Delta 19949F-DST Instructions Manual page 12

High-rise pull-down kitchen faucets
Table of Contents

Advertisement

E.
6
Ensure the COLD water fitting (5), from the faucet, is
E.
free of debris. The cold water fitting (5) is 3/8"
compression, with end colored blue. Secure metal
nut on faucet tube to the filter outlet connection (6),
marked with an arrow. Loop tubing if it is too long.
Note: Recommended tubing minimum bend
diameter is 8". Hand tighten metal nut, then tighten
one additional turn with wrench. DO NOT OVER-
TIGHTEN. WARNING: Do not use pipe dope or
other sealants on water line connections.
Asegúrese de que la instalación de agua FRÍA (5) desde la
E.
llave de agua/grifo, está libre de residuos. El accesorio para
el agua fría (5) es de 3/8" de compresión, con el extremo
de color de azul. Fije la tuerca de metal en el tubo de la
llave de agua o grifo a la conexión de salida del filtro (6)
marcada con una flecha. Enlace la tubería si es muy larga.
Nota: El diámetro recomendado del doblado del tubo
es de un mínimo de 8". Apriete a mano la tuerca de
metal, luego apriete una vuelta más con una llave de
tuercas. NO APRIETE DEMASIADO. ADVERTENCIA:
No use compuesto para tuberías u otros selladores en
las conexiones de las tuberías de agua.
Assurez-vous que le raccord d'eau FROIDE (5) du
E.
robinet est exempt de corps étrangers. Le raccord
d'eau froide (5) est un raccord à compression de 3/8
po. Son extrémité est de couleur bleue. Serrez l'écrou
en métal situé sur le tube du robinet sur le raccord de
sortie du filtre (6) identifié par une flèche. Bouclez le
tube s'il est trop long. Note : Le diamètre minimal de
cintrage du tube recommandé est de 8 po. Serrez
l'écrou en métal à la main, puis faites un tour
supplémentaire à l'aide d'une clé. PRENEZ GARDE
DE TROP SERRER. AVERTISSEMENT : N'appliquez
pas de pâte lubrifiante ni d'autres composés
d'étanchéité sur les raccords de la tuyauterie.
F.
5
Using the supplied 24" PEX tubing (7), connect the
F.
COLD water supply outlet (8) to the filter inlet (9).
Hand tighten metal nuts, then tighten each nut one
additional turn with wrench. DO NOT OVERTIGHT-
EN. Loop tubing (7) if it is too long. Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8".
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Usando la tubería PEX de 24" suministrada (7),
F.
conecte la salida de agua FRÍA (8) a la entrada del
filtro (9). Apriete a mano las tuercas de metal, luego
apriete cada tuerca una vuelta adicional con una
llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO.
Enlace la tubería (7) si es muy larga. Nota: El
diámetro recomendado del doblado del tubo es
de un mínimo de 8". ADVERTENCIA: No use
compuesto para tuberías u otros selladores en
las conexiones de las tuberías de agua.
À l'aide du tube en PEX de 24 po (7) fourni,
F.
raccordez la sortie d'eau FROIDE (8) à l'entrée du
filtre (9). Serrez chaque écrou en métal à la main,
puis faites un tour supplémentaire à l'aide d'une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Bouclez le
tube (7) s'il est trop long. Note : Le diamètre
minimal de cintrage du tube recommandé est de
8 po. AVERTISSEMENT : N'appliquez pas de pâte
lubrifiante ni d'autres composés d'étanchéité sur
les raccords de la tuyauterie.
9
7
8
12
G.
10
Verify both O-rings (10) are present and properly
G.
seated in the grooves. Moisten O-rings with water
before installation. Insert filter (11) in filter head
assembly (1). Turn filter one quarter turn to the right
until it stops. When fully engaged, the top surface of
the filter will be flush with the bottom of the filter
head assembly. The color label will face forward.
Verifique que ambas juntas tóricas (10) están
G.
presentes y debidamente asentadas en las ranuras.
Humedezca las juntas tóricas con agua antes de
instalar. Introduzca el filtro en el ensamble del
cartucho (11) de la cabeza del filtro (1). Gire el filtro
un cuarto de vuelta hacia la derecha hasta que se
detenga. Cuando está totalmente encajado, la
superficie superior del filtro estará al ras con la
parte inferior del ensamble de la cabeza del filtro.
La etiqueta de color estará de frente.
Assurez-vous que les joints toriques (10) sont en
G.
place et bien calés dans leur rainure. Introduisez le
boîtier du filtre (11) dans la tête du filtre (1). Faites
pivoter le boîtier d'un quart de tour vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'arrête de tourner. Lorsque le
boîtier est bien calé, la surface supérieure du filtre
est à égalité du fond de la tête du filtre. L'étiquette
de couleur doit être orientée vers l'avant.
11
76419 Rev. B

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents