Page 5
Luftfeuchtigkeit, sowie die aktuelle temperatur in zwei umgebungen messen. der PLs 1000 ermittelt aus diesen Werten die absolute Luftfeuchtigkeit, sowie die jeweiligen taupunkte. Anhand dieser Werte können mit hilfe von 5 integrierten Funktionen (Modi), verschie- dene Luftfeuchte, sowie temperaturregelungen realisiert werden.
1. BESTIMMUngSgEMÄSSE vERwEndUng der Profi -Luftfeuchteschalter PLs 1000 kann mit hilfe von zwei Feuchtesensoren th- 1 , die aktuelle relative Luftfeuchtigkeit, sowie die aktuelle temperatur in zwei umgebungen messen. der PLs 1000 ermittelt aus diesen Werten die absolute Luftfeuchtigkeit, sowie die jeweiligen taupunkte. Anhand dieser Werte können mit hilfe von 5 integrierten Funktionen (Modi), verschiedene Luftfeuchte, sowie tem- peraturregelungen realisiert werden.
2. BEgRIFFSERkLÄRUng LUFTFEUCHTIgkEIT die Luftfeuchtigkeit gibt Auskunft über den Anteil des Wasserdampfs am Gas- gemisch der Luft. TAUPUnkT / TAUPUnkTTEMPERATUR Der Taupunkt bzw. die Taupunkttemperatur, ist bei Luft mit einer bestimmten Luftfeuchtigkeit die Temperatur, die bei gleichbleibendem Druck unterschritten werden muss, damit sich Wasserdampf als Kondensat absondert. ABSOLUTE LUFTFEUCHTE Die absolute Luftfeuchtigkeit ist der Anteil an Wasserdampf, angegeben in Gramm pro Kubikmeter (g/m³).
Page 8
– Das Gerät ist Teil einer Gebäudeinstallation. Bei der Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen und Richtlinien des Landes zu beachten, in dem die Anlage installiert wird. – Einbau, Montage und Verdrahtung elektrischer Geräte sowie Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft (nach VDE 0100) erfolgen.
Page 9
– Betreiben sie das Gerät nicht in der Nähe von Zündquellen, offenem Feuer oder anderen Wärmequellen (heizung, Gasöfen oder bei starke sonneneinstrahlung). – Belasten sie das Gerät nur bis zur angegebenen Leistungsgrenze. eine Überlastung kann zur Zerstörung des Gerätes, zu einem Brand oder elektrischen unfall führen.
4. ALLgEMEInE MOnTAgEHInwEISE BEACHTEn SIE FOLgEndE HInwEISE BEIM AnSCHLUSS Und InSTALLATIOn dES gERÄTS: Vor Beginn der Montage bzw. vor Arbeiten am Gerät, muss dies allpolig von der spannungsversorgung (230V / 50hz) getrennt sein und vor Wiedereinschalten gesichert werden. – Überprüfen sie die spannungsfreiheit des Gerätes bevor sie die Montage bzw.
Page 11
– Führen sie die Kabel durch die vorgesehenen Kabeldurchbrüche in das Gehäuse ein (Kabel müssen an der Wand befestigt werden). – der PLs 1000 besitzt verschiedene Möglichkeiten der Kabeldurchführungen. die möglichen Kabeleinführungen sind als sollbruchstellen am Gehäuse markiert und können aufgebrochen bzw. mit einem stufenbohrer entsprechend aufgebohrt werden.
Page 12
Bereich der Kabeleinführungen. MOnTAgE FEUCHTESEnSOREn – Öffnen sie die Gehäuseabdeckung des PLs 1000, indem sie die schraube im Bereich der Kabeleinführungen öffnen und den Gehäusedeckel abheben. – in einem Keller kann es zwischen der Lufttemperatur im Raum und der Wandtemperatur unterschiede von bis zu 3°C geben, da in der Regel...
5. STEUERUng Und AnzEIgEn LEUCHTdIOdEn T1 / T2 EIn: das Relais t1 / t2 ist eingeschaltet F1 / F2 EIn: das Relais F1 / F2 ist eingeschaltet FEHLER 1/FEHLER 2 EIn: der innen- bzw. Außensensor th-1 ist nicht angeschlossen oder defekt TASTEn ...
Wechseln in den steuerungsvorgang wird der Modus wieder aktiviert. 7. MOdI / FUnkTIOnEn der PLs 1000 besitzt 5 verschiedene Funktionen, mit denen sich verschiedene Luftfeuchte, sowie temperaturregelungen realisiert lassen. Raumlüfter für Zu- bzw. Abluft können direkt über 4 integrierte potentialfreie Relais angesteuert werden.
7.1 MESSEn in diesem Modus können neben der temperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit noch weitere Messwerte von den Feuchtesensoren th-1 gemessen und am LC- display dargestellt werden. Folgende Menüpunkte können angezeigt werden: MOdUS: MESSEn TEMPERATUR T1 FEUCHTIgkEIT 1 ...
Page 19
Für eine effi zientere Belüftung werden je ein Lüfter für Zuluft und ein Lüfter für Abluft empfohlen. (s. Beispiel) L (Phase) N (Null) Netz 230V/50 Hz Anschlussbeispiel : Anschlussbeispiel: Modus 7.2 Kellertrocknung Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung Zuluft Abluft (Lüfter 230V~) (2.
Page 20
Die Parameter haben folgende Bedeutung: TP_dIFF = TP1-TP2 (TAUPUnkT-dIFFEREnz) Mit hilfe der taupunkt-differenz wird festgelegt, ab welcher Abweichung zwischen dem taupunkt tP1 und tP2, das Relais t1 einschalten soll. Einstellungsbereich: 2 bis 10°C Werkseinstellung: 5°C T1(MIn) der minimal erlaubte Wert für die innentemperatur. das Relais t1 bzw. der angeschlossene Lüfter wird abgeschaltet, wenn die innentemperatur diesen Wert erreicht hat.
Page 21
Relais T1 wird eingeschaltet, wenn: T1 ≥ T1 (min) und dTP ≥ TP_Diff Relais wird ausgeschaltet, wenn: T1 < T1 (min) oder dTP ≤ 1°C die Relais t1 / t2 und F1 / F2 werden abgeschaltet, wenn der innensensor bzw. Außensensor defekt oder nicht angeschlossen ist. vORgAng: STEUERn Folgende Menüpunkte können angezeigt werden: MOdUS: kELLERTROCknUng...
Page 22
die Parameter haben folgende Bedeutung: Temperatur T1 Aktuell gemessene temperatur am innensensor (Grad Celsius) Feuchtigkeit F1 Aktuell gemessene relative Luftfeuchtigkeit am innensensor (Rh) Taupunkt TP1 Berechneter taupunkt am innensensor (Grad Celsius) Absolute Feuchtigkeit 1 Berechnete absolute Feuchtigkeit am innensensor (g/m³) Temperatur T2 Aktuell gemessene temperatur am Außensensor (Grad Celsius) Feuchtigkeit F2...
