Russell Hobbs Explore Mix & Go Cool 21350-56 Instructions Manual

Russell Hobbs Explore Mix & Go Cool 21350-56 Instructions Manual

Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Pflege und Instandhaltung
  • Précautions Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Soins Et Entretien
  • Protection Environnementale
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Instructies
  • Zorg en Onderhoud
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
  • Cura E Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Instrucciones
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Protección Medioambiental
  • Instruções
  • Cuidado E Manutenção
  • Protecção Ambiental
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Före Första Användningen
  • Skötsel Och Underhåll
  • Før Første Gangs Bruk
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Käyttöohjeet
  • Hoito Ja Huolto
  • Важные Меры Предосторожности
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Уход И Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Péče a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Starostlivosť a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Konserwacja I Obsługa
  • Ochrona Środowiska
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Prije Prve Uporabe
  • Upute
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Pred Prvo Uporabo
  • Navodila
  • Nega in Vzdrževanje
  • Zaščita Okolja
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Fontos Óvintézkedések
  • Az Első Használat Előtt
  • Ápolás És Karbantartás
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Talimatlar
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Çevre Koruma
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Instrucţiuni
  • Protejarea Mediului
  • Важни Предпазни Мерки
  • Грижи И Поддръжка
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
12
upute
15
navodila
18
οδηγίες
21
utasítások
24
talimatlar
27
instrucţiuni
30
инструкции (Български)
B
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs Explore Mix & Go Cool 21350-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2 ¬ ¬ M A X ¬ 600ml ¬...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Care And Maintenance

    USING THE COOLING TUBE The cooling tube helps to keep your drink cooler and fresher for longer. Open the cooling tube screw cap and fill the tube with water to the MAX mark on the tube. Replace the screw cap. Place the cooling tube in the freezer (or freezer compartment of your fridge) until the water inside has frozen.
  • Page 5 FRUITY SMOOTHIES Process everything till smooth. 60ml yogurt 600ml apple juice 200ml milk 1 mango, stone removed 30g oatmeal 1 banana 300ml apple juice 30ml honey 90g raspberries 2 apples, cored 12 strawberries 170g chocolate ice cream 400ml apple juice 300g orange juice 1 kiwi fruit, peeled 150g melon...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
  • Page 7: Pflege Und Instandhaltung

    Drehen Sie die Flasche um. Stellen Sie das Symbol d auf der Flasche so ein, dass es auf das Symbol u auf der Motoreinheit zeigt. Setzen Sie die Messereinheit in die Motoreinheit ein. Drücken Sie die Flasche nach unten, um den Motor zu betreiben. Lassen Sie sie los, um den Motor anzuhalten.
  • Page 8 FRUCHTIGE SMOOTHIES 4 Aprikosenhälften aus der Dose 80ml Aprikosensaft (aus der Dose) Verrühren Sie alles zu einer cremigen Masse. 2 Pfirsiche, entsteint 60ml Joghurt 60ml Joghurt 200ml Milch 200ml Milch 10ml Honig 30g Haferflocken 1 Banane 600ml Apfelsaft 30ml Honig 1 Mango, Stein entfernt 2 Äpfel, entkernt 300ml Apfelsaft...
  • Page 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 10: Soins Et Entretien

    Ajoutez les ingrédients dans la bouteille et vissez ensuite la bouteille sur le bloc de lames. Veillez à ne pas remplir la bouteille au-delà de la marque de 600 ml. Retournez la bouteille. Alignez la marque d sur la bouteille avec la marque u sur le bloc moteur. Insérez le bloc de lames dans le bloc moteur.
  • Page 11 smoothies aux fruits 4 moitiés d’abricots en conserve 80ml jus d’abricot (en conserve) Travailler tous les ingrédients jusqu’à obtenir 2 pêches dénoyautées un mélange lisse. 60ml yogourt 200ml lait 60ml yogourt 10ml miel 200ml lait 30g farine d’avoine 600ml jus de pomme 1 banane 1 mangue dénoyautée 30ml miel...
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
  • Page 13: Zorg En Onderhoud

