Download Print this page

Advertisement

Quick Links

i-soamp 4CoolBlue
Plug & Play-Verstärker
Manual
www.i-sotec.com |
© 2017

Advertisement

loading

Summary of Contents for I-Sotec i-soamp 4CoolBlue

  • Page 1 4CoolBlue Plug & Play-Verstärker Manual www.i-sotec.com | © 2017...
  • Page 2 Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Intended use: Bestimmungsgemäßer Gebrauch: The i-soamp 4CoolBlue is exclusively intended for operation in a car with a 12V electrical system and the original loudspeaker cable harness. It Der i-soamp 4CoolBlue Verstärker ist ausschließlich für den Betrieb in...
  • Page 3 Achten Sie bei der Installation unbedingt auf eine gute Belüftung des When installing the equipment, be sure that it is well ventilated. It may i-soamp 4CoolBlue. Er darf nicht abgedeckt oder in der Nähe anderer not be covered or mounted near heat emitting objects or be subjected to Wärme...
  • Page 4 Fahrzeugspezifische Steckverbindung. Den passenden Radio-Adapter and remove it. The suitable radio-adaptor for your vehicle can be detect für Ihr Fahrzeug (wenn erforderlich), können Sie über www.i-sotec.com via www.i-sotec.com. ermitteln. Beschreibung Fahrzeugspezifischer Adapter Description vehicle specific adaptor Der Fahrzeugspezifische Radio-Adapter (z.B. AD-0123-UNI) ist das The particular radio adaptor (e.g.
  • Page 5 Strom mit ISO-Stromadapter (Bild 2.2) ISO power with ISO-Power adapter (Pic. 2.2) Typ B des Radio-Adapters (z.B. AD-0132) ist anders konfiguriert. Statt This adapter alternative (e.g. AD-0132) is different. Instead of the three der drei zusätzlich herausgeführten Kabel-Verbindungen im Adapter- separate cables red | yellow (12V) and black (ground) you´ll only find Gehäuse –...
  • Page 6 (brown). (im Lieferumgang enthalten) mit den ISO-LS-Steckern des Radio- 3 Connect the i-soamp cable harness to the Adapters verbinden. compact plug at the i-soamp 4CoolBlue. 3 Kompaktstecker i-soamp 4 Build the power supply between 4CoolBlue and Kabelbaums am i-soamp 4CoolBlue the radio adapter.
  • Page 7 Front- & Rear-Lautsprecher The i-soamp 4CoolBlue poweres the front & rear speakers (selector (Wahlschalter 6 steht auf „4 channel“). Die Front-Speaker können dafür switch 6 is in position “4 channel”). The front speaker will be influenced by the “front freq controller 2” and the rear ones by „rear freq. controller frequenzmäßig zwischen 40 bis 250 Hz über den „front freq.
  • Page 8 Radio-Adapters. 3. Lösen SIE nun die 4-poligen Stecker und verbinden diese 4. Connect the i-sotec subwoofer with its delivered cable (AD- 0126) to the fitting plug (red – pic 5.1.) on the i-soamp’s cable dann, wie auf der Abbildung 5.1 zu sehen ist (grün auf grün).
  • Page 9 (yellow & black). 3. ISO-Stromstecker des i-sotec Stromadapters mit der 3. Connect the ISO power plug of the i-sotec power ISO-Stromkupplung des Autoradios verbinden. adapter to the ISO power receptacle of the car radio.
  • Page 10 Maybe you must change the yellow with the HINWEIS: Sollte der 4CoolBlue bei ausgeschalteter Zündung nicht red cable of the ISO power plug, if the i-soamp 4CoolBlue does not einschalten, muss die gelbe mit der roten Steckverbindung des ISO- switch on.
  • Page 11 Suitable fuse elements can be found in accessories stores. 4. Das i-sotec AD-0125 Strom-Anschluss-Kabel ist mit einem Sicherungshalter und einer entsprechend dimensionierten Sicherung 4. The AD-0125 power cable is just equipped with the required fuse &...
  • Page 12 A.8 Level / Frequenz Einstell-Hinweise A.8 level / frequency adjustment Level-Regler „rear | front“ im 4-Kanal Betrieb: Level „ rear | front“ in 4-channel mode: Über die Level-Regler „rear 3“ & „front 4“ wird das Lautstärke-Verhältnis Via controller “rear” 3 & “front” 4 the volume ratio between front & rear zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern eingepegelt.
  • Page 13 B | User’s Guide i-soamp 4CoolBlue B | Bedienungsanleitung i-soamp 4CoolBlue B.1 Erste Inbetriebnahme B.1. Operating the equipment for the first time Schalten Sie das Radio mit geringer Lautstärke ein. Turn on the radio with the volume set at low.
  • Page 14 Signalkabel in Nähe anderer Fahrzeugkabel verlegt? Signal cable installed close to other vehicle cables? Konnten Sie den Fehler nicht beheben? Fragen Sie bitte Ihren i-sotec Are you unable to solve the problem? Please ask your i-sotec specialist Fachhändler um Rat (s.a. www.i-sotec.com)! dealer for support!
  • Page 15 Übertemperatur >80°C excess temperature >80°C Gewährleistung 24 Monate 24 months limited warranty WEEE-Reg.Nr.: DE 72649933 WEEE-Reg.Nr.: DE 72649933 HAFTUNGSAUSSCHLUSS: LIABILITY EXCLUSION: i-sotec assumes no liability for damage that is caused by improper use of i-sotec übernimmt keine Haftung für Schäden, durch the device, improper installation or incorrect connections or non- unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes, unsachgemäße Installation...
  • Page 16 E | Produkt-Empfehlungen E | Product recommendation SUB009 | Reserverad-Subwoofer SUB009 | Subwoofer for spare wheel recess Für optimalen und effektiven Tiefbass im Fahrzeug. Der Einbau erfolgt For an optimum of deep frequency. Invisible integration in the recess. unsichtbar einer leeren Reserverad-Mulde. Dimensionen: 500 x 270 x 200mm Dimensions:...
  • Page 17 | © 2017...