Jilong PATHFINDER Series Instruction Manual

Jilong PATHFINDER Series Instruction Manual

1 and 2 person kayak
Table of Contents
  • Français

    • Préface
    • Dispositions Importantes
    • Gonfler Le Kayak
    • Instructions Usage
    • Démontage
    • Entretien Et Conservation
    • Réparation
    • Solutions Problèmes
  • Deutsch

    • Kajak Aufpumpen und Entleeren
    • Wichtige Hinweise
    • Bedienungsanleitung
    • Abbau
    • Probleme Lösen
    • Reparaturen
    • Wartung und Lagerung
    • Garantie
  • Italiano

    • Prefazione
    • Gonfiare Il Kayak
    • Importanti Disposizioni
    • Istruzioni D'uso
    • Riparazione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smontaggio
    • Garanzia
      • Introduction
      • Important Warning
      • Inflating the Kayak
      • Operating Instruction
      • Maintenance and Storage
      • Disassembly
      • Trouble Shooting
      • Repairs
      • Préface
      • Dispositions Importantes
      • Gonfler Le Kayak
      • Instructions Usage
      • Entretien Et Conservation
      • Démontage
      • Solutions Problèmes
      • Réparation
      • Wichtige Hinweise
      • Kajak Aufpumpen und Entleeren
      • Bedienungsanleitung
      • Wartung und Lagerung
      • Abbau
      • Probleme Lösen
      • Reparaturen
      • Prefazione
      • Importanti Disposizioni
      • Gonfiare Il Kayak
      • Istruzioni D'uso
      • Smontaggio
      • Risoluzione Dei Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47
PATHFINDER SERIES KAYAK
Instruction Manual
Important safety guide lines for sport boat use,Please read & understand prior to using your boat
#JL00262N
#JL00262-1N
www.jilong.com
1
STOP
Do not return the product to the store
Contact your local after sales service center
Email address:service@jilong.com
Telephone Number:1-866-946-3002
PK-13-GB(V1)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jilong PATHFINDER Series

  • Page 1 PATHFINDER SERIES KAYAK Instruction Manual Important safety guide lines for sport boat use,Please read & understand prior to using your boat STOP #JL00262N #JL00262-1N Do not return the product to the store Contact your local after sales service center Email address:service@jilong.com www.jilong.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    The following illustration will introduce details of the craft, the equipment supplied or fitted and its systems. Please be familiar with each part of the craft before using it. ISO 6185 BOAT Type www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 3: Introduction

    Record the CIN of your Carry Bag boat in the designated place on the Declaration of Conformity in this manual. Also write it down at a safe place. Pressure Gauge www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 4: Important Warning

    -The total number of persons and total weight shall not exceed the information printed on the kayak. Do not exceed the maximum recommended capacities. Exceeding the data given on the capacity plate can cause capsizing and drowning. www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com...
  • Page 5: Operating Instruction

    90° until its is locked, release the valve and the air will flow out. If you want to stop the deflation, push down the deflation button C and turn it in counter-clockwise direction by 90°. The deflation will stop when the valve is released. www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 6 You MUST stay at a good distance (minimum 50 meters). 2. The air pump, oars repair kit and tool kit. 3. The mandatory equipment. 4. The boat papers and your boating license (if applicable). 5. Lights are required if operating after dark. www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 7: Maintenance And Storage

    2. Open all valves and deflate the kayak completely. 3. Fold the kayak (make sure that the kayak is clean and dry. See the above Maintenance & Storage chapter). 4. Put kayak and air pump, oars into carry bag for storage. www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 8 (as explained below, see the step JL007015-1N JL007014-1N JL007201N #4). Jilong® is not responsible for any expenditure on the purchase of STEP #3 chemical products, wasted water, neither any consequences of water leakage. The warranty is not valid when defects are not caused by the...
  • Page 9 After Sales Service Centers For service questions or to order replacement parts, please listed below or visit www.jilong.com for answers to most frequently asked questions.contract the appropriate office FRANCE / ITALY / SPAIN / PORTUGAL BML UK Jilong Europe Srl unipersonale Benross House,Bridge Industrial Estate, Speke Hall Road, Via Vitaliano Brancati, 44-00144 Roma –...
  • Page 10 L'illustration suivante présentera des détails du Kayak, de l'équipement fourni ou s'est adaptée et de ses systèmes. Veuillez être au courant de ISO 6185 BATEAU TYPE chaque partie du Kayak avant de l'employer. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 11: Préface

    Notez votre CIN à l’emplacement réservé à la page « certificat de déclaration de conformité ». Notez également votre numéro séparément dans un endroit sûr. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 12: Dispositions Importantes

    (comme par exemple"aucun sauter ou plonger") -Le nombre de personnes et le poids total ne devraient jamais dépasser la capacité, parce que surchargés et une violation contre les règles. (voir tabelle) -pneumatique on peut l'employer avec les mains ou le pied. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 13: Instructions Usage

