Jilong FISHMAN II 500 Instruction Manual

Jilong FISHMAN II 500 Instruction Manual

Fishman ii series boat
Table of Contents
  • Français

    • Préface
    • Dispositions Importantes
    • Gonfler Le Bateau
    • Instructions Usage
    • Entretien Et Conservation
    • Démontage
    • Réparation
    • Solutions Problèmes
    • Garantie
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • B O O T a U F B L a S E
    • B E D I E N U N G S H I N W E I S
    • Demontage
    • P F L E G E U N D L a G E R U N
    • P R O B L E M L Ö S U N
    • Reparatur
    • Garantie
  • Italiano

    • Prefazione
    • Disposizioni Importanti
    • Gonfiare Il Gommone
    • Istruzioni D'uso
    • Manutenzione E Conservazione
    • Smontaggio
    • Riparazioni
    • Soluzioni Problemi
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
    • Advertencias Importantes
    • Cómo Inflar la Embarcación
    • Instrucciones del Uso
    • Desmontaje
    • Mantenimiento y Almacenaje
    • Reparaciones
    • Solución de Problemas
    • Garantía
  • Dutch

    • Inleiding
    • Belangrijke Waarschuwing
    • De Boot Oppompen
    • Bedieningsinstructies
    • Demontage
    • Onderhoud en Opslag
    • Problemen Oplossen
    • Reparatie
    • Garantie
      • 重要安全指南
      • 安装说明
      • 操 作 说
      • 一般维护
      • 故障解决指南

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FISHMAN II SERIES BOAT
Instruction Manual
Important safety guide lines for sport boat use,Please read & understand prior to using your boat
#07211
#07212
#07238
www.jilong.com
1
STOP
Do not return the product to the store
Contact your local after sales service center
Email address:service@jilong.com
Telephone Number:1-866-946-3002
FBII-14-GB(V2)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jilong FISHMAN II 500

  • Page 1 Important safety guide lines for sport boat use,Please read & understand prior to using your boat STOP #07211 #07212 Do not return the product to the store #07238 Contact your local after sales service center Email address:service@jilong.com www.jilong.com Telephone Number:1-866-946-3002 FBII-14-GB(V2)
  • Page 2: Table Of Contents

    BAYS, SMALL LAKES, RIVERS AND CANALS WHEN CONDITIONS UP TO, AND INCLUDING, WIND FORCE 4 AND SIGNIFICANT WAVE HEIGHTS UP TO, AND INCLUDING, 0,3 M MAY BE EXPERIENCED, WITH OCCASIONAL WAVES OF 0,5 M MAXIMUM HEIGHT, FOR EXAMPLE FROM PASSING VESSELS. www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 3: Introduction

    The following illustration will introduce details of the craft, the equipment supplied or fitted and its systems. Please be familiar with each part of the craft before using it. www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 4: Sketch Map

    Do not alter, cover or remove the CIN. It may invalidate the warranty and can get you into legal problems. Record the CIN of your boat in the designated place on the Declaration of Conformity in this manual. Also write it down at a safe place. www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 5 320Kg (705Lbs) 220Kg (485Lbs) Max. Load weight Boat design category Accessories FISHMAN II FISHMAN II FISHMAN II Model No. Repair Kit Cushion seat Hand pump Carry Bag Motor Fitting (It is optional Item) Pressure Gauge (It is optional item) www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 6: Important Warning

    -WARNING: Certain household cleaning solvents, chemicals and other liquids (such as battery acid, oil and petrol) could damage the PVC fabric. In the event of spill or mishandling, you should check for leaks and inspect for structural integrity. www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 7: Inflating The Boat

    The boat is not fitted with a safety valve, so the pressure must be monitored at all times. Built-in Safety Valve illustration Structure of the safety valve A. Valve cap B. Inflating mouth C. Deflation button D. Protective sheath www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 8 90° until its is locked, release the valve and the air will flow out. If you want to stop the deflation, push down the deflation button C and turn it in counter-clockwise direction by 90°. The deflation will stop when the valve is released. www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 9 Screwing coupler with front shaft, then insert the rear shaft into the oar locks from the outside of the boat, join them together by screwing the coupler with rear shaft. The coupler is then placed on the inside of oar locks to prevent the oar from sliding into the water. www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 10: Operating Instruction

    1. One personal flotation device (PFD) for each passenger. 2. The air pump, oars repair kit and tool kit. 3. The mandatory equipment. 4. The boat papers and your boating license (if applicable). 5. Lights are required if operating after dark. www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 11 11. Always avoid areas where divers/swimmers are in the water. Keep a sharp lookout especially when operating near beaches and launch sites. The Alpha flag indicates proximity of divers. You MUST stay at a good distance (minimum 50 meters). www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 12: Maintenance And Storage

    2. Open all valves and deflate the boat completely. 3. Fold the boat (make sure that the boat is clean and dry. See the above Maintenance & Storage chapter). 4. Put boat and air pump, oars into carry bag for storage. www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 13: Trouble Shooting

    6. Put the patch on the damaged area and press down firmly. 7. Allow 12 hours for repair to dry. After patch has dried, apply glue around the edges for a complete seal (dry 4 hours). www.jilong.com FBII-14-GB(V2)
  • Page 14: Warranty

