Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 70095 Stand: 01/18 Sehr geehrter Kunde, zusätzlich eingebaute Vibrationsmotor verstärkt jedes Signal und ist somit auch in dichtem Boden erfolgreich gegen Na- vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk- getiere im Einsatz. Bis dieser Effekt eintritt, können einige te entschieden haben.
Page 3
• W enn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht tine unter den Akkus intakt und unbeschädigt bleibt. verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus und lagern 3. Entnehmen Sie die alten Akkus aus der Akkuhalterung. Sie diese entsprechend. 4. Setzen Sie neue Mignon Akkus des Typs Ni-MH mit 1,2 V • B atterien sollten Temperaturen unter 0 °C nicht ausgesetzt und 850 mA ein.
Page 4
6. Anwendung 7. Technische Daten • W irkungsbereich unterirdisch: Die Einsatzgebiete des Solar-Tiervertreiber Diamant sind Gärten, Äcker und andere Orte im Freien, an denen sich uner- ca. 700 m², je nach Bodenbeschaffenheit • W irkungsbereich überirdisch: ca. 150 m² wünschte Bodentiere aufhalten. Die feinabgestimmte Elek- tronik mit leistungsfähigen Solarmodulen gewährt auch bei • F requenzbereich unterirdisch: 500 Hz • F requenzbereich überirdisch: 22000 –...
Page 5
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Han- del abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in ent- ladenem Zustand abgeben! *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium Pb = Blei...
SOLAR MOLE-DOG-CAT REPELLER, DIAMANT Instruction manual Art.-No. 70095 Status: 01/18 Dear customer, tervals. The changing frequencies prevent the animals from getting adapted to the noise. If the irritating sound stays, thank you for deciding on one of our quality products. In this the animals will leave the area. It can take a few days or a manual we will explain the functions and the handling of our few weeks for this to take place.
Page 7
• B atteries should not be used in temperatures under 0 °C. They may become damaged and lose their capacity. • P lace the device in such a way that it does not become a tripping hazard. 4. Contents • S olar Mole-Dog-Cat-Repeller Diamant • I nstruction manual • 2 x AA rechargeable, Ni-MH, 1,2 V, 850 mA 5. Getting started Specifically generated sound frequencies and quartz vibra- tions can cover an optimal range of up to about 700 m²...
Page 8
This time span is needed, as you will notice the molehills customer, if the circuitry has been modified or components „migrating“. If the hills are still in the same place after four have been used, other than the original components and/ weeks, please check if the device is really working (the or if the operation of the device has been incorrect, carel- sound is audible). The batteries might be depleted. If this ess or abusive. is the case please use a new set of batteries. • T he device may be cleaned with a damp cloth. Do not use • T he span of time needed to move an animal may vary for any solvents or detergents. a number of reasons. The mole might be more resistant, Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 or the surrounding soil is mainly sandy or contains a lot of peat or clay. This has an effect on the range and efficiency Your Gardigo-Team of the sound.
RÉPULSIF SOLAIRE À TAUPE, CHAT ET CHIEN, DIAMANT Notice d’utilisation Réf. 70095 Mise à jour : 01/18 Cher client, et est ainsi efficace dans les sols denses contre les rongeurs. Le changement de fréquences empêche l’accoutumance des merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous animaux.
Page 10
• L es piles ne doivent pas être soumises à des températures panneau solaire et la platine sous l’accu reste intact et non inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dommages et des endommagé. pertes de capacité. 3. Retirez l’accu de son compartiment. • P lacez le dispositif de manière à ne pas trébucher. 4. Insérez un nouvel accu de la taille mignon (AA) et de type Ni-MH 1,2 V et 850 mA.
Page 11
8. Remarques générales • P our cela, placez un ou de préférence plusieurs appareils de protection près du mur de la maison et impérativement devant la première motte dans le sol. N’enfoncez jamais 1. Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé- l’appareildans la motte ! clarations ont été déposées auprès de notre entreprise et • D éplacez l’appareil en fonction des besoins, en général peuvent être consultées.
AHUYENTADOR SOLAR DE TOPOS, PERROS Y GATOS DIAMANTE Manual de instrucciones Art.-No. 70095 Estado: 01/18 Estimado cliente, de 1250 m² a buscar un entorno «más tranquilo». El extraordi- nario motovibrador adicional refuerza cada una de las señales le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos y ahuyenta a los roedores incluso en suelos compactos. Has- de calidad.