    Kayak. Dans le cas on voudrait arrêter le vidage d'air, presser de nouveau la valve en bas et tourner contre la direction du réveil - nouvellement 90°. Dans l'instant que la valve s'enchaîne le vidage d'air s'arrête. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 14 2. La pompe pneumatique, pagaie, kit- réparation. 3. Les dotations obligatoires. 4. Le bateau - Documents et la licence pour naviguer (en cas de nécessité) 5. Si vous voulez naviguer pendant las nuit, vous devez utiliser de l'éclairage. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 15: Entretien Et Conservation

    7) Après la réparation laisser sécher ca. 12 heures. Après on ajoute de la colle sur les bords du morceau qui a été collé, seulement comme ça cette place sera complètement scellée. (Faire sécher pour ca. 4 heures). (adhésif non inclus) www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 16 Étape #3 d’achat, la description du problème et deux photographies (voir explication ci-dessous, voir l’étape #4). Jilong® n’est pas responsable des dépenses Problème: Fuite d’air Défaut de couture / joint...
  • Page 17 Centres de service après-vente Pour des questions concernant l'entretien ou des commandes de pièces de rechange, veuillez contacter le bureau adéquat qui figure sur la liste ci-dessous,ou consultez le site www.jilong.com pour obtenir les réponses aux questions les plus fréquentes.
  • Page 18 Die folgende Abbildung zeigt Ihnen die Teile, das System und die Details ABBAU------------------------------------------------------------- 35 des Kajaks. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit jedem einzelnen Teil vertraut. PROBLEME LÖSEN-------------------------------------------- 35 REPARATUREN------------------------------------------------- 35 GARANTIE-------------------------------------------------------- 36 ISO 6185 BOOTS TYP www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 19 Es kann die Garantie gefährden und Sie in gesetzliche Schwierigkeiten bringen. Notieren Sie die CIN in den vorgesehenen Feldern der Konformitätserklärung, die sich in dieser Luftdruckmesser Anleitung befindet. Am besten notieren Sie sich den Code noch einmal separat an einer sicheren Stelle. www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 20: Wichtige Hinweise

    -Falten Sie das Kajak komplett aus, sodass es flach auf dem Boden liegt. überschreiten, denn Überbelastungen verstoßen gegen die Vorschriften. -Um das Kajak aufzupumpen, müssen Sie zunächst die Ventilkappe A abschrauben. Anschließend können Sie die Luftpumpe in den Lufteinlass C stecken. !!!! Benutzen Sie KEINEN Luftkompressor !!!! www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 21: Bedienungsanleitung

    Die Luft weicht so schneller aus dem Kajak. Falls Sie den Luftablass stoppen möchten, drücken Sie das Ventil wieder nach unten und drehen es gegen den Uhrzeigersinn - wieder 90 °. Wenn das Ventil einhakt, wird der Luftablass gestoppt. www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 22 (Checken Sie die Gesetze und Regeln) 1. 1 Sicherheitsweste für jeden Passagier 2. Die Luftpumpe, Paddel, Reparatur-Kit 3. Die obligatorische Ausrüstung 4. Die Boot – Papiere und Ihre Bootslizenz (Bei Notwendigkeit) 5. Wenn Sie im Dunkeln fahren, brauchen Sie Beleuchtung www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 23: Wartung Und Lagerung

    Das ausgeschnittene Teil anbringen und fest andrücken. Nach Reparatur ca. 12 Stunden trocknen lassen. Danach nochmals Kleber über die Ränder des Teils anbringen, sodass diese Stelle komplett versiegelt ist. (ca. 4 Std. trocknen lassen). (Kleber nicht im Lieferumfang enthalten) www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 24: Garantie

    Luftleck Naht / Verbindung mangelhaft Loch / Leckstelle. Komponenten fehlen weiter unten). Jilong® haftet nicht für Ausgaben, die beim Kauf von Chemikalien Anderes: ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………… entstehen, für verschwendetes Wasser oder den Folgen eines Wasserlecks. Die Bitte beschreiben Sie detailliert das Problem: Garantie ist ungültig, wenn die Mängel nicht vom Hersteller verursacht wurden.
  • Page 25 Wenn Sie Kundendienstleistungen in Anspruch nehmen möchten oder Ersatzteile benötigen, setzen Sie sich bitte mit der entsprechenden Abteilung (siehe unten) in Verbindung oder besuchen Sie www.jilong.com – hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen. FRANCE / ITALY / SPAIN / PORTUGAL...
  • Page 26 ISO 6185 IMBARCAZIONE DI TIPO III La seguente illustrazione introdurrà le caratteristiche del kayak, delle attrezzature fornite e dei suoi sistemi. E’ necessario conoscere ogni caratteristica e componente del kayak prima di procedere con l’utilizzo. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 27: Prefazione