    (as explained below, see the step #4). Jilong® is not responsible for any expenditure on the purchase of chemical products, wasted water, neither any consequences of water leakage.
  • Page 15 Postal Code Country Telephone Mobile phone E-mail Retailer Purchasing date STEP #2 Please find out and tick the product from the following list: FISHMAN II 500 FISHMAN II 400 FISHMAN II 200 07212 07211 07238 STEP #3 Problem: Air Leakage...
  • Page 16 Guide de sécurité importante pour l’usage du bateau.Avant d’utiliser le bateau on conseille de lire attentivement le manuel. STOP #07212 #07211 Ne retournez pas le produit au magasin #07238 Contacter votre centre de service après-vente Adresse email :service@jilong-europe.com www.jilong.com Numéro de téléphone :0800908976 FBII-14-F(V2)
  • Page 17 BAIES, PETITS LACS, RIVIÈRES ET CANAUX LORSQUE LA FORCE DU VENT NE DÉPASSE PAS 4 ET QUE LES HAUTEURS DE VAGUES SONT INFÉRIEURES À 0,3 M, AVEC UNE HAUTEUR MAXIMALE ET OCCASIONNELLE DE 0,5M, À L’APPROCHE PAR EXEMPLE D’AUTRES BÂTIMENTS. www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 18: Préface

    écoles locales de mer ou les instructeurs compétents. L'illustration suivante présentera des détails du bateau, de l'équipement fourni ou s'est adaptée et de ses systèmes. Veuillez être au courant de chaque partie du bateau avant de l'employer. www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 19 Notez votre CIN à l’emplacement réservé à la page « certificat de déclaration de conformité ». Notez également votre numéro séparément dans un endroit sûr. www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 20 Max. Chargement CONCEPTION BATEAU DE CATÉGORIE ACCESSOIRES FISHMAN II FISHMAN II FISHMAN II Model No. Kit-réparation Coussin Gonflable Pompe pneumatique Paagaaies en aluminium Sac de transport Motor FittingOptional (It is optional Item) Medidor de Presión (It is optional item) www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 21: Dispositions Importantes

    - Le nombre de personnes et le poids total ne devraient jamais dépasser la capacité, parce que surchargés et une violation contre les règles (voir tabelle). Le non-respect des valeurs maximales indiquées sur la ou les plaques signalétiques de l'artcile peut vous exposer à de graves dangers. www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 22: Gonfler Le Bateau

    être surveillée à tout moment. VALVE DE SÉCURITÉ INSÉRÉ Structure de la valve de sécurité A Clapet de la valve B Entrée de l’aire C Purge de l’aire D Housse de protection www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 23 Dans le cas on voudrait arrêter le vidage d'air, presser de nouveau la valve en bas et tourner contre la direction du réveil - nouvellement 90°. Dans l'instant que la valve s'enchaîne le vidage d'air s'arrête. www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 24 Vissez le connecteur à la première partie de la pagaie et enfiler à l'extérieur du bateau à l'intérieur dans la tenue pagaie. Ensuite vissez la deuxième partie de la pagaie avec le connecteur. Le connecteur se trouve maintenant à l’intérieure du bateau et évite comme ça que la pagaie glisse dans l’eau. www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 25: Instructions Usage

    2. La pompe pneumatique, pagaie, kit- réparation. 3. Les dotations obligatoires. 4. Le bateau - Documents et la licence pour naviguer (en cas de nécessité) 5. Si vous voulez naviguer pendant las nuit, vous devez utiliser de l'éclairage. www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 26 Vous devez rester très attentif. Dans les proximité d'une plage il est très important rester attentif. Le drapeau Alpha est le signe que dans cette zone il y a beaucoup des plongeurs. MAINTENIR TOUJOURS LA DISTANCE (Min. 50 mètres) www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 27: Entretien Et Conservation

    Certains dissolvants de nettoyage de ménage, les produits chimiques et d'autres liquides (tels que l'acide, le pétrole et l'essence de batterie) pourraient endommager le tissu de PVC. En cas de la flaque ou de traiter mal, vous devriez vérifier les fuites et inspecter pour assurer l'intégrité structurale www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 28: Démontage

    7) Après la réparation laisser sécher ca. 12 heures. Après on ajoute de la colle sur les bords du morceau qui a été collé, seulement comme ça cette place sera complètement scellée. (Faire sécher pour ca. 4 heures). www.jilong.com FBII-14-F(V2)
  • Page 29: Garantie