    Laat de messeneenheid zakken in de motoreenheid. Duw op de fles om de motor in te schakelen. Laat deze los om de motor uit te schakelen. Voor handsfree bediening draait u de fles naar links om de motor in te schakelen (FIG. A) en terug om hem te schakelen.
  • Page 14 FRUITIGE SMOOTHIES 4 halve abrikozen uit blik 80ml abrikozensap (blik) Verwerk alles tot een glad mengsel. 2 ontpitte perziken 60ml yoghurt 60ml yoghurt 200ml melk 200ml melk 10ml honing 30g havermout 1 banaan 600ml appelsap 30ml honing 1 ontpitte mango 2 appels waar u het hart heeft uitgehaald 300ml appelsap 170g chocolade-ijs...
  • Page 15: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 16: Cura E Manutenzione

    Poggiare il gruppo delle lame sul gruppo del motore. Premere il bicchiere per fare funzionare il motore. Rilasciarlo per arrestare il motore. Per il funzionamento a mani libere, ruotare la bottiglia a sinistra per azionare il motore (FIG. A), poi ruotare in senso contrario per arrestare. 10.
  • Page 17 FRAPPÉ ALLA FRUTTA 4 albicocca in scatola tagliata a metà 80ml succo di albicocca (dalla scatola) Lavorare il tutto fino a dare un aspetto 2 pesche, denocciolate uniforme. 60ml yogurt 200ml latte 60ml yogurt 10ml miele 200ml latte 30g farina d’avena 600ml succo di mela 1 banana 1 mango, denocciolato...
  • Page 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 19: Cuidado Y Mantenimiento

    Empuje el vaso hacia abajo para poner el motor en marcha. Suéltelo para parar el motor. Para utilizar el aparato en modo “manos libres”, gire la botella hacia la izquierda para poner en funcionamiento el motor (FIG. A ) y luego al contrario para detenerlo. 10.
  • Page 20 BATIDOS DE FRUTAS 4 albaricoques en almíbar 80ml zumo de albaricoques en almíbar Procese todos los ingredientes hasta obtener 2 melocotones, sin hueso una consistencia homogénea. 60ml yogurt 200ml leche 60ml yogurt 10ml miel 200ml leche 30g harina de avena 600ml zumo de manzana 1 plátano 1 mango, sin hueso...
  • Page 21: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Page 22: Cuidado E Manutenção

    Alinhe o d na garrafa com o u na unidade motora. Desça o conjunto de lâminas sobre a unidade motora. Prima a garrafa para baixo para accionar o motor. Liberte-a para parar o motor. Para operar com mãos livres, rode a garrafa para a esquerda para acionar o motor (FIG A) e, em seguida, de volta para a posição original para parar.
  • Page 23 SMOOTHIES DE FRUTA 4 metades de alperce enlatado 80ml calda de alperce (da lata) Processe tudo até obter uma consistência 2 pêssegos, sem caroço suave. 60ml iogurte 200ml leite 60ml iogurte 10ml mel 200ml leite 30g aveia 600ml sumo de maçã 1 banana 1 manga, sem caroço 30ml mel...
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25: Pleje Og Vedligeholdelse

    Tryk flasken ned for at starte motoren. Slip den for at stoppe motoren. Apparatet kan betjenes håndfrit ved at dreje flasken mod venstre for at starte motoren (FIG. A), og derefter tilbage for at stoppe motoren. 10. Løft flasken af motorenheden, når du er færdig, vend den til opretstående, skru klinge- enheden af og skru til sidst låget på...
  • Page 26 FRUGT SMOOTHIES 4 halve abrikoser på dåse 80ml abrikosjuice (fra dåsen) Bearbejd alt indtil det er jævnt. 2 fFerskner, udstenede 60ml yoghurt 60ml yoghurt 200ml mælk 200ml mælk 10ml honning 30g havregryn 1 banan 600ml æblejuice 30ml honning 1 mango, uden sten 2 æbler, udkernede 300ml æblejuice 170g chokoladeis...
  • Page 27: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 28: Skötsel Och Underhåll

    10. När man är klar ska man lyfta av flaskan från motorenheten, vända den upprätt, skruva av bladenheten och sedan skruva på locket på flaskan. 11. Skjut upp korken på locketoch servera smoothien genast eller stäng genom att trycka ned korken om du vill dricka din smoothie senare.
  • Page 29 FRUKTSMOOTHIES 4 aprikos, en halv konservburk 80ml aprikossaft (från konservburken) Blanda allt till en slät massa. 2 persikor, utan kärnor 60ml yoghurt 60ml yoghurt 200ml mjölk 200ml mjölk 10ml honung 30g havremjöl 1 banan 600ml äppeljuice 30ml honung 1 mango, utan kärna 2 äpplen, utan kärnor 300ml äppeljuice 170g chokladglass...
  • Page 30: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 31 10. Når du er ferdig løfter du flasken av motordelen, snur den til den er rett opp og ned, skrur av knivenheten og setter lokket på flasken. 11. Snu korken på lokket åpen for å helle, trykk den ned for å lukke. SLIK BRUKER DU KJØLERØRET Kjølerøret bidrar til å...
  • Page 32 FRUKTIGE SMOOTHIES 4 halve aprikoser på boks 80ml aprikosjuice (fra boks) Mikse alt til det er glatt. 2 fersken, med steinen fjernet 60ml yoghurt 60ml yoghurt 200ml melk 200ml melk 10ml honning 30g havre 1 banan 600ml eplejuice 30ml honning 1 mango, med steinen fjernet 2 epler, med kjernen fjernet 300ml eplejuice...
  • Page 33: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34: Hoito Ja Huolto

    Käynnistä moottori kääntämällä pulloa vasemmalle (KUVA A), pysäytä kääntämällä takaisinpäin handsfree-käytössä. 10. Kun olet valmis, nosta pullo irti moottoriyksiköstä, käännä oikeinpäin, kierrä teräyksikkö irti ja kierrä sitten kansi pullon päälle. 11. Kaada kääntämällä kannen korkkia, säilytä painamalla korkki kiinni. JÄÄHDYTYSPUTKEN KÄYTTÖ Jäähdytysputki auttaa juomaa pysymään viileänä...
  • Page 35 HEDELMÄISIÄ SMOOTHIES-JUOMIA 4 aprikoosinpuolikkaita tölkissä 80ml aprikoosimehua (tölkistä) Sekoita, kunnes seos on tasainen. 2 persikoita ilman kiviä 60ml yogurttia 60ml yogurttia 200ml maitoa 200ml maitoa 10ml Hunajaa 30g kaurahiutaleita 1 banaani 600ml omenamehua 30ml Hunajaa 1 mango ilman kiveä 2 Omenoita, ilman siemeniä 300ml omenamehua 170g suklaajäätelöä...
  • Page 36: Важные Меры Предосторожности

    БЛЕНДЕР Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 37: Уход И Обслуживание

    Опустите блок ножа на блок двигателя. Нажмите на стакан, чтобы запустить двигатель. Отпустите ее, чтобы остановить двигатель. Для управления в режиме hands free отведите стакан налево, чтобы запустить двигатель (рис. A), затем назад, чтобы остановить его. 10. По завершении работы снимите стакан с блока двигателя, переверните его вертикально, открутите...
  • Page 38 ФРУКТОВЫЕ КОКТЕЙЛИ 4 половинки консервированных абрикосов Измельчите все в блендере или кухонном 80ml абрикосовый сок (от комбайне до однородности. консервированных абрикосов) 2 персики с вынутой косточкой 60ml йогурт 60ml йогурт 200ml молоко 200ml молоко 30g овсяные хлопья 10ml мед 1 бананы 30ml мед...
  • Page 39: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento pístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými i mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak iní...
  • Page 40: Péče A Údržba

    Pro spuštění motoru zatlačte na láhev dolů. Pro zastavení motoru láhev uvolněte. Abyste nemuseli používat ruce, můžete spustit motor otočením nádoby doleva (Obr. A), a otočením zpět vypnout. 10. Až budete hotovi, nádobu z jednotky motoru vyjměte, postavte ji do vzpřímené polohy, odšroubujte jednotku s noži a potom na horní...
  • Page 41 OVOCNÉ SMOOTHIE 4 půlky zavařených meruněk 80ml meruňková šťáva (z plechovky) Vše do hladka rozmixujte. 2 broskve – vypeckované 60ml jogurt 60ml jogurt 200ml mléko 200ml mléko 10ml med 30g ovesná mouka 1 banán 600ml jablečný džus 30ml med 1 mango – zbavené pecky 2 jablka –...
  • Page 42: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používa osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Page 43: Starostlivosť A Údržba