    È comunque opportuno trascrivere questo codice e conservarlo in luogo sicuro. Il codice CIN sarà comunque utile al concessionario per identificare meglio eventuali parti di ricambio ed anche per la denuncia in caso di furto. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 28: Importanti Disposizioni

    (come "non saltare” o “tuffarsi"). -Il numero degli occupanti ed il peso totale non deve mai superare la capacità massima indicata (stampata sul kayak). Il sovraccarico è considerato una violazione delle regole. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 29: Istruzioni D'uso

    90° fino a quando si blocca. Rilasciare quindi la valvola; l’aria inizierà a defluire. Per interrompere la fuoriuscita dell’aria, premere di nuovo la valvola C in basso e ruotarla in senso anti orario per 90°. Rilasciare quindi la valvola; l’aria smetterà di defluire. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 30 1. 1 Giubbotto di salvataggio per ogni passeggero. 2. La pompa pneumatica, pagaie, kit-riparazione. 3. Le dotazioni obbligatorie. 4. La barca – Documenti e la licenza per navigare(nel caso di necessità) 5. Se lei naviga nel buio, dovete usare dell’illuminazione. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 31: Smontaggio

    2. Aprire tutte le valvole e sgonfiare completamente l’imbarcazione. 3. Piegare l’imbarcazione. (Assicurarsi che l’imbarcazione sia pulita ed asciutta. Fare riferimento al precedente capitolo Manutenzione generale.) 4. Mettere l’imbarcazione, la pompa dell’aria ed i remi nella custodia per l’immagazzinamento. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 32: Garanzia