    (voir explication ci-dessous, voir l’étape #4). Jilong® n’est pas responsable des dépenses occasionnées par l’achat de produits chimiques, ou par les conséquences liées à...
  • Page 30 E-mail détaillant Date d'achat Étape #2 Veuillez rechercher votre produit dans la liste suivante : FISHMAN II 500 FISHMAN II 400 FISHMAN II 200 07212 07211 07238 Étape #3 Problème: Fuite d’air Défaut de couture / joint...
  • Page 31 Wichtige Sicherheitsrichtlinien zum Einsatz von Freizeitbooten – bitte machen Sie sich unbedingt gründlich damit vertraut, bevor Sie Ihr neues Boot nutzen. Stopp #07211 Bringen Sie das Produkt nicht zum Händler #07212 zurück. #07238 Wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrer Nähe. www.jilong.com eMail-Adresse: service@jilong.com Telefonnummer: 1-866-946-3002 FBII-14-D(V2)
  • Page 32 ISO 6185-Boot, Typ II Bootkonstruktionskategorie D – „Geschützte Gewässer“ Zum Einsatz in geschützten Küstengewässern, kleinen Buchten, kleinen Seen, Flüssen und Kanälen bei Windstärken bis Stufe 4 und Wellengang bis 30 cm (kurzzeitig 50 cm, beispielsweise durch andere Wasserfahrzeuge verursacht). www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 33 Bootsclubs nennen Ihnen gerne Ansprechpartner, von denen Sie kompetente Hilfe erwarten können. Nachstehend finden Sie detaillierte Informationen zum Boot und zu mitgelieferten oder separat erhältlichen Zusatzteilen. Bitte machen Sie sich vor der Benutzung mit jedem einzelnen Teil gut vertraut. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 34 Die Bootsnummer darf nicht verändert, nicht abgedeckt und nicht entfernt werden. Andernfalls kann die Garantie erlöschen, zusätzlich können sich rechtliche Probleme einstellen. Notieren Sie sich die Nummer Ihres Bootes an der dafür vorgesehenen Stelle der Konformitätserklärung. Hinterlegen Sie die Nummer an einem sicheren Ort. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 35 (129"x57"x 18") (116"x 50.5"x 17") (94"x 50.5"x 17") 4HP/2.9KW 2.5HP/1.8KW 2.5HP/1.8KW Maximale Motorleistung Anzahl Personen 430Kg 320Kg 220Kg Maximale Zuladung Bootkonstruktionskategorie Zubehör FISHMAN II FISHMAN II FISHMAN II Artikelnummer Reparaturset Polstersitz Handpumpe Paddel Transporttasche Motorhalterung (Sonderzubehör) Druckmesser (Sonderzubehör) www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    Ihres Bootes und vermeiden Sicherheitsrisiken, die entstehen können, während das Boot nicht genutzt wird. - WARNUNG: Bestimmte Haushaltsreiniger, Chemikalien und andere Flüssigkeiten (wie Batteriesäure, Öl und Treibstoffe) können das PVC-Gewebe beschädigen. Falls es zum Kontakt mit solchen Substanzen kommen sollte, prüfen Sie gründlich auf Lecks und weitere Beschädigungen. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 37: B O O T A U F B L A S E

    Inneren der Kammern später erwärmt; beispielsweise durch Sonneneinstrahlung. Das Boot ist nicht mit einem Sicherheitsventil ausgestattet; daher müssen Sie den Druck stets gut im Auge behalten. Abbildung: Sicherheitsventil Aufbau des Sicherheitsventils A. Ventilkappe B. Aufblasstück C. Ablassknopf D. Schutzummantelung www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 38 Die Luft strömt aus. Wenn Sie das Ablassen der Luft wieder stoppen möchten, drücken Sie den Ablassknopf C und drehen das Ventil um 90° gegen den Uhrzeigersinn. Sobald Sie das Ventil loslassen, strömt keine Luft mehr aus. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 39 Bootes in die Paddelsicherung ein, verbinden Sie Vorder- und Hinterschaft anschließend, indem Sie die Kupplung mit dem Hinterschaft verschrauben. Danach setzen Sie die Kupplung in die Paddelsicherung ein, damit das Paddel nicht ins Wasser abgleiten kann. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 40: B E D I E N U N G S H I N W E I S

    Prüfen, ob wichtige Sicherheitsausrüstung an Bord ist (Mit den Vorschriften und Regeln am Ausflugsort vertraut machen) 1. Eine Schwimmhilfe pro Passagier. 2. Luftpumpe, Paddel, Reparatur- und Werkzeugset. 3. Wichtige Ausrüstung. 4. Bootspapiere und Bootsführerschein (sofern erforderlich). 5. Bei Ausflügen nach Sonnenuntergang: Beleuchtung. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 41 11. Meiden Sie Stellen, an denen sich Taucher oder Schwimmer im Wasser befinden. Halten Sie die Augen besonders dann offen, wenn Sie in der Nähe von Stränden und Tauchstellen unterwegs sind. Eine Alpha-Flagge (weiß-blau) signalisiert, dass Taucher in der Nähe sind. Sie MÜSSEN einen gehörigen Abstand (mindestens 50 m) einhalten. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 42: P F L E G E U N D L A G E R U N

    3. Falten Sie das Boot zusammen; achten Sie darauf, dass das Boot sauber und trocken ist. Schauen Sie sich dazu das Kapitel zu Pflege und Lagerung an. 4. Verstauen Sie das Boot mitsamt Luftpumpe und Paddeln in der Transporttasche. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 43: P R O B L E M L Ö S U N

    6. Legen Sie den Flicken auf die beschädigte Stelle auf, überall fest andrücken. 7. Lassen Sie den Klebstoff 12 Stunden lang trocknen. Nachdem der Klebstoff getrocknet ist, versiegeln Sie die Ränder des Flickens zusätzlich mit Klebstoff; 4 Stunden lang trocknen lassen. www.jilong.com FBII-14-D(V2)
  • Page 44: Garantie