7.3 dT-BELüFTUng Mit diesem Modus wird eine Belüftung von Räumen durch Außenluft-Zufuhr re- alisiert. die Belüftung erfolgt, wenn die temperatur der Außenluft niedriger ist, als die der innenluft. die dt-Belüftung erfolgt über den angeschlossenen Lüfter (Verbraucher) am Re- lais t1 des Profi -Luftfeuchteschalters. Für eine effi zientere Belüftung, werden je ein Lüfter für Zuluft und ein Lüfter für Abluft empfohlen.
Page 24
vORgAng: EInSTELLEn Folgende Menüpunkte können angezeigt und verändert werden: T1 EIn T1 HySTERESE REL T1 dELAy die Parameter haben folgende Bedeutung: T1 EIn die einschalttemperatur gibt an, ab welcher temperatur das Relais t1 einge- schalten werden soll. Einstellungsbereich: -40°C bis +120°C Werkseinstellung:...
Page 25
verhalten des Relais T1 Abkürzungen: gemessene temperatur am innensensor gemessene temperatur am Außensensor T1 EIn sollwert für die einschalttemperatur T1 Hysterese sollwert für die hysterese Relais wird eingeschaltet, wenn: T1 > T2 und T1 ≥ T1 EIn Relais wird ausgeschaltet, wenn: T1 ≤...
REL T1 Timer die im Vorgang: einstellen eingegebene einschaltverzögerung ReL t1 delay, kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende Zeit, ab erreichen der eingestellten sollwerte, bis zum schaltvorgang an. Einstellungen (nur lesend) … in diesem Menüpunkt können die getätigten einstellungen überprüft werden, ohne dabei den steuerungsvorgang „dt-Belüftung“...
REL F1 dELAy F2 EIn F2 AUS REL F2 dELAy L (Phase) Anschlussbeispiel Anschlussbeispiel: Netz 230V/50 Hz Modus 7.4 „tF-schalter“ 8.4 „TF-Schalter“ N (Null) Beispiel: Beispiel: Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C und Lüfter soll bei einer innentemperatur von 35°C und einer relativen Luftfeuchte von 70 % einschalten.
Page 28
Anschlussbeispiel Anschlussbeispiel L (Phase) 7.4 „tF-schalter“ 8.4 TF-Schalter Netz 230V/50 Hz N (Null) Beispiel: Beispiel: Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C Lüfter soll bei einer innentemperatur von 35°C und und einer relativen Luftfeuchte von 70 % und wenn einer relativen Luftfeuchte von 70 % und wenn die Außentemperatur unter die Außentemperatur unter 30 °C und die relative Feuchte unter 60 % fällt, einschalten.
Page 29
T1 AUS die Ausschalttemperatur gibt an, ab welcher temperatur das Relais t1 ausgeschaltet werden soll. Einstellungsbereich: -40°C bis +120°C Werkseinstellung: 22°C REL T1 delay Mit hilfe von ReL t1 delay wir die einschaltverzögerung für das Relais t1 eingestellt. diese einstellung verhindert ein häufi ges ein- bzw. Ausschalten des Relais t1, wenn bei leicht schwankenden temperaturen, die sollwerte t1 eiN bzw.
Page 30
F1 AUS Mit diesem Wert wird die relative Luftfeuchtigkeit eingestellt, ab der das Relais F1 ausschalten soll. Einstellungsbereich: 0 bis 100% Werkseinstellung: REL F1 delay Mit hilfe von ReL F1 delay wir die einschaltverzögerung für das Relais F1 eingestellt. diese einstellung verhindert ein häufi ges ein- bzw. Ausschalten des Relais F1, wenn bei leicht schwankenden Feuchtigkeitswerten, die sollwerte F1 eiN bzw.
Page 32
REL T1 timer die im Vorgang: einstellen eingegebene einschaltverzögerung ReL t1 delay, kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende Zeit, ab erreichen der eingestellten sollwerte, bis zum schaltvorgang an. ReL t2 timer die im Vorgang: einstellen eingegebene einschaltverzögerung ReL t2 delay, kann in diesem Menüpunkt eingesehen werden und zeigt die verbleibende Zeit, ab erreichen der eingestellten sollwerte, bis zum schaltvorgang an.
Page 33
HEIzEn TEMPERATUR T1 aus T1 AUS T1 AUS T1 ein T1 EIN zEIT Einschaltpunkt Ausschaltpunkt verhalten des Relais T1 bzw. T2 Abkürzungen: gemessene temperatur am innensensor T1 EIn sollwert für die einschalttemperatur T1 AUS sollwert für die Ausschalttemperatur Relais t1 wird eingeschaltet, wenn: T1 ≤ T1 EIn Relais t1 wird ausgeschaltet, wenn: T1 ≥...
Page 34
Funktion „kühlen“ im Modus TF-Schalter die Funktion „Kühlen“ wird eingestellt, wenn die eingestellte einschalttempera- tur größer als Ausschalttemperatur ist. die steuerung erfolgt durch das Relais t1 bzw. t2. küHLEn TEMPERATUR T1 ein T1 EIN T1 EIN T1 aus T1 AUS zEIT Einschaltpunkt Ausschaltpunkt...
Page 35
Funktion „Befeuchten“ im Modus TF-Schalter die Funktion „Befeuchten“ wird eingestellt, wenn der eingestellte einschalt- Feuchtigkeitswert kleiner als der Ausschalt-Feuchtigkeitswert ist. die steuerung erfolgt durch das Relais F1 bzw. F2. BEFEUCHTEn FEUCHTIgkEIT F1 aus F1 AUS F1 ein F1 EIN zEIT Einschaltpunkt Ausschaltpunkt verhalten des Relais F1 bzw.
Page 36
Funktion „Entfeuchten“ im Modus TF-Schalter die Funktion „entfeuchten“ wird eingestellt, wenn der eingestellte einschalt- Feuchtigkeitswert größer als der Ausschalt- Feuchtigkeitswert ist. die steuerung erfolgt durch das Relais F1 bzw. F2. EnTFEUCHTEn FEUCHTIgkEIT F1 ein F1 EIN F1 aus F1 AUS F1 AUS zEIT Einschaltpunkt...
7.5 MAnUELL in diesem Modus lassen sich alle potentialfreienRelais t1, F1, t2 und F2 manuell ein- und ausschalten. MOdUS: MAnUELL Folgende Menüpunkte können angezeigt und verändert werden: MOdUS: MAnUELL RELAIS T1 EIn/AUS RELAIS F1 EIn/AUS RELAIS T2 EIn/AUS ...