    Punto 3 (scontrino), la descrizione del problema e due fotografie (come spiegato di seguito, vedere il punto 4). Jilong® non è responsabile per eventuali spese Problema: Perdita d'aria Scarico / difetto giunto Bucatura / Perdita.
  • Page 33 Centri di assistenza post-vendita Per quesiti in merito all'assistenza o per ordinare dei ricambi si prega di contattare l'ufficio competente tra quelli sotto indicati o di visitare il sito www.jilong.com dove sono riportate le risposte alle domande poste più frequentemente.
  • Page 34 Es imprescindible leer todas estas indicaciones y aplicarlas al utilizar el bote. ISO 6185 TIPO III DE EMBARCACIÓN Esté seguro que haya leído y entendido todas las instrucciones en este manual antes de utilizar su bote por primera vez. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 35 Tome nota del número de identificación del casco de su Bolsa para almacenaje embarcación en el lugar destinado a ello dentro de la declaraciónde conformidad de este manual. Anótelo también en un lugar seguro Medidor de Presión www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 36 15.Siga con cuidado todas estas instrucciones para evitar personas ahogadas, parálisis o alguna otra fractura de gravedad. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 37 Si desea detener el proceso de desinflar, presione el botón C y gire la válvula 90° grados en contra de las manecillas del reloj. El desinflar se detendrá cuando el botón C vuelve a salir. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com...
  • Page 38 2. La bomba de aire, remos, kit de reparación y caja de herramientas. 3. El equipo obligatorio. 4. Los papeles de la embarcación y su licencia de navegación (si procede). 5. Es necesario el uso de luces si se navega de noche. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 39 3. Doble la embarcación. (Asegúrese de que la embarcación esté limpia y seca. Consulte (adhesivo no incluido) el apartado anterior, Mantenimiento general). 4. Coloque la embarcación, la bomba de aire y los remos en la bolsa de transporte para almacenarlos. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 40 (tal como Describa el problema detalladamente: se explica a continuación, consulte el paso número 4). Jilong® no se ………………………………………………………………………………………………………………………… hace responsable de los posibles gastos generados por la utilización de ………………………………………………………………………………………………………………………..
  • Page 41 Centros de servicio posventa Si tiene preguntas sobre servicio técnico o desea solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con la oficina apropiada que se indica a continuación o visite el sitio Web www.jilong.com para ver las respuestas a las preguntas más frecuentes.
  • Page 42 ·无噪音,质量性能上乘 一般维护 -------------------------------------------90 ·建造质量认证 ·可靠、耐腐蚀和强化材料 拆 卸 -----------------------------------------------91 ·设计优雅美观 ·冬季易于存放和压缩 维 修 -----------------------------------------------91 ·GS 认证 ·使用安全环保 故障解决指南 ---------------------------------------91 本先驱者 V 充气艇手册将提供所有需要遵守的简易说明,以便轻松地安装 和操作。如果这是您的第一艘船,或者您不熟悉此类充气艇,请一定在驾 驶前经过处理和操作方面的培训。您的经销商或国家航海联合会或游艇俱 乐部非常乐意向您提供有关当地航海学校或合格教练员的咨询。 除安装说明和操作指南以外,我们还提供若干非常重要的警告和警示,涉 及这款新型先驱者 V 充气艇的安全使用和驾驶享受。您必须花时间阅读全 部警告,并告知将享受本船使用的任何人。 III 型船 ISO 6185 Type 首次使用前,请确保您阅读和理解本手册的全部内容。 请保留本手册以供将来参考! www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 43 船头舟盖 容量(人数) 安全阀 105KG/231LBS 170KG/374LBS 最大载重 坐垫后部固定扣 坐垫 配件 PATHFINDER PATHFINDER 型号 1 Person Kayak 2 Person Kayak 踏板 维修工具包 D型扣 座椅 脚踏板 护膝 绳扣拉手 方向盘 脚踏泵 桨 所有充气艇均有 CIN(船标识码)和制造商铭牌。不得更改、覆盖或消除 CIN。否 手提袋 则会导致质保无效,并可能给您造成法律问题。请在本手册《符合性声明》的指定 位置记录充气艇的 CIN,并将其另外保存在安全处。 压力表 www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 44 每次不得过度充气;否则将损坏船体。过量充气会导致船只爆裂,或损坏船体焊缝。 均衡分配负载和配件的重量,使船的前后和左右保持平衡。 6. 警告:如果怀疑出现刺孔或漏洞,请勿使用气艇。可能不安全。 请参考以下有关内置式安全阀充气和放气操作的详细说明。 7. 警告:注意水面风和水下暗流。可能存在不安全因素。 8. 警告:总人数和总重量不得超过充气艇上所印刷的规定信息。不得超过最大建 a) 充气:拧开阀盖 A,将充气接头与充气口 B、空气压力表和空气泵组装在一起(请 议载重量。超载违反法规。 参考以下详细说明 1)。 9. 警告:充气艇操作者有责任确定并遵守有关充气艇以及规定安全设备的所有当 地和国家法律。请咨询当地主管机构,确保遵守法规。 10. 禁止无人看护的儿童进入充气艇。随时确保至少一名成年人负责监护所有儿童 以及不会游泳的人。 11. 随时保证适当的充气艇安全设备放在船中易于取得的位置。明确说明紧急电话 号码以及安全指示和规则(如“不得跳跃或跳水”)。 12. 充气艇可存放且具有季节性。如果您居住在温带地区,不能全年使用充气艇, 强烈建议您在航行淡季将船放气并彻底干燥,并存放在受保护区域。这有助于延长 充气艇使用寿命,并防止充气艇未使用时出现安全危害。 13. 警告:某些家用清洁剂、化学品和其他液体(如蓄电池用酸、油和汽油)可能 损害 PVC 纤维。如果发生溢出或处理不当,您应当搜寻漏洞并检查结构完整性。 14. 遵守这些规则以避免溺水、瘫痪或其他严重人身伤害。 www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 45 C) 向某人告知您计划返回的时间。 D) 向所有乘客说明基本的充气艇操作。 船桨组装 E) 确保至少一名乘客能在紧急情况下操作充气艇。 拿起耦合器,将两个螺旋环各松开若干圈。将桨叶插入一端,手柄插入另一端。拧 F) 了解如何确定您可以航行的距离,并注意可能影响此距离的不利天气条件。 紧两个螺旋环。重复以上步骤以组装另一支船桨。 2. 检查充气艇和设备的使用条件: A) 检查充气压力。 B) 检查所有安全阀。 C) 检查负载在充气艇上均衡分配:前后和左右。 D) 本充气艇只建议使用表上所列规格的发动机驱动。(请参考第 7 页上的建议发 动机最大功率) 3. 检查必备的安全设备已在船上(了解驾船所在国或地区的法律和法规): A) 每名乘客必须配备的水上救生漂浮器 (PFD)。 B) 空气泵、船桨、维修工具包和工具箱。 C) 强制性设备。 D) 充气艇的各种文件以及您的驾船许可证(如适用)。 E) 如果天黑后出航,必须配备灯光。 www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 46 件 A、B、C 和 D)和其他阀门是否松脱。如果所有阀门状况良好,您可以考虑是否 2. 出航后清洁您的充气艇,防止沙石、咸水或日照损害。 由于温度变化导致:如果充气艇是在白天温度较高时充气,夜间温度将下降。气室 3. 不需要加润滑油或常规机械维护。 中的压力可能降低,充气艇可能变软。 4. 用软性清洁剂和水清洗充气艇外侧,或使用海绵和软性肥皂。这样可清除多数 污垢。 如果阀门和温度变化并非起因,您必须搜寻漏洞: 5. 不得使用溶剂来清洁充气艇,溶剂可能损害系统的材料或塑料部件。 - 将船充气,查看和倾听漏洞。任何较大漏洞应清晰可见。 6. 确保充气艇在存放前完全清洁和干燥,否则霉菌累积,船将发霉。 - 准确找到漏洞的位置:将软性肥皂水喷到可疑部位。漏洞将产生气泡。 7. 将所有的充气艇配件存放在通风的干燥存放地点。确保所有零件在存放前干燥。 - 检查阀门的漏洞。 8. 您可以将充气艇存放在干燥地点,并使用原装包装箱存放,以便下次使用。不 得存放在可能暴露于极端温度的地点。 上海吉龙塑胶制品有限公司 中国上海市浦东新区黄楼镇栏学路 460 号,邮编 201205 电话: +86-21-58942200 电子邮件: 网站: www.jilong.com www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 47 Shanghai Jilong Plastic Products Co. Ltd. No. 460 Lanxue Road, Huanglou, Pudong Area, Shanghai, 201205, P.R. China Tel: +86-21-58942200 E-mail: info@jilong.com Web: www.jilong.com...
  • Page 48 PATHFINDER SERIES KAYAK Instruction Manual Important safety guide lines for sport boat use,Please read & understand prior to using your boat STOP #JL00262N #JL00262-1N Do not return the product to the store Contact your local after sales service center Email address:service@jilong.com www.jilong.com...
  • Page 49 The following illustration will introduce details of the craft, the equipment supplied or fitted and its systems. Please be familiar with each part of the craft before using it. ISO 6185 BOAT Type www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 50: Introduction