    Formular bitte vollständig aus und senden es mit einer Kopie Ihres Kaufbelegs, einer Problembeschreibung und zwei Fotos (siehe Schritt 4) per eMail oder ® Fax an uns. Jilong haftet nicht für jegliche Kosten, die durch den Kauf von chemischen Produkten, durch Wasserverschmutzung sowie durch auslaufendes Wasser entstehen.
  • Page 45 Name Anschrift Postleitzahl Land Telefon Mobiltelefon eMail Händler Kaufdatum Schritt 2 Bitte kreuzen Sie das Produkt in der folgenden Liste an: FISHMAN II 500 FISHMAN II 400 FISHMAN II 200 07212 07211 07238 Schritt 3 Problem: Luftverlust Naht/Verbindung defekt Loch/Riss Fehlende Teile Sonstiges: ……………………………………………………………………………………………………………...
  • Page 46 Guida di sicurezza importante per l’uso del gommone.Prima di usare il gommone si consiglia di leggere attentamente questo manuale. STOP #07211 Non riportare il prodotto in negozio #07212 Contattare il centro di assistenza post-vendita #07238 locale di riferimento Indirizzo e-mail:service@jilong-europe.com www.jilong.com Numero di telefono:800911531 FBII-14-IT(V2)
  • Page 47 ATMOSFERICHE LO CONSENTONO, IVI COMPRESO CON VENTI DI FORZA 4 E ALTEZZE CONSIDEREVOLI DELLE ONDE: ESSE POSSONO RAGGIUNGERE L'ALTEZZA DI 0,3 M E SI POSSONO OCCASIONALMENTE AVERE ONDE LA CUI ALTEZZA MASSIMA ARRIVI A 0,5 M, PER ESEMPIO DETERMINATE DAL PASSAGGIO DI NAVI. www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 48: Prefazione

    La seguente illustrazione introdurrà i particolari della barca, delle attrezzature fornite e gl’adattamenti relativi del sistema. Dovete prendere conoscenza di ogni parte della barca prima di usarlo. www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 49 Il codice CIN, per Legge, deve essere trascritto nella “Dichiarazione di Conformità” contenuta di questo manuale. È comunque opportuno trascrivere questo codice e conservarlo in luogo sicuro. Il codice CIN sarà comunque utile al concessionario per identificare meglio eventuali parti di ricambio ed anche per la denuncia in caso di furto. www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 50 430Kg (948Lbs) 320Kg (705Lbs) 220Kg (485Lbs) Max. Caricamento MODELLO DI IMBARCAZIONE DI CATEGORIA ACCESSORI FISHMAN II FISHMAN II FISHMAN II Model No. Kit di riparazione Cuscino del sedile Pompa a mano Scalmo Borsa da trasporto Motorhalterung (optional) Luftdruckmesser (optional) www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 51: Disposizioni Importanti

    -Il numero di persone e il peso totale non dovrebbero mai superare la capacità, perché sovraccarichi e una violazione contro le regole (vedi tabella). Il superamento dei valori riportati sulla piastrina della capacità può provocare il ribaltamento e l’annegamento. www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 52: Gonfiare Il Gommone

    La barca non ha una valvola di sicurezza, quindi dovrete sempre monitorare la pressione. VALVOLA DI SICUREZZA INTEGRATA Struttura della valvola di sicurezza A Coperchio di valvola B Entrata d'aria C Bottone di sgonfia D Involucro di prozezione www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 53 Nel caso si vorrebbe fermare il svuotamento d’aria, premere di nuovo la valvola in giù e girare contro la direzione della sveglia – nuovamente 90°. Nel momento che la valvola si riaggancia si ferma il svuotamento d’aria. www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 54 Fissate il pezzo di collegamento alla prima parte della pagaia e infilarla dall’infuori del gommone all’interno nella tenuta della pagaia. Poi vitate la seconda parte con il collegamento. Il collegamento ora si trova all’interno del gommone ed evita cosi che la pagaia scivoli nell’acqua. www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 55: Istruzioni D'uso

    1. 1 Giubbotto di salvataggio per ogni passeggero. 2. La pompa pneumatica, pagaie, kit-riparazione. 3. Le dotazioni obbligatorie. 4. La barca – Documenti e la licenza per navigare(nel caso di necessità) 5. Se lei naviga nel buio, dovete usare dell’illuminazione. www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 56 11. Evitate luoghi, dove ci trovano dei nuotatori o dei sommozzatori. Tenere tutto d’occhio! Nelle vicinanze di una spiaggia è molto importante tenere tutto d’occhio. La bandiera Alpha e il segno che in questa zona ci sono molti sommozzatori. MANTENERE SEMPRE LA DISTANZA (Minimo 50 metri). www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 57: Manutenzione E Conservazione

    1. Togliete tutti gli accessori dal gommone→ Pagaie, kit-riparazione 2. Aprite tutte le valvole per lo svuotamento d’aria del gommone. 3. Piegate il gommone. ( Assicurarsi che la barca e pulita e completamente asciutta.Vede la descrizione qui sopra Manutenzione e conservazione). www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 58: Soluzioni Problemi

    Il pezzo che avete ritagliato attaccare sulla colla en premere abbastanza forte. Dopo la riparazione fa asciugare ca. 12 ore. Dopo si aggiunge la colla sui bordi del pezzo che ha incollato cosi che questo posto sarà completamente sigillato. (far asciugare per ca. 4 ore). www.jilong.com FBII-14-IT(V2)
  • Page 59: Garanzia