    Uvoľnite ju a motor zastane. Na spustenie chodu bez držania otočte fľašou vľavo, aby ste spustili motor (OBR A), potom späť, aby ste ho zastavili. 10. Po skončení odoberte fľašu z pohonnej jednotky, otočte ju smerom nahor, odskrutkujte jednotku s nožmi, a potom naskrutkujte na fľašu veko. 11.
  • Page 44 OVOCNÉ KRÉMY 4 polovice zaváraných marhúľ 80ml marhuľová šťava (zo zaváraniny) Všetko zmixujte do hladka. 2 broskyne, bez kôstky 60ml jogurt 60ml jogurt 200ml mlieko 200ml mlieko 10ml med 30g ovsená múka 1 banán 600ml jablkový džús 30ml med 1 mango, bez kôstky 2 jablká...
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemajce dowiadczenia lub znajomoci urzdzenia, jeeli odbywa si to pod nadzorem / z instruktaem, oraz s wiadome istniejcych zagroe.
  • Page 46: Konserwacja I Obsługa

    Puść, aby zatrzymać silnik. Aby mieć wolne ręce, obróć flaszką w lewo, aby uruchomić silnik (RYS. A), i z powrotem, aby go zatrzymać. 10. Po skończeniu, wyjmij flaszkę z podstawy z silnikiem, odwróć, odkręć zespół ostrzy i następnie nakręć na flaszkę pokrywę. 11.
  • Page 47 KOKTAJLE OWOCOWE 4 połówki moreli z puszki 80ml sok morelowy (z puszki) Zmiksuj wszystko do gładkości. 2 brzoskwinie, pestki usunięte 60ml jogurt 60ml jogurt 200ml mleko 200ml mleko 10ml miód 30g owsianka 1 banan 600ml sok jabłkowy 30ml miód 1 mango, kamień usunięte 2 jabłka, bez gniazd nasiennych 300ml sok jabłkowy 170g lody czekoladowe...
  • Page 48: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj ureaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju ukljuene opasnosti.
  • Page 49: Čišćenje I Održavanje

    10. Po završetku rada, podignite bocu s motorne jedinice, okrenite je u uspravan položaj, odvijte jedinicu s oštricama i potom zavrnite poklopac na bocu. 11. Za sipanje napitka podignite čep na poklopcu; za čuvanje, pritisnite čep kako bi se zatvorio. UPORABA RASHLADNE CIJEVI Rashladna cijev pomaže u održavanju vašeg napitka hladnijim i svježijim dulje vrijeme.
  • Page 50 PENASTI VOĆNI NAPICI (SMOOTHIES) 4 kajsije (polovine) iz limenke 80ml sok od kajsije (iz limenke) Mešajte sve zajedno dok se ne dobije glatka 2 breskve bez koštica smesa. 60ml jogurt 200ml mleko 60ml jogurt 10ml med 200ml mleko 30g ovseno brašno 600ml sok od jabuke 1 banana 1 mango bez koštice...
  • Page 51: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizinimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, e so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52: Nega In Vzdrževanje

    Za brezročno upravljanje zavrtite stekleničko v levo, da zaženete motor (SLIKA A), nato jo zavrtite v desno, da ga ustavite. 10. Ko končate, dvignite stekleničko z enote motorja in jo obrnite pokonci, odvijte enoto z noži in nato privijte pokrovček na stekleničko. 11.
  • Page 53 SADNI NAPITKI 4 polovice konzervirane marelice 80ml marelični sok (iz konzerve) Vse obdelajte do gladke mase. 2 breskve, brez koščice 60ml jogurt 60ml jogurt 200ml mleko 200ml mleko 10ml med 30g ovseni kosmiči 1 banana 600ml jabolčni sok 30ml med 1 mango, brez koščice 2 jabolka, brez pešk 300ml jabolčni sok...
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Καθαρίστε τη συσκευή προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ MIX & GO Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε στεγνή, σταθερή, οριζόντια επιφάνεια. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Προσθέστε τα συστατικά στη φιάλη και στη συνέχεια βιδώστε τη μονάδα της λεπίδας. Μην γεμίζετε...
  • Page 56 ΦΡΟΥΤΟΠΟΤΑ 4 μισά βερύκοκκου κονσέρβας Χτυπήστε τα όλα στο μπλέντερ μέχρι να 80ml χυμός βερύκοκκου (από κονσέρβα) γίνουν μια ομοιόμορφη κρέμα. 2 ροδάκινα, χωρίς κουκούτσι 60ml γιαούρτι 60ml γιαούρτι 200ml γάλα 200ml γάλα 10ml μέλι 30g βρώμη 1 μπανάνα 600ml χυμός μήλου 30ml μέλι...
  • Page 57: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából...
  • Page 58: Ápolás És Karbantartás