Page 13
3. Retire la batería usada del dispositivo fijador de la batería. • E n caso de no usar el dispositivo durante un periodo de 4. Coloque una batería nueva (AA), del tipo Ni-MH de 1,2 V y tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas y guar- 850 mA. Tenga en cuenta la polaridad correcta, como se darlas en un lugar apropiado.
Page 14
• P ara tal fin, es importante posicionar uno o, mejor aún, 2. Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modi- varios ahuyentadores cerca del muro de la casa y antes de ficar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada. llegar a la primera topera. ¡El ahuyentador no se debe int- 3. Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de roducir nunca en la topera! conexión o daños que se produzcan por inobservancia del • T raslade el producto cada 2 o 3 semanas un poco más...
SCACCIA TALPE-CANI-GATTI, DIAMANT Istruzioni per l’uso Art.-No. 70095 Stato: 01/18 Gentile cliente, menti applicativi si basa sull’esperienza, test e feedback dei nostri clienti. Pertanto, la cattura di insetti ha successo nella grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. maggior parte dei casi.
Page 16
4. Fornitura Sostituzione della batteria: 1. Togliere il coperchio trasparente dell’alloggiamento. • Gardigo Scaccia Talpe-Cani-Gatti, Diamant 2. Togliere ed estrarre con cautela il pannello solare con la • 2 x batterie ricaricabili, AA Ni-MH, 1,2 V, 850 mA batteria sottostante. Attenzione: il cablaggio tra il pannel- •...
Page 17
6. Impiego • R iserva di tensione: fino a 7 giorni senza luce solare • C ustodia: sputo per pavimento in alluminio Per scacciare con successo e in modo permanente una talpa o un’arvicola dal terreno si devono tener presenti assoluta- 8. Informazioni generali mente alcuni punti: • L a talpa non deve essere “accerchiata”...
SOLAR MOL- HONDEN- KATTENVRIJ, DIAMANT Instructies Art.-Nr. 70095 Status: 01/18 Geachte klant, Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan va- riëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en ap- hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten plicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback van gekozen heeft.
Page 19
4. Omvang levering • S olar Mol- Honden- Kattenvrij, Diamant • 2 x AA oplaadbare batterijen, Ni-MH,1,2 V, 850 mA • I nstructies 5. Inbedrijfname Met dit apparaat krijgt u een dierenafweer van twee functies bij elkaar. Het apparaat genereert kwarts trillingen in een in- terval van 30 sec (UIT: 25 sec/ AAN: 3 sec). om woelmuizen, mollen en mieren af te weren.
Page 20
hun omgeving en ze willen ontdekken waar het vandaan Aanwijzingen voor het komt, maar op de lange termijn wordt deze verandering te verwijderen van batterijen vervelend en verdwijnen ze. Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza- 7. Technische gegevens melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che- misch afval worden ingeleverd.
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ KRTKŮ-PSŮ-KOČEK DIAMANT Návod k pouŽÍvánÍ Prod. c. 70095 Stav: 01/18 Vážený zákazníku, 3. Bezpečnostní upozornění děkujeme za nákup jednoho z našich kvalitních výrobků • Elektrické přístroje , obal atd. chraňte před dětmi. Děti si s .Prosím udělejte si čas a přečtěte si klidu návod na obsluhu.
Page 22
Dbejte na to, aby byla půda okolo tyče zase pevně zatlačena. Pokud jsou krtiny po 4 týdnech stále na stejném místě, zkon- Čím je půda hustší a pevnější, o to lepší je vedení vibrací. K trolujte, zda zařízení skutečně funguje (nebo zda je vysílaný uvedení...
Page 23
7. Technické údaje V souladu se směrnicí a národní legislativou příslušné země nesmí • Napájení: být produkt vyhozen do domovního 2 baterie AA, Ni-MH, 1,2 V, 850 mA (součástí dodávky) odpadu! • Kryt: odolný proti povětrnostním vlivům, stabilní tyč z hliníku Produkt je nutné...
Need help?
Do you have a question about the 70095 and is the answer not in the manual?
Questions and answers