    (scontrino), la descrizione del problema e due fotografie (come spiegato di seguito, vedere il punto 4). Jilong® non è responsabile per eventuali spese sostenute per l'acquisto di prodotti chimici e dispersione d'acqua, né per le conseguenze derivanti da perdita d'acqua.
  • Page 60 Codice postale nazione telefono cellulare E-mail rivenditore data di acquisto Punto 2 Cercare e spuntare il prodotto dall'elenco seguente: FISHMAN II 500 FISHMAN II 400 FISHMAN II 200 07212 07211 07238 Punto 3 Problema: Perdita d'aria Scarico / difetto giunto Bucatura / Perdita.
  • Page 61 Normas de seguridad importantes para el uso de embarcaciones deportivas Lea detenidamente esta información antes de usar la embarcación STOP #07211 #07212 No devuelva el producto a la tienda #07238 Póngase en contacto con su centro de servicio posventa Dirección de correo electrónico:consumo@corpiberian.com www.jilong.com Número de teléfono:34911333639 FBII-14-E(V2)
  • Page 62 BAHÍAS, PEQUEÑOS LAGOS, RÍOS Y CANALES; CUANDO LAS CONDICIONES LO PERMITAN, E INCLUYENDO, VIENTOS DE FUERZA 4 Y OLAS DE UNA ALTURA DE HASTA 0,3 M. PUEDEN EXPERIMENTARSE OLAS OCASIONALES DE UNA ALTURA MÁXIMA DE 0,5 M, A CAUSA DEL PASO DE EMBARCACIONES CERCANAS, POR EJEMPLO. www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 63: Introducción

    La siguiente ilustración le expondrá los detalles de la embarcación, del equipo proporcionado o integrado y de sus sistemas. Familiarícese con todas las piezas de la embarcación antes de usarla. www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 64 No modifique, tape ni retire este número. Podría anular la garantía y acarrearle problemas legales. Tome nota del número de identificación del casco de su embarcación en el lugar destinado a ello dentro de la declaraciónde conformidad de este manual. Anótelo también en un lugar seguro www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 65 Máximo poder del motor Capacidad(personas) 430Kg (948Lbs) 320Kg (705Lbs) 220Kg (485Lbs) Máximo Peso DISEÑO DE EMBARCACIÓN CATEGORÍA Accesorios FISHMAN II FISHMAN II FISHMAN II Model No. kit riparazione Asiento inflado Bomba de mano Remo Bolsa de transporte Motorhalterung (optional) Luftdruckmesser (optional) www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 66: Advertencias Importantes

    Muestre de forma clara los números de emergencia así como las normas y los consejos de seguridad (como por ejemplo "No saltar ni sumergirse").Si se superan los datos proporcionados en la plata de especificaciones, el producto podría volcar y se podrían producir ahogamientos. www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 67: Cómo Inflar La Embarcación

    Puesto que la temperatura del aire que contiene las cámaras aumenta si también lo hace la temperatura, o a raíz de la exposición al sol, el nivel de presión subirá. La embarcación no está dotada de una válvula de seguridad, por lo que debe controlarse la presión todo el tiempo. www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 68 Desenrosque la tapa de la válvula A, acople el adaptador para el inflado a la boca de inflado B, al contador de presión de aire y a la bomba de aire. Precaución: ¡No la infle en exceso ni utilice una bomba de alta presión! www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 69 únalos enroscando el acoplador con la parte trasera del remo. El acoplador quedará situado dentro de los escálamos para evitar que el remo se caiga al agua. www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 70: Instrucciones Del Uso

    2. La bomba de aire, remos, kit de reparación y caja de herramientas. 3. El equipo obligatorio. 4. Los papeles de la embarcación y su licencia de navegación (si procede). 5. Es necesario el uso de luces si se navega de noche. www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 71 10. Prestar atención cuando atracando. Hay el peligro vulnerar los brazos y piernas si los deja colgado del bote. 11. Evitar lugares de nadadores y busceadores. Prestar siempre atención – sobre todo si navega cerca de playas . La bandera ALPHA indica cuanto de busceandores estarán. MANTENER DISTANTE (al menos 50 metros) www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 72: Mantenimiento Y Almacenaje

    3. Pliegue la embarcación (asegúrese de que se encuentra limpia y seca. Consulte el capítulo anterior de Mantenimiento y almacenaje). 4. Coloque la embarcación, la bomba de aire y los remos en una bolsa de transporte para almacenarlos. www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 73: Solución De Problemas

    6. Ponga el parche en la zona dañada y apriete con firmeza. 7. Deje que se seque durante 12 horas. Cuando el parche se haya secado, aplique pegamento en los bordes para un sellado completo.(4 horas de secado) www.jilong.com FBII-14-E(V2)
  • Page 74: Garantía