Page 38
8. ALLgEMEInE HInwEISE Und InFORMATIOnEn PFLEgE-/wARTUngSHInwEISE der Profi -Luftfeuchteschalter ist weitgehend wartungsfrei. Für die dauerhaft einwandfreie Funktion ist wie bei jedem sicherheitsrelevanten Gerät die Funktion in bestimmten, von der Anwendung abgängigen, zeitlichen Abständen zu überprüfen. Überprüfen sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf Beschädigungen! Wenn sie Beschädigungen feststellen, betreiben sie das Gerät nicht mehr und bringen sie es in eine Fachwerkstatt.
9. gARAnTIE / gEwÄHRLEISTUng der händler/hersteller, bei dem das Gerät erworben wurde, leistet für Material und herstellung des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab der Übergabe. dem Käufer steht im Mängelfall zunächst nur das Recht auf Nacherfüllung zu. die Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbesserung oder die Lieferung eines ersatzproduktes.
Page 40
in folgenden Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung und es erfolgt die Rücksendung des Gerätes zu ihren Lasten: – Bei Veränderungen und Reparaturversuchen am Gerät. – Bei eigenmächtiger Abänderung der schaltung. – Bei Verwendung anderer, nicht originaler Bauteile. – Bei schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und des Anschlussplanes.
10. HInwEISE zUM UMwELTSCHUTz gERÄT dieses Gerät darf am ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. das symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
PLs 1000 uses these values to determine the absolute humidity and the respective dew points. Based on these values and 5 different functions (modes), humidity and temperature switching points can be set.
1 . the PLs 1000 uses these values to determine the absolute humidity and the respective dew points. . Based on these values and 5 different functions (modes), humidity and temperature switching points can be set.
2. dEFInITIOn OF TERMS HUMIdITy humidity is the proportion of water vapor in the air. dEw POInT / dEw POInT TEMPERATURE the dew point or the dew point temperature is the temperature at which the airborne water vapour will condense to form liquid water (dew). ABSOLUTE HUMIdITy the absolute humidity is the proportion of water vapor and is expressed in grams per cubic meter (g/m³).
Page 45
prevention regulations must be followed. – When handling products that come into contact with electrical voltage, the valid Vde regulations must be followed, in particular Vde 0100, Vde 0550/0551, Vde 0700, Vde 0711 and Vde 0860. – opening the device involves the risk of electric shock! to avoid an electric shock, disconnect mains voltage before working on the device (switch off circuit breaker, secure against restart).
– the device may only be stored and used outside the reach of children. Children are not allowed to play with the device. – do not leave the packing material laying around. this could become a dangerous toy for children. therefore, dispose of unnecessary packaging material or store it in a place that is inaccessible to children.
Page 47
– insert the cables through the cable openings in the housing (cables must be attached to the wall). – the PLs 1000 has various possibilities of cable feedthroughs. the possible cable entry holes are marked as predetermined breaking points on the housing and can be broken or drilled out accordingly with a drill.
Page 48
HUMIdITy SEnSORS ASSEMBLy – open the housing cover of the PLs 1000 by opening the screw near the cable entries and lifting the housing cover. – in a basement, there may be differences between the air temperature in the room and the wall temperature of up to 3 °...
Page 49
IMPORTAnT! If the sensor is mounted in the area of possible sunshine (eg south side), avoid direct sunlight by shading the outdoor sensor as this may lead to incorrect measurements. Mount the sensors in such a location, that they are protected from the weather to ensure a long service life.
Page 50
Sensor 1 = Sensor 2 = indoor sensor outdoor sensor D-/D+ = data line +/- = Power supply for sensors S = normally open contact W = change-over contact o = normally closed contact 48 | General installations instructions...
6. MEnU MAIn MEnU Einstellungsvorgang / process: programming Messvorgang / Select mode: Measuring process Steuerungsvorgang / Messen / measuring process: controls Einstellen / setting process Kellertrocknung / Steuern / control process Einstellungsvorgang / drying out a cellar Process: programming Einstellen / setting process dT-Belüftung / dT ventilation Steuern / control process...
7. MOdES / FUnCTIOnS the PLs 1000 has 5 different functions with which different humidity and temperature controls can be programmed. Room fans for supply and exhaust air can be controlled directly via 4 integrated potential-free relays. the moisture sensors th-1 included in the scope of delivery are identical and can equally be used as indoor sensor or outdoor sensor, depending on the desired function.
7.1 MEASURIng in this mode, in addition to the temperature and the relative humidity, further measured values can be measured by the humidity sensors th-1 and displayed on the LC display. The following menu points are displayed: MOdUS: MESSEn / MOdE: MEASURIng ...
Page 55
For more effi cient ventilation, one fan for infl owing air and one fan for exhaust air are recommended. (see example) L (Phase) L(Phase) N (Null) N(Zero) Netz 230V/50 Hz Mains 230V/50hz Connection example: Anschlussbeispiel : mode 7.2 drying out a cellar Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung Extract air Input air...
Page 56
The parameters have the following functions: TP_dIFF = TP1-TP2 (dEw-POInT-SPREAd) the dew point spread determines at which difference between the dew point tP1 and tP2 on, the relay t1 is to turn on. Setting range: 2 to 10°C Factory setting: 5°C T1(MIn) the minimum value for the internal temperature.
Page 57
Relays t1 / t2 and F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or outdoor sensor is defective or not connected. PROCESS: COnTROLS The following menu points are displayed: MOdUS: kELLERTROCknUng MOdE: CELLAR dRyIng TEMPERATUR T1 FEUCHTIgkEIT 1 / MOISTURE 1 ...
Page 58
The parameters have the following meaning: Temperature T1 Measured temperature at the indoor sensor (degrees Celsius) Feuchtigkeit F1 / Moisture 1 Measured relative humidity at the interior sensor (Rh) Taupunkt TP1 / dew point TP1 Calculated dew point at the indoor sensor (degrees Celsius) Absolute Feuchtigkeit 1 / Absolute humidity 1 Calculated absolute humidity at the internal sensor (g/m³)
7.3 dT vEnTILATIOn in this mode, the ventilation of rooms by outside air can be controlled. the ventilation takes place when the temperature of the outside air is lower than that of the inside air. the dT ventilation is done by a connected fan (consumer) at the relay t1 of the device.
Page 60
PROgRAMMIng The following menu points are displayed and can be changed: T1 On T1 HySTERESIS REL T1 dELAy The parameters have the following meaning: T1 On the switch-on temperature controls at which temperature the relay t1 should be switched on.
Page 61
T1 Hysterese setpoint of the hysteresis Relay is switched on when T1 > T2 and T1 ≥ T1 On Relay is switched off when T1 ≤ T2 or T1 ≤ (T1 On - T1 hystersis) nOTE: Relays t1 / t2 and F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or outdoor sensor is defective or not connected.
Settings (read only) … in this menu item, the settings can be checked without leaving the „cellar drying“ control process. to do this, select the menu item „settings (read only) ...“ with the Ok button. use the , keys to select and view the settings made. You can only make changes when you have entered the settings process.
Page 63
S = normally open contact W = change-over contact O = normally closed contact L (Phase) Anschlussbeispiel L(Phase) Connection example: Netz 230V/50 Hz Mode 7.4 „tF switch“ 8.4 „TF-Schalter“ N (Null) N(Zero) Mains 230V/50hz Beispiel: Example: Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C und Fan should switch on at an indoor temperature einer relativen Luftfeuchte von 70 % einschalten.
Page 64
S = normally open contact W = change-over contact O = normally closed contact Anschlussbeispiel Connection example: L (Phase) L(Phase) 8.4 TF-Schalter Mode 7.4 „tF switch“ Netz 230V/50 Hz Mains 230V/50hz N(Zero) N (Null) Beispiel: Example: Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C Fan should switch on at an indoor temperature of 35°C and und einer relativen Luftfeuchte von 70 % und wenn a relative humidity of 70 % and when the outside temperature falls...
Page 65
T1 AUS the switch-off temperature indicates at which temperature the relay t1 should be switched off. Setting range: -40°C to +120°C Factory setting: 22°C REL T1 delay the function ReL t1 delay sets the switch-on delay for the relay t1. this setting prevents frequent switching of the relay t1, if the values t1 oN or t1 oFF are almost identical at slightly fl uctuating temperatures.
Page 66
F1 AUS this value sets the relative humidity at which relay F1 should switch off. Setting range: 0 to 100% Factory setting: REL F1 delay the function ReL F1 delay sets the switch-on delay for the relay F1. this setting prevents frequent switching of the relay F1, if with slightly fl uctuating humidity values, the setpoints F1 oN or F1 oFF have almost the same values.
Page 67
PROCESS: COnTROL the following menu points are displayed: MOdUS: TF-SCHALTER TEMPERATUR T1 FEUCHTIgkEIT 1 TEMPERATUR T2 FEUCHTIgkEIT 2 REL T1 TIMER REL T2 TIMER REL F1 TIMER REL F2 TIMER EInSTELLUngEn (nUR LESEnd)… ...
Page 68
REL T1 timer the switch-on delay ReL t1 delay entered in the process: setting can be viewed in this menu item and shows the remaining time from reaching the set setpoint values until switching. ReL t2 timer the switch-on delay ReL t2 delay entered in the process: setting can be viewed in this menu item and shows the remaining time from reaching the set setpoint values until switching.
Page 69
HEATIng FUnCTIOn TEMPERATURE T1 off T1 AUS T1 AUS T1 on T1 EIN TIME Switch-on point Switch-off point Behavior of the relay T1 or T2 Abbreviations: measured temperature at the indoor sensor T1 EIn setpoint of the switch-on temperature T1 AUS setpoint for the switch-off temperature Relay t1 is switched on when T1 ≤...
Page 70
COOL FUnCTIOn In TF-SwITCHIng MOdE the „Cooling“ function is set if the set switch-on temperature is greater than the switch-off temperature. the control is carried out by the relay t1 or t2. COOLIng TEMPERATURE T1 on T1 EIN T1 EIN T1 off T1 AUS TIME...
Page 71
„HUMIdIFy“ FUnCTIOn In TF-SwITCHIng MOdE the „humidify“ function is set when the set switch-on humidity value is less than the switch-off humidity value. the control is carried out by the relay F1 or F2. HUMIdIFy HUMIdITy F1 off F1 AUS F1 on F1 EIN TIME...
Page 72
“dEHUMIdIFy” FUnCTIOn In TF-SwITCHIng MOdE the “dehumidify” function is set when the set on-load humidity value is greater than the off-set humidity value. the control is carried out by the relay F1 or F2. dEHUMIdIFy HUMIdITy F1 on F1 EIN F1 off F1 AUS F1 AUS...
Note: Relays t1 / t2 or F1 / F2 are switched off if the indoor sensor or outdoor sensor is defective or not connected. 7.5 MAnUAL COnTROL In this mode, all potential-free relays T1, F1, T2 and F2 can be manually switched on and off.
8. gEnERAL InFORMATIOn MAInTEnAnCE the Professional humidity switch PLs 1000 is largely maintenance-free. For permanent operation, as with any safety-related device, the function must be checked at intervals that are not dependent on the application. Check the device for damage before each use! if you fi nd any damage, stop operating the device and take it to a specialist workshop.
9. wARRAnTy And gUARAnTEE the dealer / manufacturer from which the device was purchased provides a guarantee of 2 years from the date of handover for the material and manufacture of the device. in the event of a defect, the purchaser is initially only entitled to supplementary performance.
Page 76
– in the case of damage caused by failure to follow the operating instructions and the wiring diagram and in case of damage caused by negligent handling – in the case of damage caused by overloading the device. – in the case of damage caused by the intervention of other persons. –...
10. InSTRUCTIOnS FOR THE EnvIROnMEnT dEvICE this product must not be disposed of in the normal household waste at the end of its life. it must be disposed of at a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. the symbol on the product, the user manual or the packaging indicates that valuable substances are recyclable according to their labelling.
MOdE d‘EMPLOI (PAgE 79) 1. utilisation prévue ................80 2. explication des termes ..............81 3. Consignes de sécurité ..............82 4. instructions générales de montage ..........84 5. Commande et voyants ..............89 6. Menu du disponsitif ..............90 7. Modes / Fonctions ..............91 7.1 Mesure (Messen) ..............92 7.2 Asséchement de cave (Kellertrocknung) ........92 7.3 Ventilation par différence de température (dt ventilation) .....97 7.4 Commutateur température - humidité...
Page 79
1000, doté de deux capteurs d’hygrométrie th-1, peut mesurer l’hygrométrie et la température en temps réel dans deux environnements. sur la base de ces valeurs, le PLs 1000 calcule l’hygrométrie absolue et le point de rosée correspondant. À l’aide de ces données et grâce aux 5 fonctions intégrées (modes), il est possible de...
PLs 1000 calcule l’hygrométrie absolue et le point de rosée correspondant. À l’aide de ces données et grâce aux 5 fonctions intégrées (modes), il est possible de réguler le taux d’hygrométrie et la tempéra-...
2. ExPLICATIOn dES TERMES HygROMéTRIE dE L’AIR, HygROMéTRIE L’hygrométrie de l’air, ou hygrométrie, correspond au pourcentage d’eau sous forme gazeuse présente dans l’air. POInT dE ROSéE, TEMPéRATURE dE ROSéE Le point de rosée, ou température de rosée, est la température en dessous de laquelle la vapeur d’eau doit descendre, à...
