vypnutý a akumulátor je vybratý. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Inštalácia alebo demontáž Indikátory Zostávajúca akumulátora kapacita...
  • Page 28 Tento nástroj má prepínaciu páčku na zmenu smeru Montáž alebo demontáž vrtáka otáčania. Zatlačte prepínaciu páčku smeru otáčania zo strany A pre otáčanie v smere pohybu hodinových ruči- Koncovku držiaka vrtáka očistite a pred nasadením čiek alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu vrtáka naneste mazivo. hodinových ručičiek. ► Obr.9: 1. Koncovka držiaka 2. Mazivo Keď je prepínacia páčka smeru otáčania v neutrálnej polohe, spúšťací spínač sa nedá potiahnuť. Zasuňte vrták do nástroja. Otočte vrtákom a zatlačte ho dovnútra, kým nezapadne. Výber funkcie nástroja Po zasunutí vrtáka sa vždy uistite, že je vrták správne zaistený potiahnutím za vrták. UPOZORNENIE: Neotáčajte prepínačom na ► Obr.10: 1. Vvrták zmenu funkcie za chodu náradia pri zaťažení. Pri vyberaní vrtáka kryt skľučovadla posuňte až na Môže to spôsobiť poškodenie náradia.
  • Page 29 Pred nainštalovaním súpravy prachového krytu vyberte PREVÁDZKA vrták z nástroja, ak je nainštalovaný. Nainštalujte podložku tak, aby počas rozširovania zapadli drážky na podložke medzi výčnelky na valci nástroja. POZOR: Vždy používajte bočnú rukoväť Dávajte pozor, aby zo štrbiny podložky nevyskočila pružina. (pomocnú rukoväť) a nástroj pri práci držte pevne ► Obr.15: 1. Rozpera 2. Pružina za bočnú rukoväť aj spínaciu rúčku. ► Obr.16 POZOR: Pred prácou si obrobok vždy pevne zaistite. Bočnú rukoväť (doplnkovú súpravu podložky ruko- väti a rukoväť odstránenú zo štandardného umiestnenia POZNÁMKA: Ak sa akumulátor nachádza v prostredí...
  • Page 30: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Page 31: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HR140D Vrtací výkon Beton 14 mm Ocel 10 mm Dřevo 13 mm Otáčky bez zatížení 0–850 min Počet příklepů za minutu 0–4 900 min Celková délka 246 mm Jmenovité napětí Max. 10,8–12 V DC Standardní akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Čistá hmotnost...
  • Page 32 12. Nemiřte nástrojem na žádnou osobu v místě provádění práce. Pracovní nástroj se může 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- uvolnit a způsobit vážné zranění. vanými společností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, 13. Bezprostředně po ukončení práce se nedotý- nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Page 33: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity akumulátoru POPIS FUNKCÍ Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem UPOZORNĚNÍ: ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí. Nasazení a sejmutí akumulátoru Kontrolky Zbývající...
  • Page 34 Toto nářadí je vybaveno přepínačem směru otáčení. Nasazení nebo vyjmutí vrtáku Stisknutím přepínací páčky směru otáčení ze strany A se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco Před nasazením vrtáku očistěte dřík vrtáku a naneste při stisknutí ze strany B proti směru hodinových ručiček. na něj vazelínu. Je-li přepínací páčka směru otáčení v neutrální poloze, ► Obr.9: 1. Dřík 2. Vazelína nelze stisknout spoušť nářadí. Zasuňte vrták do nástroje. Otáčejte vrtákem a tlačte na Výběr provozního režimu něj, dokud se nezajistí na místě. Po nasazení vrtáku se pokusem o vytažení vždy pře- POZOR: Neotáčejte voličem provozního režimu, svědčte, zda je vrták bezpečně uchycen na svém místě. je-li nářadí spuštěné. Dojde k poškození nástroje. ► Obr.10: 1. Vrták POZOR: Dbejte, aby byl volič provozního režimu Chcete-li vrták vyjmout, stáhněte kryt sklíčidla úplně vždy spolehlivě...
  • Page 35: Práce S Nářadím