    (tal como se explica a continuación, consulte el paso número 4). Jilong® no se hace responsable de los posibles gastos generados por la utilización de productos químicos, el consumo de agua o la fuga de agua.
  • Page 75 E-mail Envíe por fax detallista fecha de compra Paso 2 Busque y marque con una señal el producto en la siguiente lista: FISHMAN II 500 FISHMAN II 400 FISHMAN II 200 07212 07211 07238 Paso 3 Problema: Fuga de aire Defecto de costura/montaje Pinchazo/fuga.
  • Page 76 Belangrijke veiligheidsrichtlijnen voor het gebruik van sportboten. Zorg dat u dit hebt gelezen en begrepen voordat u de boot gebruikt. STOP #07211 Breng het product niet terug naar de winkel #07212 Neem contact met uw lokale naverkoopservice #07238 E-mailadres: service@jilong.com Telefoonnummer: 1-866-946-3002 www.jilong.com www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 77 ONTWORPEN VOOR REIZEN OP BESCHERMDE KUSTWATEREN, KLEINE BAAIEN, KLEINE MEREN, RIVIEREN EN KANALEN WANNEER DE OMSTANDIGHEDEN DIT TOELATEN, EN INCLUSIEF WANNEER WINDKRACHT 4 EN AANZIENLIJKE GOLFHOOGTEN TOT EN MET 0,3 M OPTREDEN MET OCCASIONELE GOLVEN MET EEN MAXIMUMHOOGTE VAN 0,5 M, BIJVOORBEELD DOOR VOORBIJVARENDE SCHEPEN www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 78: Inleiding

    De volgende afbeelding toont de details van de boot, de bijgeleverde of gemonteerde uitrusting en de systemen ervan. Zorg dat u elk onderdeel van de boot kent voordat u deze gebruikt. www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 79 U mag het CIN niet wijzigen, afdekken of verwijderen. Hierdoor kan de garantie ongeldig worden en kunt u problemen met de wet krijgen. Noteer het CIN van uw boot op de aangewezen plaats op de Conformiteitsverklaring in deze handleiding. Noteer het ook op een veilige plaats. www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 80 Capaciteit (persoon) 430Kg (948Lbs) 320Kg (705Lbs) 220Kg (485Lbs) Maximale belasting Bootdesign categorie Accessoires FISHMAN II FISHMAN II FISHMAN II Modelnummer. Reparatiekit Zachte zitting Handpomp Peddel Draagtas Motorfitting (dit is een optioneel item) Drukmeter (dit is een optioneel item) www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 81: Belangrijke Waarschuwing

    -WAARSCHUWING: Sommige huishoudelijke oplosmiddelen, chemicaliën en andere vloeistoffen (zoals accuzuur, olie en benzine) kunnen het PVC beschadigen. Controleer de boot bij eventuele ongevallen op lekkage en structurele integriteit. www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 82: De Boot Oppompen

    De boot heeft geen veiligheidsventiel, dus de druk moet constant gecontroleerd worden Illustratie ingebouwde beveiligingsklep Structuur van de beveiligingsklep A. Kleplid B. Inflatie-opening C. Deflatieknop D. Beschermschede www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 83 Als u de deflatie wilt stoppen, drukt u op de deflatieknop C en draait u deze 90° linksom. Het ontluchten stopt als u het ventiel loslaat.. www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 84 Verbind ze door het koppelstuk op de achteras te schroeven. Het koppelstuk wordt daarna aan de binnenkant van de draaidol geplaatst om te voorkomen dat de peddel het water inglijdt. www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 85: Bedieningsinstructies

    1. Voor elk persoon één persoonlijk drijfvest (PFD). 2. De luchtpomp, peddels, reparatiekit en gereedschapskit. 3. De verplichte apparatuur. 4. De bootpapieren en uw vaarbewijs (indien van toepassing). 5. Lichten zijn vereist als u na het donker wilt varen. www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 86 11. Vermijd gebieden waar duikers of zwemmers in het water zijn. Wees zeer alert als u in de buurt van stranden en locaties voor tewaterlating bent. De alfa-vlag geeft de nabijheid van duikers aan. U MOET op een goede afstand blijven (minimum 50 meter). www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 87: Onderhoud En Opslag

    2. Open alle kleppen en laat de boot volledig leeglopen. 3. Vouw de boot samen (zorg dat de boot schoon en droog is. Raadpleeg het bovenstaande hoofdstuk Onderhoud & opslag). 4. Plaats de boot en luchtpomp en peddels voor opslag in de draagzak. www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 88: Problemen Oplossen

    6. Plaats het reparatiestukje op het beschadigde gebied en druk het stevig neer. 7. Laat het gedurende 12 uren drogen. Nadat de pleister is gedroogd, brengt u voor volledige afdichting plaksel rondom de randen aan (4 uur drogen). www.jilong.com FBII-14-NL(V2)
  • Page 89: Garantie

    Voeg een kopie bij van het aankoopbewijs, de beschrijving van het probleem en twee foto's (zoals hieronder uitgelegd, zie stap 4). Jilong® is niet verantwoordelijk voor kosten met betrekking tot de aankoop van chemische producten, afvalwater, of voor eventuele gevolgen van waterlekkage.
  • Page 90 Telefoon Mobiele telefoon E-mail Kleinhandelaar Aankoopdatum STAP 2 Zoek en vink het product aan in de volgende lijst: FISHMAN II 500 FISHMAN II 400 FISHMAN II 200 07212 07211 07238 STAP 3 Probleem: □ Luchtlek □ Defect aan naad/ verbinding □ Gaatjes / lekken □ Ontbrekende componenten Overige: ………………………………………………………………………………………………………………...
  • Page 91 钓鱼船 II 说明手册 竞技型充气艇使用重要安全指南 , 使用充气艇前请仔细阅读并充分理解 #07211 #07212 #07238 www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 92 目录 简 介 -----------------------------------------------93 重要安全指南 ---------------------------------------96 安装说明 -------------------------------------------97 操 作 说 明 ------------------------------------------99 一般维护 ------------------------------------------100 拆 卸 ----------------------------------------------101 维 修 ----------------------------------------------101 故障解决指南 --------------------------------------101 ISO 6185 Type II 型船 充气艇设计类别 D – “安全水域” 充气艇用于在小型湖泊、河流和运河上航行,风力最高 4 级,浪高最高 0.5 米。 www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 93: 简