3. COnSIgnES dE SéCURITé vEUILLEz LIRE ATTEnTIvEMEnT CE MAnUEL d’UTILISATIOn AvAnT dE METTRE LE dISPOSITIF En MARCHE : de cette façon, vous vous familiariserez avec les différentes fonctions et vous éviterez les erreurs d’utilisation ainsi que les dommages personnels et matériels. Le législateur exige que nous vous fournissions d’importantes précisions pour votre sécurité...
Page 83
– N’utilisez pas le dispositif dans des conditions défavorables. Les conditions défavorables à éviter à tout prix sont les suivantes : une température ambiante de plus de 50 °C, des gaz inflammables, de la vapeur, de la poussière, un taux d’hygrométrie de l’air dépassant une hygrométrie relative de 80 % (à l’exception des capteurs th-1), ainsi que de l’eau.
4. InSTRUCTIOnS généRALES dE MOnTAgE vEUILLEz RESPECTER LES InSTRUCTIOnS SUIvAnTES LORS dU BRAnCHEMEnT ET dE L’InSTALLATIOn dU dISPOSITIF : Avant de monter ou de manipuler le dispositif, débranchez tous ses pôles électriques de la source d’alimentation (230 V / 50 hz) et protégez-vous contre toute remise en marche involontaire.
Page 85
– introduisez les câbles dans le boîtier par les conduits de câbles prévus à cet effet (les câbles doivent être fixés au mur). – Le PLs 1000 permet différentes possibilités de conduits de câbles. Les différentes entrées sont marquées par une amorce de rupture et peuvent être ouvertes en les forçant ou élargies à...
Page 86
MOnTAgE dES CAPTEURS HygROMéTRIqUES – ouvrez le boîtier du PLs 1000 en ôtant la vis au niveau des entrées de câbles et en soulevant le couvercle. – dans une cave, l’écart de température entre les murs et l’air ambiant peut atteindre 3 °C, car les murs en contact avec le sol (murs extérieurs) sont...
Page 87
Schéma : circuit imprimé avec display / connexion des capteurs hygrométriques TH-1 | 87 Professionnel Switch Hygrométrie PLS1000...
Page 88
Capteur 1 = Capteur 2 = capteur interne capteur extérieure +/- = tension d’alimentation d-/d+ = câble de données S = version à fermeture w = version inverseur O = version à ouverture 88 | instructions génerales de montage...
6. MEnU dU dISPOSITIF MEnU PRInCIPAL Einstellungsvorgang / process: programming Messvorgang / Sélectionnez le mode : Measuring process Steuerungsvorgang / Messen / measuring process: controls Einstellen / setting process Kellertrocknung / Steuern / control process Einstellungsvorgang / drying out a cellar Process: programming Einstellen / setting process dT-Belüftung /...
à nouveau à la procédure de commande, le mode est réactivé. 7. MOdES / FOnCTIOnS Le PLs 1000 possède 5 fonctions différentes qui permettent de réguler l’hygrométrie et la température. Les systèmes de ventilation avec souffleuse et extracteur d’air peuvent être directement commandés via 4 relais isolés. Les capteurs hygrométriques th-1 compris dans la livraison se montent de manière...
(entrée : sensor 2) est inférieure à l’hygrométrie au capteur intérieur (entrée : sensor 1). Le PLs 1000 calcule pour cela les points de rosée à l’intérieur et à l’extérieur et n’allume le relais et l’appareil (ventilateur) qu’il commande que s’il n’existe aucun risque de condensation à...
Page 93
Pour une ventilation plus effi cace, nous recommandons l’utilisation à la fois d’une souffl euse et d’un extracteur d’air. (Voir l’exemple.) S = version à fermeture L (Phase) W = version inverseur O = version à ouverture N (Zéro) N (Null) Netz 230V/50 Hz Tension Exemple de raccordement:...
Page 94
Les paramètres ont la signification suivante: dIFF_TP=TP1-TP2 (dIFFéREnCE dES POInTS dE ROSéE) La différence des points de rosée permet de déterminer à partir de quel écart entre les PR1 et PR2 le relais t1 doit s’enclencher. Intervalle de réglage : 2 à 10°C Réglage par défaut : 5°C T1(MIn) Valeur minimale autorisée pour la température intérieure.
Page 95
Les relais t1 / t2 et F1 / F2 s’éteignent lorsque le capteur intérieur et/ou extéri- eur est défectueux ou n’est pas branché. PROCédURE : COMMAndE Les éléments de menu suivants peuvent être affichés : MOdUS: kELLERTROCknUng MOdE: ASSéCHER LA CAvE ...
Page 96
Les paramètres ont la signifi cation suivante : Température T1 température mesurée au capteur intérieur (degrees Celsius) Feuchtigkeit F1 / Hygrométrie 1 Measured relative humidity at the interior sensor (Rh) Taupunkt TP1 / Point de rosée TP1 Calculated Point de rosée at the indoor sensor (degrees Celsius) Absolute Feuchtigkeit 1 / Hygrométri absolue 1 Calculated hygrométrie absolue at the internal sensor (g/m³)
à celle de l’air intérieur. La ventilation a lieu grâce au ventilateur (appareil) connecté au relais t1 du PLs 1000. Pour une ventilation plus effi cace, nous recommandons l’utilisation à la fois d’une souffl euse et d’un extracteur d’air. (Voir l’exemple.) S = version à...
Page 98
PROCédURE: RégLAgE Les éléments de menu suivants peuvent être affichés et modifiés: T1 On T1 HySTéRèSE REL T1 dELAy Les paramètres ont la signification suivante : T1 EIn La température d’enclenchement indique à partir de quelle température le relais t1 doit s’allumer.
Page 99
Comportement du relais T1 L‘abréviation : température mesurée au capteur intérieur measured température at the outdoor sensor T1 EIn Valeur désirée pour la température d’enclenchement T1 Hystérèse setpoint of the hystérèse Le relais s’allume lorsque : T1 > T2 et T1 ≥ T1 On Le relais s’éteint lorsque : T1 ≤...
REL T1 delay / REL T1 timer Le délai d‘activation ReL t1 Retard entré dans le processus: Le réglage peut être visualisé dans ce point de menu et indique le temps restant entre l‘atteinte des valeurs de consigne réglées jusqu‘à la commutation. Paramètres (lecture seule) …...
Page 101
S = contact à fermeture w = inverseur O = contact à ouverture L (Phase) Exemple de connection : L(Phase) Anschlussbeispiel Netz 230V/50 Hz Tension 230V/50hz Mode 7.4 Commutateur 8.4 „TF-Schalter“ N (Null) N(Zéro) température – humidité Beispiel: Exemple: Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C und Le ventilateur doit être activé...
