Makita AN634H Instruction Manual

Pneumatic coil nailer
Hide thumbs Also See for AN634H:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pneumatic Coil Nailer
Cloueur à rouleaux pneumatique
Clavadora Neumática de Carrete
AN634H
AN635H
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita AN634H

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Pneumatic Coil Nailer Cloueur à rouleaux pneumatique Clavadora Neumática de Carrete AN634H AN635H IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AN634H AN635H Air pressure 1.18 - 2.26 MPa (170 - 320 PSIG) Nail length Wire-collated coil nail 32 mm - 65 mm (1-1/4″ - 2-1/2″) Sheet-collated coil nail 32 mm - 65 mm (1-1/4″ - 2-1/2″)
  • Page 3 16. Keep hands and body away from fastener tool, failure to do so will cause serious injury. discharge area of tool. Ask Makita's Authorized service centers for 17. Do not load tool with fasteners when any one periodical inspection of the tool.
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Selecting compressor Symbols The followings show the symbols used for tool. Read and understand tool labels and man- ual. Failure to follow warnings could result in death or serious injury.
  • Page 5: Functional Description

    Lubrication ► 1. Too deep 2. Flush 3. Too shallow Hook ► 1. Pneumatic tool oil Oil the tool with pneumatic tool oil by placing two or CAUTION: Always disconnect the hose when three drops into the air fitting. This should be done hanging the tool using the hook.
  • Page 6 Air duster For Model AN635H CAUTION: Do not aim the ejection port of the air duster to someone. Also, keep your hands and foot away from the ejection port. If the air duster button is accidentally pushed, it may cause a per- sonal injury.
  • Page 7 ► 1. Latch lever 2. Door 3. Magazine cap ► 1. Nail rail 2. Feed claw Check that the nail coil is set properly in the magazine. Close the magazine cap carefully. Then with depressing the latch lever, close the door until the latch lever locks.
  • Page 8: Operation

    The trigger for single sequential actuation mode is factory-installed. To change the nailing mode to contact actuation, replace the trigger part with the one for con- tact actuation. ► 1. Trigger for single sequential actuation (Gray color) 2. Trigger for contact actuation (Black color) Turn the trigger lock lever to the lock position ►...
  • Page 9 Single sequential actuation Place the contact element against the workpiece and pull the trigger fully. After nailing, release the contact element, and then release the trigger. ► 1. Contact element 2. Workpiece 3. Trigger (not pulled) CAUTION: — In single sequential actuation mode, make sure Do not place the contact element that the tool does not operate when pulling the against the workpiece with excessive force.
  • Page 10 Nailing on steel plate Nailing on concrete WARNING: WARNING: When nailing on the C-shaped Use hardened nails only for con- steel, limit the thickness to 2.3 mm (3/32″) or crete. Using other purposed nails may cause serious thinner. Otherwise the tool will bounce severely and injuries.
  • Page 11: Maintenance

    When using linked sheet nails, the linked sheet will be ejected from the driver guide as you drive the nails. Tear away the ejected sheet by twisting as shown in the figure. Reset the nail coil and close the magazine cap and the door.
  • Page 12: Optional Accessories

    Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. 12 ENGLISH...
  • Page 13 • alterations have been made to the tool. IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
  • Page 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : AN634H AN635H Pression d’air 1,18 - 2,26 MPa (170 - 320 PSIG) Longueur de clou Clous en rouleau reliés par fil 32 mm - 65 mm (1-1/4″ - 2-1/2″) métallique Clous en rouleau reliés en 32 mm - 65 mm (1-1/4″...
  • Page 15 Cet outil doit être exclusivement utilisé avec 12. Ne posez les fixations que sur une surface à travailler adéquate. de l’air comprimé. L’utilisation d’une bou- teille de gaz (dioxyde de carbone, oxygène, 13. Ne posez pas de fixations dans d’autres nitrogène, hydrogène, air, etc.) ou de gaz fixations.
  • Page 16: Description Des Pièces

    (élément de contact) de causer une blessure grave. Confiez régulièrement l’outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour une inspection. 10. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’outil, son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service après-...
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    Utilisez un tuyau d’air résistant aux pressions élevées. POSE Pour assurer un travail de clouage continu et efficace, le tuyau d’air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible. Sélection du compresseur Lubrification ► 1. Huile pour outil pneumatique 1.
  • Page 18 La plage de réglage est de 8,0 mm (5/16″). (Un tour complet permet un ajustement de 1,6 mm (1/16″).) ► 1. Crochet 2. Boulon 3. Écrou Adaptateur de bec ► 1. Trop profond 2. Au même niveau 3. Pas assez profond Pour éviter de rayer ou d’abîmer la surface de la pièce à...
  • Page 19 Dispositif de dépoussiérage Chargement de la cloueuse Pour le modèle AN635H ATTENTION : N’utilisez pas de clous défor- més ou de bande porte-clous déformée. ATTENTION : Ne pointez vers personne la sortie d’éjection du dispositif de dépoussiérage. Débranchez le tuyau d’air. Gardez aussi vos mains et pieds à...
  • Page 20 Changer de gâchette pour le mode AVIS : Si vous utilisez l’outil alors que la plaque de changement n’est pas placée sur le bon pas, l’alimen- de commande par contact tation en clous risque d’être mauvaise et l’outil risque de mal fonctionner. ATTENTION : Avant de changer de gâchette, Placez le rouleau de clous sur la plaque de chan-...
  • Page 21 UTILISATION ATTENTION : Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’outil, n’approchez pas le visage de l’outil. Gardez éga- lement les mains et les pieds à l’écart de la zone de la sortie d’éjection.
  • Page 22 ATTENTION : Ne mettez pas l’élément de contact contre la pièce avec une force excessive. De plus, maintenez la gâchette complètement enfoncée pendant 1 ou 2 secondes après le clouage. Même en mode de « commande séquentielle simple », une gâchette enfoncée à mi-course provoquera un clouage inattendu lorsque l’élément de contact tou- chera de nouveau la pièce.
  • Page 23 Épaisseur du Épaisseur de Longueur de Épaisseur du Longueur de Profondeur de matériau, y com- l’acier profilé en clou (C) bois (A) clou (B) pénétration dans pris l’acier profilé C (B) le béton (C) en C (A) 20 mm (3/4″) 32 mm (1-1/4″) Environ 12 mm 9 mm - 22 mm...
  • Page 24: Entretien