    Před nasazením sady protiprachových krytek vyjměte z PRÁCE S NÁŘADÍM nářadí vrták, je-li nasazen. Rozpěrku nasaďte tak, aby drážky zapadly do výstupků na válci nástroje při rozšiřování. Dejte pozor, UPOZORNĚNÍ: Při provádění práce vždy aby z drážky na rozpěrce nevypadla pružina. používejte boční rukojeť (pomocné držadlo) a ► Obr.15: 1. Rozpěrka 2. Pružina nářadí pevně držte za boční rukojeť a rukojeť se spínačem. ► Obr.16 UPOZORNĚNÍ: Před zahájením práce se vždy Boční rukojeť (volitelnou sestavu základny rukojeti a ujistěte, že je obrobek uchycen. rukojeť vyjmutou ze standardní boční rukojeti) nasaďte tak, aby drážka na rukojeti zapadla do výstupku na rozpěrce. Abyste POZNÁMKA: Při nízké teplotě akumulátoru nemusí...
  • Page 36: Volitelné Příslušenství

    či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky s karbidovým hrotem (vrtáky s karbidovým hrotem SDS-Plus) •...
  • Page 37: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HR140D Максимальний діаметр Бетон 14 мм свердління Сталь 10 мм Деревина 13 мм Швидкість у режимі холостого ходу 0—850 хв Ударів за хвилину 0—4 900 хв Загальна довжина 246 мм Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Маса нетто 1,9—2,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
  • Page 38 Збережіть усі інструкції з тех- 13. Не слід торкатися свердла, частин, що примикають до нього, або робочої деталі ніки безпеки та експлуатації на одразу після використання інструмента: вони можуть бути дуже гарячими та призве- майбутнє. сти до опіку шкіри. Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції 14.
  • Page 39 зняття касети з акумулятором слід міцно тримати щоб він не міг рухатися в пакуванні. інструмент та касету з акумулятором. Якщо ви Дотримуйтеся норм місцевого законодав- утримуватимете інструмент та касету з акумулятором ства щодо утилізації акумуляторів. недостатньо міцно, вони можуть вислизнути з рук, що може призвести до пошкодження інструмента та 12. Використовуйте акумулятори лише з касети з акумулятором або може спричинити травми. виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета вироби може призвести до пожежі, надмірного з акумулятором нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути її з інстру- ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. мента, натиснувши на кнопку в передній частині касети. ОБЕРЕЖНО: Щоб установити касету з акумулятором, слід сумістити...
  • Page 40 Відображення залишкового Робота перемикача реверсу заряду акумулятора ► Рис.5: 1. Важіль перемикача реверсу Тільки для касет з акумулятором, які мають ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи індикатори обов’язково перевіряйте напрям обертання. ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором використовувати тільки після повної зупинки для відображення залишкового ресурсу акумуля- інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. ної зупинки інструмента може призвести до його...
  • Page 41 Бокова рукоятка (допоміжна ручка) Комплект пилозахисних ковпачків Додаткове обладнання ОБЕРЕЖНО: Для забезпечення безпечної екс- плуатації обов’язково використовуйте бокову рукоятку. Установлення комплекту ОБЕРЕЖНО: Після встановлення або регу- пилозахисних ковпачків лювання бокової рукоятки слід переконатись, що вона надійно зафіксована. УВАГА: Якщо ви купуєте комплект пилоза- хисних...
  • Page 42 Знімання комплекту пилозахисних Робота в режимі ударного ковпачків свердління Щоб зняти комплект пилозахисних ковпачків, вико- найте зазначені нижче дії. ОБЕРЕЖНО: Під час пробивання отвору до інструмента/свердла прикладається величезне Відпустіть бокову рукоятку. зусилля, коли отвір забивається уламками та ► Рис.21: 1. Бокова рукоятка частинками або у разі удару свердла об арматуру Візьміться за основу пилозахисного ковпачка та в бетоні. Обов’язково використовуйте бокову вийміть його. рукоятку (допоміжна ручка) та міцно тримайте ► Рис.22: 1. Пилозахисний ковпачок інструмент за бокову рукоятку та ручку з вими- качем...
  • Page 43: Технічне Обслуговування

    вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із вико- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердло з твердосплавним наконечником (біти...
  • Page 44 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HR140D Capacităţi de găurire Beton 14 mm Oţel 10 mm Lemn 13 mm Turaţie în gol 0 - 850 min Lovituri pe minut 0 - 4.900 min Lungime totală 246 mm Tensiune nominală 10,8 V - 12 V cc. max Cartuş acumulator standard BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Greutate netă...
  • Page 45 Respectaţi instrucţi- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele unile de siguranţă ale furnizorului. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- 15. Asigurați-vă întotdeauna că mașina este oprită, relor în produse neconforme poate cauza incen- iar cartușul acumulatorului și capul sunt scoase dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Page 46 Sfaturi pentru obţinerea unei Sistemul de protecţie a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se acumulatorului. Sistemul întrerupe automat alimen- descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- tarea motorului pentru a extinde durata de viaţă a onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- acumulatorului. lui când observaţi o scădere a puterii maşinii. Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când Nu reîncărcaţi niciodată...
  • Page 47 Aprinderea lămpii frontale ASAMBLARE ► Fig.4: 1. Buton declanşator 2. Lampă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos de lumină. înainte de a executa orice lucrări la maşină. Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. Mâner lateral (mâner auxiliar) Lampa continuă să lumineze atât timp cât butonul declan- şator este apăsat. Lampa se stinge după aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului declanşator.
  • Page 48 Scoaterea capului burghiului Capac antipraf Pentru a demonta capul de burghiu, trageţi manşonul Accesoriu opţional mandrinei complet în jos şi extrageţi capul de burghiu. ► Fig.20: 1. Cap de înşurubat 2. Manşonul mandrinei Folosiţi capacul antipraf pentru a preveni curgerea prafului pe maşină şi pe dumneavoastră atunci când executaţi operaţii de găurire deasupra capului. Ataşaţi Scoaterea setului capace antipraf capacul antipraf pe burghiu după cum se vede în figură. Pentru a scoate setul capace antipraf, urmați etapele Dimensiunile burghielor la care poate fi ataşat capacul de mai jos. antipraf sunt următoarele. Slăbiți mânerul lateral. Model Diametrul burghiului ► Fig.21: 1. Mâner lateral Capac antipraf 5 6 mm - 14,5 mm Țineți baza capacului antipraf și trageți-l afară. Capac antipraf 9 12 mm - 16 mm ► Fig.22: 1.
  • Page 49: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări maşina în poziţie şi împiedicaţi-o să alunece din gaură. sau fisuri. Nu aplicaţi o presiune mai mare dacă gaura se înfundă cu aşchii sau particule. În schimb, lăsaţi maşina să funcţio- Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- neze în gol şi scoateţi parţial capul de burghiu din gaură. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Repetând această operaţie de mai multe ori, gaura va fi reglare trebuie executate de centre de service Makita curăţată şi veţi putea continua găurirea normală. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. NOTĂ: Când acţionaţi maşina fără sarcină poate apă- rea o rotaţie excentrică a capului de burghiu. Maşina se autocentrează în timpul funcţionării. Aceasta nu afectează precizia de găurire. ACCESORII OPŢIONALE Găurirea în lemn sau metal ATENŢIE:...
  • Page 50: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HR140D Bohrkapazitäten Beton 14 mm Stahl 10 mm Holz 13 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 850 min Schlagzahl pro Minute 0 - 4.900 min Gesamtlänge 246 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max. Standard-Akku...
  • Page 51 Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die bezüglich der Entsorgung von Akkus. Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angege- 15. Vergewissern Sie sich stets, das Werkzeug benen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme ausgeschaltet ist und der Akku und der Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung,...
  • Page 52 Akku-Schutzsystem VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita- Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestattet. von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlängern. und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita- Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegen: Hinweise zur Aufrechterhaltung der Überlastung:...
  • Page 53: Montage

    Einschalten der Frontlampe MONTAGE ► Abb.4: 1. Auslöseschalter 2. Lampe VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Lampe oder die Lichtquelle. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten.
  • Page 54: Betrieb

    Demontieren des Bohrereinsatzes Staubfangteller Um den Bohrereinsatz zu entfernen, ziehen Sie die Sonderzubehör Futterabdeckung vollständig nach unten, und ziehen Sie den Bohrereinsatz heraus. Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten den ► Abb.20: 1. Einsatz 2. Futterabdeckung Staubfangteller, um zu verhüten, dass Staub auf Sie und das Werkzeug fällt. Bringen Sie den Staubfangteller so am Einsatz an, wie in der Abbildung gezeigt. Der Staubfangteller kann an Demontieren des Staubfangtellersatzes Einsätzen der folgenden Größen angebracht werden.
  • Page 55: Wartung

    Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es nicht ruckartig herausgestoßen wird. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benöti- gen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche • Bohrereinsätze mit Hartmetallschneide (SDS- Aufspannvorrichtung ein.
  • Page 56 HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885597B971 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com...

Table of Contents