Page 102
S = contact à fermeture w = inverseur O = contact à ouverture Anschlussbeispiel Exemple de connection : L(Phase) L (Phase) 8.4 TF-Schalter Mode 7.4 Commutateur Tension 230V/50hz Netz 230V/50 Hz N(Zéro) N (Null) température – humidité Beispiel: Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C Exemple : und einer relativen Luftfeuchte von 70 % und wenn Le ventilateur doit être activé...
Page 103
Les paramètres ont la signifi cation suivante : T1 EIn La température d’enclenchement indique à partir de quelle température le relais t1 doit s’allumer. Intervalle de réglage : -40°C à +120°C Réglage par défaut : 23°C T1 AUS La température d‘enclenchement indique à partir de quelle température le relais t1 doit s‘éteindre.
Page 104
Ce paramétrage empêche le relais t2 de s’allumer et de s’éteindre fréquemment lorsqu’en cas de faibles variations de températures, les valeurs désirées t2 eiN et t2 température sont presque les mêmes. Intervalle de réglage : 0 à 60 sec. Réglage par défaut : 0 sec. F1 EIn Cette valeur sert à...
Page 105
REL F2 delay Au moyen du délai ReL F1, le délai d‘activation du relais F1 est réglé. Ce réglage empêche l‘activation et la désactivation fréquentes du relais F2, si les valeurs d‘hygrométrie légèrement fluctuantes et les valeurs de consigne F2 oN ou F2 oFF ont presque les mêmes valeurs.
Page 106
Hygrométrie F2 / Feuchtigkeit F2 hygrométrie relative mesurée en temps réel par le capteur extérieur (Rh) REL T1 delay / REL T1 timer Le délai d‘activation ReL t1 Retard entré dans le processus: Le réglage peut être visualisé dans ce point de menu et indique le temps restant entre l‘atteinte des valeurs de consigne réglées jusqu‘à...
Page 107
CHAUFFER TEMPéRATURE T1 off T1 AUS T1 AUS T1 on T1 EIN TIME Point d‘activation Point de coupure Comportement du relais T1 ou T2 : L‘abréviation : température mesurée au capteur intérieur T1 EIn Valeur désirée pour la température d’enclenchement T1 AUS Valeur désirée pour la température d’arrêt Le relais t1 s’allume lorsque : T1 ≤...
Page 108
FOnCTIOn « REFROIdIR » (küHLEn) En MOdE COMMUTATEUR (TF-SCHALTER) La fonction « refroidir » se met en marche lorsque la température d’enclenche- ment programmée est supérieure à la température d’arrêt. La commande a lieu via le relais t1 ou t2. REFROIdIR TEMPéRATURE T1 on...
Page 109
FOnCTIOn « HUMIdIFIER » (BEFEUCHTEn) En MOdE COMMUTA- TEUR (TF-SCHALTER) La fonction « humidifi er » se met en marche lorsque l’hygrométrie d’enclenchement programmée est inférieure à l’hygrométrie d’arrêt. La commande a lieu via le relais F1 ou F2. HUMIdIFIER HUMIdITé...
Page 110
FOnCTIOn « déSHUMIdIFIER » (EnTFEUCHTEn) En MOdE COMMUTATEUR (TF-SCHALTER) La fonction « déshumidifi er » se met en marche lorsque l’hygrométrie d’enclenchement programmée est supérieure à l’hygrométrie d’arrêt. La commande a lieu via le relais F1 ou F2 déSHUMIdIFIER HUMIdITé F1 on F1 EIN F1 off...
REMARqUE : Les relais t1 / t2 et F1 / F2 s’éteignent lorsque le capteur intérieur et/ou extérieur est défectueux ou n’est pas branché. 7.5 MOdE MAnUEL (MAnUELL) Ce mode permet d’allumer et d’éteindre manuellement les quatre relais sans potentiel t1, F1, t2 et F2. Les éléments de menu suivants peuvent être affichés et modifiés: MOdUS: MAnUELL / MOdE: MAnUAL COnTROL...
8. IndICATIOnS ET InFORMATIOnS généRALES COnSIgnES d’EnTRETIEn ET dE MAInTEnAnCE Le PLs 1000 ne nécessite aucun entretien particulier. Pour une utilisation durable et irréprochable du dispositif, il est nécessaire, comme pour tout appareil de sécurité, de contrôler son bon fonctionnement à une fréquence qui dépend de son utilisation.
personnes compétentes sous la supervision d’un électricien qualifié. en cas de chute du dispositif, nous vous recommandons de nous le renvoyer en réparation. 9. gARAnTIE Le commerçant ou fabricant chez qui le dispositif a été acheté offre une garantie de 2 ans à compter de la date de remise du produit. en cas de défaut de fabrication ou de pièce manquante sur le produit, l’acheteur peut uniquement exiger le remplacement de la pièce défectueuse ou la livraison de la pièce manquante.
Page 114
La garantie est caduque et le renvoi du dispositif est à votre charge dans les cas suivants : – en cas de tentatives de réparation ou de modification du dispositif ; – en cas de modification du commutateur réalisée par l’acheteur ; –...
10. COnSIgnE SUR LA PROTECTIOn dE L‘EnvIROnnEMEnT APPAREIL Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu‘il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d‘appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué...
gEBRUIkSAAnwIjzIng 1. Beoogd gebruik ..............118 2. definitie van termen ..............119 3. Veiligheidsinstructies ..............119 4. Algemene installatie-instructies ............127 5. Bediening en display ..............127 6. Menu van het apparaat .............128 7. Functies / functies ..............129 7.1 Meten ................130 7.2 Kelderdrogen ..............130 7.3 dt beluchting ..............135 7.4 tF-schakelaar ..............138 7.5 handleiding ..............149 7.6 Reset ................149...
Page 117
PLs 1000 kan de huidige relatieve vochtigheid en de huidige temperatuur in twee omgevingen met behulp van de twee vochtigheidssensoren th-1 meten. de PLs 1000 gebruikt deze waarden om de absolute vochtigheid en de respectieve dauwpunten te bepalen. op basis van deze waarden kunnen 5 verschillende functies (modi), verschillende vochtigheids- en temperatuurregeling worden gerealiseerd.
PLs 1000 kan de huidige relatieve voch- tigheid en de huidige temperatuur in twee omgevingen meten met behulp van de twee vochtigheidssensoren th- 1 . de PLs 1000 gebruikt deze waarden om de abso- lute luchtvochtigheid en de respectieve dauwpunten te bepalen. op basis van deze waarden kunnen 5 verschillende functies (modi), verschillende vochtigheids- en tem- peratuurregeling worden gerealiseerd.