    Retrait des clous coincés AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou autres produits similaires. Une décoloration, une déformation ou la forma- ATTENTION : Verrouillez toujours la gâchette tion de fissures peuvent en découler. en tournant le levier de verrouillage de la gâchette sur la position verrouillée , et débranchez le Nettoyage de l’outil...
  • Page 25: Accessoires En Option

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le pro- sante n’est pas assurée. blème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita réparera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Page 26: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AN634H AN635H Presión de aire 1,18 MPa - 2,26 MPa (170 PSIG - 320 PSIG) Longitud del clavo Embobinado intercalado de 32 mm - 65 mm (1-1/4″ - 2-1/2″) clavos de alambre Embobinado intercalado de 32 mm - 65 mm (1-1/4″...
  • Page 27 No utilice la herramienta cuando esté cansado, Nunca use la herramienta con algo más que no sea aire comprimido. Si se utiliza algún gas después de haber consumido drogas o alco- embotellado (bióxido de carbono, oxígeno, hol, o bajo la influencia de medicamentos. nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o algún gas 10.
  • Page 28: Descripción De Las Piezas

    Makita, usando siempre repuestos realice cualquier tarea de mantenimiento o Makita. reparación; GUARDE ESTAS despeje algún atascamiento;...
  • Page 29: Instalación

    Utilice una manguera de aire resistente a la alta INSTALACIÓN presión. Use una manguera de aire tan ancha y tan corta como sea posible para asegurar una operación eficiente y Selección del compresor continua en el clavado. Lubricación ► 1. Aceite para herramienta neumática 1.
  • Page 30 El rango de ajuste es de 8,0 mm (5/16″). (Un giro com- pleto permite un ajuste de 1,6 mm (1/16″)). ► 1. Gancho 2. Perno 3. Tuerca Adaptador de boquilla ► 1. Demasiado profundo 2. Al ras 3. Demasiado superficial Para evitar raspaduras o daños en la superficie de la Gancho pieza de trabajo, utilice el adaptador de boquilla.
  • Page 31: Montaje

    Sacudidor de aire Para el modelo AN635H PRECAUCIÓN: No apunte hacia nadie el puerto de expulsión del sacudidor de aire. Asimismo, mantenga las manos y los pies aleja- dos del puerto de expulsión. Si el botón del sacudi- dor de aire llega a presionarse por accidente, podrían producirse lesiones personales.
  • Page 32 Cambio del gatillo para el modo de accionamiento por contacto PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la man- guera de aire y descargue los clavos de la herra- mienta antes de reemplazar el gatillo. PRECAUCIÓN: Una vez reemplazado el gati- llo, verifique siempre que la herramienta funcione debidamente antes de proceder con el trabajo que va a realizar.
  • Page 33: Operación

    OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad funcionen correctamente antes de la operación. PRECAUCIÓN: Cuando opere la herramienta, no acerque la cara a la herramienta. Asimismo, mantenga las manos y los pies alejados del área del puerto de expulsión. PRECAUCIÓN: Cuando no esté...
  • Page 34 PRECAUCIÓN: No coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo con dema- siada fuerza. Asimismo, jale el gatillo interruptor por completo y sosténgalo durante 1 o 2 segun- dos después de clavar. Incluso en el modo de “Accionamiento secuencial simple”, el no jalar completamente el gatillo inte- rruptor podría provocar un clavado accidental en el momento en que el elemento de contacto vuelva a...
  • Page 35 Seleccione y use clavos de tal forma que la profundi- Grosor del mate- Grosor del acero Longitud del dad de penetración en el concreto sea de entre 10 mm rial incluyendo en forma de C (B) clavo (C) (3/8″) y 15 mm (5/8″). Consulte la tabla a continuación. acero en forma de C (A) Grosor de la...
  • Page 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento, bloquee siempre el gatillo girando la palanca de bloqueo del gatillo hasta la posición bloqueada y desconecte la manguera de aire de la herramienta. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares.
  • Page 37: Accesorios Opcionales

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 38 Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o con- secuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted.
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885511-941...

This manual is also suitable for:

An635h

Table of Contents