    简介 欢迎您购买本充气艇。请在充气、组装或使用前仔细阅读本手册。并请仔 细阅读舷外发动机所配的手册。 请熟悉充气艇和发动机的特性。如果操作此类充气艇的经验不足,请寻求 专业培训。 为了使您充分享受乐趣,必须遵守适用于充气艇的所有相应安全规程以及 航道规范。 使用充气艇前, 必须了解当地的天气状况。 请勿在入潮口、 外海、 小型水道或浅水区被水流困住。 使用充气艇时,必须使用质量优良和规格适当的材料。充气艇的维护和维 修作业仅应由具备资质的人员来实施。 要点:将本手册保存在充气艇中的干燥位置,并在出售充气艇时移交给新 的用户。 如果这是您的第一艘充气艇,或者您不熟悉此类充气艇,请确保在驾驶前 获取处理和操作经验。您的经销商、国家航海联合会或游艇俱乐部非常乐 意为您提供有关当地航海学校或合格教练员的信息。 以下说明将介绍充气艇、所配备设备及其系统的详细情况。请在使用前熟 悉充气艇的每个部分。 www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 94 简介 示意图 系索 座椅 旋转桨架 安全阀 遮阳蓬固定扣 桨架 鱼竿架固定扣 马达架环扣 所有充气艇均有 CIN(船标识码)和制造商铭牌。不得更改、覆盖或消除 CIN。否 则会导致质保无效,并可能给您造成法律问题。请在本手册《符合性声明》的指定 位置记录充气艇的 CIN,并将其另外保存在安全处。 www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 95 240x128x43cm 充气尺寸 (129"x57"x 18") (116"x 50.5"x 17") (94"x 50.5"x 17") 4HP/2.9KW 2.5HP/1.8KW 2.5HP/1.8KW 外悬马达最大功率 容量(人数) 430Kg (948Lbs) 320Kg (705Lbs) 220Kg (485Lbs) 最大载重 适用水域 配件 FISHMAN II FISHMAN II FISHMAN II 型号 维修工具包 座椅 手拉泵 船桨 手提袋 马达架(可选件) 空气压力表(可选件) www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 96: 重要安全指南

    - 参加驾艇安全课程,并从您的充气艇经销商或当地航船主管机构获得实地操作培 训。定期回顾所有安全要求。不得单独出航。 - 每名乘客均必须配备水上救生漂浮器 (PFD)。尤其是儿童和不会游泳的人,必须 随时配备水上救生漂浮器。儿童和不会游泳的人使用 PFD 时需要特别指导。 - 登上或爬入充气艇时请小心谨慎。进入充气艇的中央,以保持最佳的稳定性。均 衡分配乘客、器具、用具箱和配件的重量,以使充气艇的前后和左右保持平衡。 - 如果怀疑充气艇出现刺孔或漏洞,请勿再使用。此时可能不安全。 - 注意离岸风和水下暗流。这些可能存在不安全因素。 - 遵守这些规范以避免溺水、瘫痪或其他严重伤害。 - 警告:充气艇操作员有责任确定并遵守有关充气艇安全以及所需安全设备的所有 当地和国家法律。请咨询当地主管机构,以确保遵守法规。 - 禁止无人看护的儿童进入充气艇。必须确保至少一名成年人负责随时监管所有儿 童以及不会游泳的人。 - 必须保证相应的充气艇安全设备放在艇中易于取得的位置。明确说明紧急电话号 码以及安全指示和规范(如“不得跳跃或跳水”)。 - 总人数和总重量不得超过印制在充气艇上的信息。不得超过最大建议容量。超载 违反法规。 - 充气艇可存放且具有季节性。如果您居住在温带地区,那么就不能全年使用充气 艇,强烈建议您在航行淡季将其放气并使其彻底干燥,存放在受保护区域。这有助 于延长充气艇使用寿命,并防止充气艇未使用时出现安全隐患。 - 警告:某些家用清洁剂、化学制剂和其他液体(如蓄电池用酸、机油和汽油)可 能会损坏船体 PVC 料。如果溢出或处理不当,您应当查找漏洞并检查结构完整性。 www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 97: 安装说明