2. dEFInITIES vAn TERMEn vOCHTIgHEId de vochtigheid geeft informatie over het aandeel waterdamp in het gasmengsel van de lucht. dAUwPUnT / dAUwPUnTTEMPERATUUR het dauwpunt of de dauwpunttemperatuur, is lucht met een bepaalde vochtigheid. dit is de temperatuur die bij constante druk tot onder moet worden gedaald, zodat waterdamp als condensaat wordt afgescheiden.
Page 120
– het apparaat maakt deel uit van een gebouwinstallatie. houd u bij het plannen en installeren van elektrische systemen aan de relevante normen en richtlijnen van het land waarin het systeem is geïnstalleerd. – installatie, montage bedrading elektrische apparaten werkzaamheden aan het 230V-net mogen alleen door een elektricien worden uitgevoerd (conform Vde 0100).
Page 121
andere warmtebronnen (verwarming, gasovens of in direct zonlicht). – Laad het apparaat alleen op tot de gespecificeerde vermogenslimiet. een overbelasting kan leiden tot de vernietiging van het apparaat, tot een brand of een elektrisch ongeluk. – het apparaat mag alleen buiten het bereik van kinderen worden opgeslagen en gebruikt.
4. ALgEMEnE InSTALLATIE-InSTRUCTIES nEEM dE vOLgEndE OPMERkIngEn In ACHT BIj HET AAnSLUITEn En InSTALLEREn vAn HET APPARAAT: Voordat u begint met de installatie of voordat u aan het apparaat gaat werken, moet dit worden losgekoppeld van de voeding (230 V / 50 hz) en worden beveiligd voordat u het weer inschakelt.
Page 123
– steek de kabels door de kabelopeningen in de behuizing (kabels moeten aan de muur worden bevestigd). – de PLs 1000 heeft verschillende mogelijkheden voor kabeldoorvoer. de mogelijke kabelingangen zijn als vooraf bepaalde breekpunten op de behuizing gemarkeerd en kunnen dienovereenkomstig met een stapboor worden gebroken of geboord.
Page 124
– Plaats het deksel terug door het op zijn plaats te klikken en de schroef in het gebied van de kabelingangen te gebruiken. InSTALLATIE vAn vOCHTSEnSOREn – open het deksel van de behuizing van de PLs 1000 door de schroef bij de kabelinvoeropeningen te openen en het deksel van de behuizing er af te halen.
6. MEnU vAn HET APPARAAT HOOFdMEnU Einstellungsvorgang / process: programming Messvorgang / Selecteer modus: Measuring process Steuerungsvorgang / Messen / measuring process: controls Einstellen / setting process Kellertrocknung / Steuern / control process Einstellungsvorgang / drying out a cellar Process: programming dT-Belüftung / Einstellen / setting process dT ventilation...
7. MOdI / FUnCTIES de PLs 1000 heeft 5 verschillende functies, waarmee verschillende vochtigheids- en temperatuurregelingen kunnen worden gerealiseerd. Ruimteventilatoren voor toevoer- en afvoerlucht kunnen direct worden aangestuurd via 4 geïntegreerde potentiaalvrije relais.
7.1 METEn in deze modus kunnen, naast de temperatuur en de relatieve vochtigheid, verdere meetwaarden worden gemeten door de vochtigheidssensoren th-1. deze worden weergegeven op het LC-display. De volgende menu-items kunnen worden weergegeven: MOdUS: MESSEn / METEn TEMPERATUR T1 / TEMPERATUUR T1 ...
Page 131
Voor effi ciëntere ventilatie wordt één ventilator voor toevoerlucht en één ventilator voor afvoerlucht aanbevolen. (zie voorbeeld) S = sluiter w = wisselaar O = opener L (Phase) N (Null) Netz 230V/50 Hz Net 230V/50hz Anschlussbeispiel : Aansluitingsvoorbeeld: Modus: 8.2 Kellertrocknung/8.3 dT-Belüftung Mode 7.2 kelderdrogen toegevoerde Zuluft...
Page 132
De parameters hebben de volgende betekenis: TP_dIFF = TP1-TP2 dAUwPUnTSvERSCHIL) Middels het dauwpunt verschil wordt het apparaat ingesteld, afhankelijk van de afwijking tussen het dauwpunt tP1 en tP2, de relaisschakelaar t1. Instelbereik: 2 bis 10°C Fabrieksinstelling: 5°C T1(MIn) de minimaal toegestane waarde voor de interne temperatuur. het relais t1 of de aangesloten ventilator wordt uitgeschakeld als de binnentemperatuur deze waarde heeft bereikt.
Page 133
Relais is uitgeschakeld wanneer: T1 < T1 (min) of dTP ≤ 1°C Relais t1 / t2 en F1 / F2 zijn uitgeschakeld als de binnensensor of buitensen- sor defect is of niet is aangesloten. ACTIE: BESTURIng de volgende menu-items kunnen worden weergegeven: ...
Page 134
de parameters hebben de volgende betekenis: Temperatuur T1 Aktuell gemeten temperatuur op de binnensensor (Grad Celsius) vocht F1 Momenteel gemeten relatieve vochtigheid aan de binnenvoeler (RV) dauwpunt TP1 Berekend dauwpunt op de binnensensor (in graden Celsius) Absolute vochtigheid 1 Berekende absolute vochtigheid op de interne sensor (g / m³) Temperatuur T2 Momenteel gemeten temperatuur bij buitensensor (in graden Celsius) vocht F2...
7.3 dT-BELUCHTIng Met deze modus wordt een ventilatie van de kamers gerealiseerd door buiten- luchttoevoer. de ventilatie vindt plaats wanneer de temperatuur van de buiten- lucht lager is dan die van de binnenlucht. de dt-beluchting vindt plaats via de aangesloten ventilator (verbruiker) op het relais t1 van de professionele vochtigheidsschakelaar.
Page 136
ACTIE: InSTELLIngEn de volgende menu-items kunnen worden weergegeven en gewijzigd: T1 EIn / T1 AAn T1 HySTERESE / T1 HySTERESIS REL T1 dELAy de parameters hebben de volgende betekenis: T1 AAn de inschakeltemperatuur geeft aan vanaf welke temperatuur het relais t1 moet worden ingeschakeld.
Page 137
gedrag van het relais T1 Afkortingen: emeten temperatuur op de binnensensor emeten temperatuur op de buitensensor T1 AAn richtwaarde voor de inschakeltemperatuur T1 HySTERESIS setpoint voor de hysterese Relais T1 is ingeschakeld wanneer: T1 > T2 en T1 ≥ T1 AAn Relais is uitgeschakeld wanneer: T1 ≤...
REL T1 Timer de inschakelvertraging ReL t1 vertraging, die in het proces werd ingevoerd: Aanpassingen kunnen worden bekeken in dit menu-item. het toont de reste- rende tijd tot aan het bereiken van de ingestelde instelwaarden tot schakelen. Instellingen (alleen lezen) ... in dit menu-item kunnen de instellingen worden gecontroleerd zonder het „kelderdrogen“...