    Record the CIN of your Carry Bag boat in the designated place on the Declaration of Conformity in this manual. Also write it down at a safe place. Pressure Gauge www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 51: Important Warning

    -The total number of persons and total weight shall not exceed the information printed on the kayak. Do not exceed the maximum recommended capacities. Exceeding the data given on the capacity plate can cause capsizing and drowning. www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com...
  • Page 52: Operating Instruction

    90° until its is locked, release the valve and the air will flow out. If you want to stop the deflation, push down the deflation button C and turn it in counter-clockwise direction by 90°. The deflation will stop when the valve is released. www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 53 You MUST stay at a good distance (minimum 50 meters). 2. The air pump, oars repair kit and tool kit. 3. The mandatory equipment. 4. The boat papers and your boating license (if applicable). 5. Lights are required if operating after dark. www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 54: Maintenance And Storage

    2. Open all valves and deflate the kayak completely. 3. Fold the kayak (make sure that the kayak is clean and dry. See the above Maintenance & Storage chapter). 4. Put kayak and air pump, oars into carry bag for storage. www.jilong.com PK-13-GB(V1) www.jilong.com PK-13-GB(V1)
  • Page 55 (as explained below, see the step JL007015-1N JL007014-1N JL007201N #4). Jilong® is not responsible for any expenditure on the purchase of STEP #3 chemical products, wasted water, neither any consequences of water leakage. The warranty is not valid when defects are not caused by the...
  • Page 56 After Sales Service Centers For service questions or to order replacement parts, please listed below or visit www.jilong.com for answers to most frequently asked questions.contract the appropriate office FRANCE / ITALY / SPAIN / PORTUGAL BML UK Jilong Europe Srl unipersonale Benross House,Bridge Industrial Estate, Speke Hall Road, Via Vitaliano Brancati, 44-00144 Roma –...
  • Page 57 L'illustration suivante présentera des détails du Kayak, de l'équipement fourni ou s'est adaptée et de ses systèmes. Veuillez être au courant de ISO 6185 BATEAU TYPE chaque partie du Kayak avant de l'employer. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 58: Préface

    Notez votre CIN à l’emplacement réservé à la page « certificat de déclaration de conformité ». Notez également votre numéro séparément dans un endroit sûr. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 59: Dispositions Importantes

    (comme par exemple"aucun sauter ou plonger") -Le nombre de personnes et le poids total ne devraient jamais dépasser la capacité, parce que surchargés et une violation contre les règles. (voir tabelle) -pneumatique on peut l'employer avec les mains ou le pied. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 60: Instructions Usage

    Kayak. Dans le cas on voudrait arrêter le vidage d'air, presser de nouveau la valve en bas et tourner contre la direction du réveil - nouvellement 90°. Dans l'instant que la valve s'enchaîne le vidage d'air s'arrête. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 61 2. La pompe pneumatique, pagaie, kit- réparation. 3. Les dotations obligatoires. 4. Le bateau - Documents et la licence pour naviguer (en cas de nécessité) 5. Si vous voulez naviguer pendant las nuit, vous devez utiliser de l'éclairage. www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 62: Entretien Et Conservation