    安装 - 选择清洁区域,无石块、砾石、树枝或其他锐利物体。 - 仔细展开充气艇,铺开浮力管和底板,使其尽量平整。注:为便于安装,最好在 暖和的晴天安装充气艇。如果时间允许,将展开的充气艇在阳光下直接晾晒 1 小时 或更久,以使充气艇的材料在安装过程中更加有韧性。 警示:不得拖拉充气艇,否则可能会划伤或造成其他损伤。由于处理不当或不遵守 上述说明而造成的充气艇损伤,我们概不负责。 - 使用由手或脚操控的空气泵对充气艇进行充气。不得使用高压空气压缩机。必须 遵守编号顺序:否则将导致充气不当。对每个气室充气,直至其具备刚性。使用印 制在充气艇上的标尺来检查主气室是否充气适当。 如果在寒冷天气或者对浮力管无直接日晒的情况下充气,必须注意不要过度充气。 因为浮力管内的空气将由于温度上升或日晒而膨胀,从而导致压力增加。该充气艇 未配备安全阀,因此必须随时监控气压。 内置式安全阀图示 安全阀的结构 A 阀盖 B 充气口 C 放气按钮 D 保护层 充气适配器组装完成后,请严格按气室编号顺序进行充气。不得过度充气。充气完 成后,用手将阀盖 A 顺时针拧紧。 警示:不得过度充气或使用高压泵。 0.10bar(1.45PSI) www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 98 安装 充气 拧开阀盖 A,组装充气适配器与充气口 B、空气压力表和空气泵。 警示:不得过度充气或使用高压泵! 放气 拆下阀盖 A,按下放气按钮 C 并将阀门顺时针转动 90°,直至其锁定,然后释放阀 门,空气将放出。如果要停止放气,请按下放气按钮 C,并将其逆时针转动 90°。 释放阀门,放气将停止。 船桨组装 将耦合器与前轴拧紧, 然后将后轴从充气艇外侧插入桨锁, 再将耦合器与后轴拧紧, 以使其连接。随后将耦合器置于桨锁内侧,以防止船桨滑入水中。 www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 99: 操 作 说

    A) 了解当地法律、法规以及与水上活动和充气艇操作相关的危害。 B) 查看天气预报、当地水流、潮汐和风力状况。 C) 向某人告知您计划返回的时间。 D) 向所有乘客说明基本的充气艇操作。 E) 确保至少一名乘客能在紧急情况下操作充气艇。 F) 了解如何确定您可以航行的距离,并注意可能影响此距离的不利天气条件。 2. 检查充气艇和设备的使用条件: A) 检查充气压力。 B) 检查所有安全阀。 C) 检查负载在充气艇上均衡分配:前后和左右。 D) 本充气艇只建议使用表上所列规格的发动机驱动。(请参考第 7 页上的建议发 动机最大功率) 3. 检查必备的安全设备已在船上(了解驾船所在国或地区的法律和法规): A) 每名乘客必须配备的水上救生漂浮器 (PFD)。 B) 空气泵、船桨、维修工具包和工具箱。 C) 强制性设备。 D) 充气艇的各种文件以及您的驾船许可证(如适用)。 E) 如果天黑后出航,必须配备灯光。 www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 100: 一般维护

    7. 禁止用火。不得在船上吸烟。 8. 不得超出规定的乘坐人数或总重量。 9. 确保乘客保持坐姿。充气艇停靠或低速航行时,乘客可坐在浮力管上,并抓住 充气艇周围的绳索。准备加速,处于危险水域或急转弯时,所有乘客应坐在座椅中 或地板上。 10. 不得骑跨船头。骑跨船头在多数地区为非法,而且极度危险。 11. 靠岸时尤其谨慎。将手脚伸出船外可能导致手脚受伤。 12. 避开有跳水者或游泳者的水域。保持谨慎了望,尤其靠近岸边和出航地点时。 漂浮标志表示附近有跳水者。您必须保持足够的距离(至少 50 米)。 13. 避免高速急转弯,可能导致翻覆或将乘客落出船外。 一般维护 1. 根据零件的使用,保证部分备用零部件;维护系统时,所有零件建议必须咨询 船厂授权零件的当地代理商。 2. 出航后清洁您的充气艇,防止沙石、咸水或日照损害。 3. 不需要加润滑油或常规机械维护。 4. 用软性清洁剂和水清洗充气艇外侧,或使用海绵和软性肥皂。这样可清除多数 污垢。 5. 不得使用溶剂来清洁充气艇,溶剂可能损害系统的材料或塑料部件。 6. 确保充气艇在存放前完全清洁和干燥,否则霉菌累积,船将发霉。 7. 将所有的充气艇配件存放在通风的干燥存放地点。确保所有零件在存放前干燥。 8. 您可以将充气艇存放在干燥地点,并使用原装包装箱存放,以便下次使用。不 得存放在可能暴露于极端温度的地点。 www.jilong.com FBII-14-CN(V2)
  • Page 101: 拆

    如果阀门和温度变化并非起因,您必须搜寻漏洞: - 将船充气,查看和倾听漏洞。任何较大漏洞应清晰可见。 - 准确找到漏洞的位置:将软性肥皂水喷到可疑部位。漏洞将产生气泡。 - 检查阀门的漏洞。 Shanghai Jilong Plastic Products Co. Ltd. 2555 XiuPu Road, Pudong Area,Shanghai,China. Tel: +86-21-58942200 E-mail: info@jilong.com Web: www.jilong.com JILONG PLASTIC PRODUCTS(JIANGSU)CO.,LTD N O . 1 I n d u s t r i a l A r e a S o u t h Z h o n g c h e n R o a d Z h o n g y a n g Town,Suqian,Jiangsu,China www.jilong.com...
  • Page 102 Shanghai Jilong Plastic Products Co. Ltd. 2555 XiuPu Road, Pudong Area,Shanghai,China. Tel: +86-21-58942200 E-mail: info@jilong.com Web: www.jilong.com JILONG PLASTIC PRODUCTS(JIANGSU)CO.,LTD NO.1 Industrial Area South Zhongchen Road Zhongyang Town,Suqian,Jiangsu,China...

This manual is also suitable for:

Fishman ii 400Fishman ii 200

Table of Contents