    Fordítsa a palackot fejjel lefelé. Illessze a palackon található d jelet a motoros egység u jeléhez. Engedje le a vágó egységet a motoros egységbe. A motor indításához nyomja lefelé a palackot. A motor megállításához engedje fel. Kéz használata nélküli működéshez csavarja az üveget balra a motor elindításához (A ÁBRA), majd vissza a megállításhoz.
  • Page 59 GYÜMÖLCSÖS TURMIX 4 félbevágott konzerv sárgabarackok 80ml sárgabarack lé (konzervből) Mixeljen össze mindent, míg sima nem lesz. 2 őszibarack, mag nélkül 60ml joghurt 60ml joghurt 200ml Tej 200ml Tej 10ml méz 30g zabkása 1 banán 600ml almalé 30ml méz 1 mangó, mag nélkül 2 kimagozott alma 300ml almalé...
  • Page 60: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kiiler bu cihaz sadece denetim/talimat altnda ve içerdii tehlikeleri kavradklarnda kullanabilirler.
  • Page 61: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Eller serbest çalışma için şişeyi sola çevirerek motoru çalıştırın (ŞEKİL A) ve geri çevirerek durdurun. 10. Tamamlandığında, şişeyi motor ünitesinden ayırın, dik çevirin, bıçak ünitesini çözün ve daha sonra kapağı şişe üzerine vidalayın. 11. Dökmek üzere açmak için, kapaktaki başlığı döndürün; saklamak üzere kapatmak için ona bastırın.
  • Page 62 MEYVELI SMOOTHIE’LER 4 konserve yarım kayısılar Tüm malzemeleri pürüsüz hale gelene dek 80ml kayısı suyu (konserveden) robottan geçirin. 2 şeftali, çekirdeği çıkarılmış 60ml yoğurt 60ml yoğurt 200ml süt 200ml süt 10ml bal 30g yulaf unu 1 muz 600ml elma suyu 30ml bal 1 mango, çekirdeği çıkarılmış...
  • Page 63: Înainte De Prima Utilizare

    Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine dac sunt supravegheate/ instruite i îneleg pericolele la care se supun.
  • Page 64: Protejarea Mediului

    Eliberaţi-o pentru a opri motorul. Pentru operarea fără mâini, rotiţi sticla înspre stânga pentru a porni motorul (FIG. A), apoi înapoi, pentru a-l opri. 10. După ce aţi terminat, ridicaţi sticlă de pe unitatea motorului, întoarceţi-o pe verticală, deşurubaţi unitatea lamelor, apoi înşurubaţi capacul pe sticlă. 11.
  • Page 65 SMOOTHIES DE FRUCTE Procesaţi toate ingredientele până devin moi. 4 jumătăţi de caise din conservă 80ml suc de caise (din conservă) 60ml iaurt 2 piersici, fără sâmburi 200ml lapte 60ml iaurt 30g fulgi de ovăz 200ml lapte 1 banane 10ml miere 30ml miere 2 mere, miez 600ml suc de mere...
  • Page 66: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Page 67: Грижи И Поддръжка

    Изравнете d на бутилката с u на задвижващия блок. Спуснете режещия към задвижващия блок. Натиснете бутилката надолу, за да включите мотора. Освободете я, за да спрете мотора. За работа „без ръце“, завъртете бутилката наляво, за да включите мотора (ФИГ. А), след това...
  • Page 68 ПЛОДОВИ СМУТИТА 4 парчета кайсии от консерва 80ml сок от кайсия (от консерва) Разбийте всичко до получаване на гладка 2 праскови, без костилки смес. 60ml кисело мляко 200ml мляко 60ml кисело мляко 10ml мед 200ml мляко 30g овесена каша 600ml ябълков сок 1 банан...
  • Page 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Page 70 .)B ‫بمجرد تجمد الماء، اربط أنبوب التبريد في الجانب السفلي للغطاء (الشكل‬ ‫اتبع التعليمات السابقة لعمل مشروبك وبمجرد عمله ركب الغطاء وأنبوب التبريد بالقنينة. عند استخدام أنبوب التبريد، تذكر‬ ( ‫ على أنبوب التبريد‬MAX ‫ملء القنينة حتى لعالمة‬ ‫العناية والصيانة‬ .‫افصل...
  • Page 72 21350-56 220-240V~50/60Hz 300Watts 21350-56 220-240В~50/60Гц 300 Вт...

Table of Contents