    7) Après la réparation laisser sécher ca. 12 heures. Après on ajoute de la colle sur les bords du morceau qui a été collé, seulement comme ça cette place sera complètement scellée. (Faire sécher pour ca. 4 heures). (adhésif non inclus) www.jilong.com PK-13-F(V1) www.jilong.com PK-13-F(V1)
  • Page 63 Étape #3 d’achat, la description du problème et deux photographies (voir explication ci-dessous, voir l’étape #4). Jilong® n’est pas responsable des dépenses Problème: Fuite d’air Défaut de couture / joint...
  • Page 64 Centres de service après-vente Pour des questions concernant l'entretien ou des commandes de pièces de rechange, veuillez contacter le bureau adéquat qui figure sur la liste ci-dessous,ou consultez le site www.jilong.com pour obtenir les réponses aux questions les plus fréquentes.
  • Page 65 Die folgende Abbildung zeigt Ihnen die Teile, das System und die Details ABBAU------------------------------------------------------------- 35 des Kajaks. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit jedem einzelnen Teil vertraut. PROBLEME LÖSEN-------------------------------------------- 35 REPARATUREN------------------------------------------------- 35 GARANTIE-------------------------------------------------------- 36 ISO 6185 BOOTS TYP www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 66 Es kann die Garantie gefährden und Sie in gesetzliche Schwierigkeiten bringen. Notieren Sie die CIN in den vorgesehenen Feldern der Konformitätserklärung, die sich in dieser Luftdruckmesser Anleitung befindet. Am besten notieren Sie sich den Code noch einmal separat an einer sicheren Stelle. www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 67: Wichtige Hinweise

    -Falten Sie das Kajak komplett aus, sodass es flach auf dem Boden liegt. überschreiten, denn Überbelastungen verstoßen gegen die Vorschriften. -Um das Kajak aufzupumpen, müssen Sie zunächst die Ventilkappe A abschrauben. Anschließend können Sie die Luftpumpe in den Lufteinlass C stecken. !!!! Benutzen Sie KEINEN Luftkompressor !!!! www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 68: Bedienungsanleitung

    Die Luft weicht so schneller aus dem Kajak. Falls Sie den Luftablass stoppen möchten, drücken Sie das Ventil wieder nach unten und drehen es gegen den Uhrzeigersinn - wieder 90 °. Wenn das Ventil einhakt, wird der Luftablass gestoppt. www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 69 (Checken Sie die Gesetze und Regeln) 1. 1 Sicherheitsweste für jeden Passagier 2. Die Luftpumpe, Paddel, Reparatur-Kit 3. Die obligatorische Ausrüstung 4. Die Boot – Papiere und Ihre Bootslizenz (Bei Notwendigkeit) 5. Wenn Sie im Dunkeln fahren, brauchen Sie Beleuchtung www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 70: Wartung Und Lagerung

    Das ausgeschnittene Teil anbringen und fest andrücken. Nach Reparatur ca. 12 Stunden trocknen lassen. Danach nochmals Kleber über die Ränder des Teils anbringen, sodass diese Stelle komplett versiegelt ist. (ca. 4 Std. trocknen lassen). (Kleber nicht im Lieferumfang enthalten) www.jilong.com PK-13-D(V1) www.jilong.com PK-13-D(V1)
  • Page 71 Luftleck Naht / Verbindung mangelhaft Loch / Leckstelle. Komponenten fehlen weiter unten). Jilong® haftet nicht für Ausgaben, die beim Kauf von Chemikalien Anderes: ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………… entstehen, für verschwendetes Wasser oder den Folgen eines Wasserlecks. Die Bitte beschreiben Sie detailliert das Problem: Garantie ist ungültig, wenn die Mängel nicht vom Hersteller verursacht wurden.
  • Page 72 Wenn Sie Kundendienstleistungen in Anspruch nehmen möchten oder Ersatzteile benötigen, setzen Sie sich bitte mit der entsprechenden Abteilung (siehe unten) in Verbindung oder besuchen Sie www.jilong.com – hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen. FRANCE / ITALY / SPAIN / PORTUGAL...
  • Page 73 ISO 6185 IMBARCAZIONE DI TIPO III La seguente illustrazione introdurrà le caratteristiche del kayak, delle attrezzature fornite e dei suoi sistemi. E’ necessario conoscere ogni caratteristica e componente del kayak prima di procedere con l’utilizzo. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 74: Prefazione

    È comunque opportuno trascrivere questo codice e conservarlo in luogo sicuro. Il codice CIN sarà comunque utile al concessionario per identificare meglio eventuali parti di ricambio ed anche per la denuncia in caso di furto. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 75: Importanti Disposizioni

    (come "non saltare” o “tuffarsi"). -Il numero degli occupanti ed il peso totale non deve mai superare la capacità massima indicata (stampata sul kayak). Il sovraccarico è considerato una violazione delle regole. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 76: Istruzioni D'uso

    90° fino a quando si blocca. Rilasciare quindi la valvola; l’aria inizierà a defluire. Per interrompere la fuoriuscita dell’aria, premere di nuovo la valvola C in basso e ruotarla in senso anti orario per 90°. Rilasciare quindi la valvola; l’aria smetterà di defluire. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 77 1. 1 Giubbotto di salvataggio per ogni passeggero. 2. La pompa pneumatica, pagaie, kit-riparazione. 3. Le dotazioni obbligatorie. 4. La barca – Documenti e la licenza per navigare(nel caso di necessità) 5. Se lei naviga nel buio, dovete usare dell’illuminazione. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 78: Smontaggio

    2. Aprire tutte le valvole e sgonfiare completamente l’imbarcazione. 3. Piegare l’imbarcazione. (Assicurarsi che l’imbarcazione sia pulita ed asciutta. Fare riferimento al precedente capitolo Manutenzione generale.) 4. Mettere l’imbarcazione, la pompa dell’aria ed i remi nella custodia per l’immagazzinamento. www.jilong.com PK-13-IT(V1) www.jilong.com PK-13-IT(V1)
  • Page 79 Punto 3 (scontrino), la descrizione del problema e due fotografie (come spiegato di seguito, vedere il punto 4). Jilong® non è responsabile per eventuali spese Problema: Perdita d'aria Scarico / difetto giunto Bucatura / Perdita.
  • Page 80 Centri di assistenza post-vendita Per quesiti in merito all'assistenza o per ordinare dei ricambi si prega di contattare l'ufficio competente tra quelli sotto indicati o di visitare il sito www.jilong.com dove sono riportate le risposte alle domande poste più frequentemente.
  • Page 81 Es imprescindible leer todas estas indicaciones y aplicarlas al utilizar el bote. ISO 6185 TIPO III DE EMBARCACIÓN Esté seguro que haya leído y entendido todas las instrucciones en este manual antes de utilizar su bote por primera vez. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 82 Tome nota del número de identificación del casco de su Bolsa para almacenaje embarcación en el lugar destinado a ello dentro de la declaraciónde conformidad de este manual. Anótelo también en un lugar seguro Medidor de Presión www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 83 15.Siga con cuidado todas estas instrucciones para evitar personas ahogadas, parálisis o alguna otra fractura de gravedad. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 84 Si desea detener el proceso de desinflar, presione el botón C y gire la válvula 90° grados en contra de las manecillas del reloj. El desinflar se detendrá cuando el botón C vuelve a salir. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com...
  • Page 85 2. La bomba de aire, remos, kit de reparación y caja de herramientas. 3. El equipo obligatorio. 4. Los papeles de la embarcación y su licencia de navegación (si procede). 5. Es necesario el uso de luces si se navega de noche. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 86 3. Doble la embarcación. (Asegúrese de que la embarcación esté limpia y seca. Consulte (adhesivo no incluido) el apartado anterior, Mantenimiento general). 4. Coloque la embarcación, la bomba de aire y los remos en la bolsa de transporte para almacenarlos. www.jilong.com PK-13-ES(V1) www.jilong.com PK-13-ES(V1)
  • Page 87 (tal como Describa el problema detalladamente: se explica a continuación, consulte el paso número 4). Jilong® no se ………………………………………………………………………………………………………………………… hace responsable de los posibles gastos generados por la utilización de ………………………………………………………………………………………………………………………..
  • Page 88 Centros de servicio posventa Si tiene preguntas sobre servicio técnico o desea solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con la oficina apropiada que se indica a continuación o visite el sitio Web www.jilong.com para ver las respuestas a las preguntas más frecuentes.
  • Page 89 ·无噪音,质量性能上乘 一般维护 -------------------------------------------90 ·建造质量认证 ·可靠、耐腐蚀和强化材料 拆 卸 -----------------------------------------------91 ·设计优雅美观 ·冬季易于存放和压缩 维 修 -----------------------------------------------91 ·GS 认证 ·使用安全环保 故障解决指南 ---------------------------------------91 本先驱者 V 充气艇手册将提供所有需要遵守的简易说明,以便轻松地安装 和操作。如果这是您的第一艘船,或者您不熟悉此类充气艇,请一定在驾 驶前经过处理和操作方面的培训。您的经销商或国家航海联合会或游艇俱 乐部非常乐意向您提供有关当地航海学校或合格教练员的咨询。 除安装说明和操作指南以外,我们还提供若干非常重要的警告和警示,涉 及这款新型先驱者 V 充气艇的安全使用和驾驶享受。您必须花时间阅读全 部警告,并告知将享受本船使用的任何人。 III 型船 ISO 6185 Type 首次使用前,请确保您阅读和理解本手册的全部内容。 请保留本手册以供将来参考! www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 90 船头舟盖 容量(人数) 安全阀 105KG/231LBS 170KG/374LBS 最大载重 坐垫后部固定扣 坐垫 配件 PATHFINDER PATHFINDER 型号 1 Person Kayak 2 Person Kayak 踏板 维修工具包 D型扣 座椅 脚踏板 护膝 绳扣拉手 方向盘 脚踏泵 桨 所有充气艇均有 CIN(船标识码)和制造商铭牌。不得更改、覆盖或消除 CIN。否 手提袋 则会导致质保无效,并可能给您造成法律问题。请在本手册《符合性声明》的指定 位置记录充气艇的 CIN,并将其另外保存在安全处。 压力表 www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 91 每次不得过度充气;否则将损坏船体。过量充气会导致船只爆裂,或损坏船体焊缝。 均衡分配负载和配件的重量,使船的前后和左右保持平衡。 6. 警告:如果怀疑出现刺孔或漏洞,请勿使用气艇。可能不安全。 请参考以下有关内置式安全阀充气和放气操作的详细说明。 7. 警告:注意水面风和水下暗流。可能存在不安全因素。 8. 警告:总人数和总重量不得超过充气艇上所印刷的规定信息。不得超过最大建 a) 充气:拧开阀盖 A,将充气接头与充气口 B、空气压力表和空气泵组装在一起(请 议载重量。超载违反法规。 参考以下详细说明 1)。 9. 警告:充气艇操作者有责任确定并遵守有关充气艇以及规定安全设备的所有当 地和国家法律。请咨询当地主管机构,确保遵守法规。 10. 禁止无人看护的儿童进入充气艇。随时确保至少一名成年人负责监护所有儿童 以及不会游泳的人。 11. 随时保证适当的充气艇安全设备放在船中易于取得的位置。明确说明紧急电话 号码以及安全指示和规则(如“不得跳跃或跳水”)。 12. 充气艇可存放且具有季节性。如果您居住在温带地区,不能全年使用充气艇, 强烈建议您在航行淡季将船放气并彻底干燥,并存放在受保护区域。这有助于延长 充气艇使用寿命,并防止充气艇未使用时出现安全危害。 13. 警告:某些家用清洁剂、化学品和其他液体(如蓄电池用酸、油和汽油)可能 损害 PVC 纤维。如果发生溢出或处理不当,您应当搜寻漏洞并检查结构完整性。 14. 遵守这些规则以避免溺水、瘫痪或其他严重人身伤害。 www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 92 C) 向某人告知您计划返回的时间。 D) 向所有乘客说明基本的充气艇操作。 船桨组装 E) 确保至少一名乘客能在紧急情况下操作充气艇。 拿起耦合器,将两个螺旋环各松开若干圈。将桨叶插入一端,手柄插入另一端。拧 F) 了解如何确定您可以航行的距离,并注意可能影响此距离的不利天气条件。 紧两个螺旋环。重复以上步骤以组装另一支船桨。 2. 检查充气艇和设备的使用条件: A) 检查充气压力。 B) 检查所有安全阀。 C) 检查负载在充气艇上均衡分配:前后和左右。 D) 本充气艇只建议使用表上所列规格的发动机驱动。(请参考第 7 页上的建议发 动机最大功率) 3. 检查必备的安全设备已在船上(了解驾船所在国或地区的法律和法规): A) 每名乘客必须配备的水上救生漂浮器 (PFD)。 B) 空气泵、船桨、维修工具包和工具箱。 C) 强制性设备。 D) 充气艇的各种文件以及您的驾船许可证(如适用)。 E) 如果天黑后出航,必须配备灯光。 www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 93 件 A、B、C 和 D)和其他阀门是否松脱。如果所有阀门状况良好,您可以考虑是否 2. 出航后清洁您的充气艇,防止沙石、咸水或日照损害。 由于温度变化导致:如果充气艇是在白天温度较高时充气,夜间温度将下降。气室 3. 不需要加润滑油或常规机械维护。 中的压力可能降低,充气艇可能变软。 4. 用软性清洁剂和水清洗充气艇外侧,或使用海绵和软性肥皂。这样可清除多数 污垢。 如果阀门和温度变化并非起因,您必须搜寻漏洞: 5. 不得使用溶剂来清洁充气艇,溶剂可能损害系统的材料或塑料部件。 - 将船充气,查看和倾听漏洞。任何较大漏洞应清晰可见。 6. 确保充气艇在存放前完全清洁和干燥,否则霉菌累积,船将发霉。 - 准确找到漏洞的位置:将软性肥皂水喷到可疑部位。漏洞将产生气泡。 7. 将所有的充气艇配件存放在通风的干燥存放地点。确保所有零件在存放前干燥。 - 检查阀门的漏洞。 8. 您可以将充气艇存放在干燥地点,并使用原装包装箱存放,以便下次使用。不 得存放在可能暴露于极端温度的地点。 上海吉龙塑胶制品有限公司 中国上海市浦东新区黄楼镇栏学路 460 号,邮编 201205 电话: +86-21-58942200 电子邮件: 网站: www.jilong.com www.jilong.com PK-13-CN(V1) www.jilong.com PK-13-CN(V1)
  • Page 94 Shanghai Jilong Plastic Products Co. Ltd. No. 460 Lanxue Road, Huanglou, Pudong Area, Shanghai, 201205, P.R. China Tel: +86-21-58942200 E-mail: info@jilong.com Web: www.jilong.com...

This manual is also suitable for:

Pathfinder jl00262nPathfinder jl00262-1n

Table of Contents