Page 139
de parameters hebben de volgende betekenis: T1 AAn de inschakeltemperatuur geeft aan vanaf welke temperatuur het relais t1 moet worden ingeschakeld. Instelbereik: –40°C bis +120°C Fabrieksinstelling: 23°C S = sluiter w = wisselaar O = opener L (Phase) Anschlussbeispiel Aansluitingsvoorbeeld: Netz 230V/50 Hz Net 230V/50hz 8.4 „TF-Schalter“...
Page 140
S = sluiter w = wisselaar O = opener Anschlussbeispiel Aansluitingsvoorbeeld: L (Phase) 8.4 TF-Schalter Mode 7.4 tF-schakelaar Netz 230V/50 Hz Net 230V/50hz N (Null) Bijvoorbeeld: Beispiel: de ventilator moet inschakelen bij een binnentemperatuur van 35 °C en een Lüfter soll bei einer Innentemperatur von 35 °C relatieve luchtvochtigheid van 70% en als de buitentemperatuur onder de und einer relativen Luftfeuchte von 70 % und wenn 30°C daalt en de relatieve vochtigheid daalt tot onder de 60%.
Page 141
REL T1 vertraging Met behulp van ReL t1-vertraging stellen we de inschakelvertraging voor het relais t1 in. deze instelling voorkomt frequent in- en uitschakelen van het relais t1, als bij enigszins fl uctuerende temperaturen de setpoints t1 AAN of t1 temperature bijna dezelfde waarden hebben.
Page 142
F1 UIT Met deze waarde wordt de relatieve vochtigheid ingesteld waarbij relais F1 moet worden uitgeschakeld. Instelbereik: 0 bis 100% Fabrieksinstelling: REL F1 vertraging Met behulp van ReL F1-vertraging stellen we de inschakelvertraging voor het relais F1 in. deze instelling voorkomt frequent in- en uitschakelen van het relais F1, als bij enigszins fluctuerende vochtigheid de setpoints F1 AAN of F1 vochtigheid bijna dezelfde waarden hebben.
Page 143
ACTIE: BESTURIng de volgende menu-items kunnen worden weergegeven: MOdUS: TF-SCHALTER / TF-SCHAkELIng TEMPERATUR T1 / TEMPERATUUR T1 FEUCHTIgkEIT F1 / vOCHT F1 TEMPERATUR T2 / TEMPERATUUR T2 FEUCHTIgkEIT F2 / vOCHT F2 REL T1 TIMER ...
Page 144
REL T1 timer de inschakelvertraging ReL t1 vertraging, die in het proces werd ingevoerd: Aanpassingen kunnen worden bekeken in dit menu-item. het toont de resterende tijd tot aan het bereiken van de ingestelde instelwaarden tot schakelen. REL T2 timer de inschakelvertraging ReL t2 vertraging, die in het proces werd ingevoerd: Aanpassingen kunnen worden bekeken in dit menu-item.
Page 145
vERwARMIngSFUnCTIE TEMPERATUUR T1 in T1 AUS T1 AUS T1 uit T1 EIN TIjd inschakelpunt uitschakelpunt gedrag van het relais T1 of T2 Afkortingen: g emeten temperatuur op de binnensensor T1 In instelwaarde voor de inschakeltemperatuur T1 UIT instelwaarde voor de uitschakeltemperatuur Relais t1 is ingeschakeld wanneer: T1 ≤...
Page 146
koelfunctie in TF-schakelmodus de „Koeling“ -functie wordt ingesteld als de ingestelde inschakeltemperatuur hoger is dan de uitschakeltemperatuur. de besturing wordt uitgevoerd door het relais t1 of t2. kOELFUnCTIE TEMPERATUUR T1 in T1 EIN T1 EIN T1 uit T1 AUS TIjd inschakelpunt uitschakelpunt gedrag van het relais T1 of T2...
Page 147
Functie Bevochtigen in de TF-schakelmodus de functie „Bevochtigen“ wordt ingesteld als de ingestelde inschakelvochtigheid lager is dan de uitschakelvochtigheidswaarde. de besturing wordt uitgevoerd door het relais F1 of F2. BEvOCHTIgEn vOCHTIgHEId F1 AUS F1 in F1 uit F1 EIN TIjd inschakelpunt uitschakelpunt gedrag van het relais F1 of F2...
Page 148
Ontvochtigingsfunctie in de TF-schakelmodus de ontvochtigingsfunctie wordt ingesteld als de ingestelde onbelaste vochtigheidswaarde groter is dan de afwijkende vochtigheidswaarde. de besturing wordt uitgevoerd door het relais F1 of F2. OnTvOCHTIgIngSFUnCTIE vOCHTIgHEId F1 in F1 EIN F1 uit F1 AUS F1 AUS TIjd inschakelpunt uitschakelpunt...
7.5 HAndMATIg in deze modus kunnen alle potentiaalvrije relais t1, F1, t2 en F2 handmatig worden in- en uitgeschakeld. MOdUS: MAnUELL / HAndMATIg de volgende menu-items kunnen worden weergegeven en gewijzigd: MOdUS: MAnUELL / HAndMATIg RELAIS T1 EIn/AUS / In/UIT ...
8. ALgEMEnE OPMERkIngEn En InFORMATIE REPARATIE En OndERHOUd de professionele vochtigheidsschakelaar is grotendeels onderhoudsvrij. Voor permanente werking, zoals bij elk veiligheidsapparaat, moet de functie worden gecontroleerd met intervallen die afhankelijk zijn van de aanwending. Controleer het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen! Als u schade constateert, stop dan met het gebruik van het apparaat en breng het naar een gespecialiseerde werkplaats.
leiden tot ernstige materiële schade en persoonlijk letsel. service- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een specialist of een opgeleide persoon onder leiding en toezicht van een gekwalificeerde elektricien. Als het apparaat niet werkt, raden we aan om het naar ons op te sturen voor een reparatie.
Page 152
in de volgende gevallen vervalt de garantie en retourneert u het apparaat op uw eigen kosten: – Voor wijzigingen en reparatiepogingen op het apparaat. – Voor ongeautoriseerde wijziging van het circuit. – Bij gebruik van andere, niet-originele componenten. – in geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en het aansluitschema.
10. InSTRUCTIE vOOR MILIEUBESCHERMIng APPARAAT dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd. het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpak- king geeft dit aan.
Page 154
diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der h-tRoNiC Gmbh, industriegebiet dienhof 11, 92242 hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikro- verfi lmung oder die erfassung in edV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verbo- ten.
Need help?
Do you have a question about the PLS 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers