Russell Hobbs Illumina 20220 Instructions Manual

Russell Hobbs Illumina 20220 Instructions Manual

3-in-1 hand blender

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
instructions
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs Illumina 20220

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 2 floz 1000 flo z 75 0 50 0 25 0 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit...
  • Page 3 Zeichnungen 5 Messer 10 Arbeitsbehälter 1 Geschwindigkeitsregler 6 Schneebesenhalter 11 Spindel 2 Kontroll-Lampe 7 Schneebesen 12 rutschfeste Basis 4 Schalter 8 Deckel vom 13 Messbecher 3 Grundgerät Arbeitsbehälter ` Spülmaschinenfest 4 Stabmixer 9 Universalzerkleinerer 3 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzstecker vom Strom.
  • Page 4 C STABMIXER 8 Der Stabmixer kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er schneller und verursacht weniger Abwasch. Außerdem können Sie die Zutaten direkt in der Pfanne oder Schüssel mischen oder pürieren, in der Sie diese zubereiten möchten. 9 Unabhängig davon, welches Gefäß...
  • Page 5 C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 33 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. 34 Achten Sie besonders auf die Klingen – berühren Sie diese nie direkt, benutzen Sie zur Reinigung eine Nylonbürste. 35 Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. 36 Wischen Sie den Schneebesenhalter und den Deckel des Behälters mit einem feuchten Tuch 37 Diese Geräteteile sollten trocken gehalten werden, da die Getriebe von Schneebesen und Rührgefäß...
  • Page 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 7 schémas 5 lame 11 axe 1 contrôle de vitesse 6 support de fouet 12 pied anti-éclaboussure 2 voyant 7 fouet 13 gobelet doseur 4 interrupteur 8 couvercle du récipient ` résistant au lave-vaisselle 3 poignée 9 hachoir 4 batteur 10 récipient 3 Pour retirer l'accessoire, faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirez sur l'accessoire pour le séparer de la poignée.
  • Page 8: Protection Environnementale

    28 Lors du rangement de l’appareil, vous pouvez utiliser la base antidérapante comme couvercle. C LE GOBELET DOSEUR 29 Ne remplissez pas le gobelet doseur à plus de la moitié de sa capacité environ. 30 Posez-le sur un plan de travail plat et stable et tenez-le avec votre main libre. 31 Ne le soulevez pas du plan de travail et tenez-le dans votre main ;...
  • Page 9: Instructies

    afbeeldingen 5 mesje 11 spindel 1 snelheidsregelaar 6 gardehouder 12 antislipbasis 2 lampje 7 garde 13 mengbeker 4 schakelaar 8 deksel kom ` vaatwasmachinebestendig 3 handvat 9 hakker 4 staaf 10 kom Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Page 10 5 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN HULPSTUKKEN 1 Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of verwijdert. 2 Als u een opzetstuk wilt bevestigen, duwt u het tegen het uiteinde van het handvat en draait u het linksom. 3 Als u een hulpstuk wilt verwijderen, draait u het rechtsom en trekt u het weg van het handvat.
  • Page 11 C DE MENGBEKER 29 Vul de mengbeker niet meer dan halfvol. 30 Plaats hem op een stabiel, vlak werkvlak en ondersteun hem met de vrije hand. 31 Laat hem op de werkoppervlakte staan – als hij uitglijdt kan u zich kwetsen. 32 Voor opslag kunt u de antislipbasis gebruiken als deksel.
  • Page 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
  • Page 13 immagini 5 lama 11 alberino 1 selettore di velocità 6 supporto della frusta 12 base anti scivolo 2 spia 7 frusta 13 bicchiere 4 interruttore 8 coperchio della ciotola ` lavabile in lavastoviglie 3 manico 9 tritatutto 4 frullatore ad immersione 10 ciotola C SELETTORE DI VELOCITÀ...
  • Page 14: Protezione Ambientale

    C IL BICCHIERE 29 Non riempire il bicchiere oltre la metà. 30 Appoggiarlo su una superficie stabile e piana e tenerlo con la mano libera. 31 Non alzarlo e non tenerlo in mano. Se dovesse cadere, ci si farebbe male. 32 Per conservarlo, è...
  • Page 15: Instrucciones

    ilustraciones 5 cuchilla 10 bol 1 control de velocidad 6 apéndice del accesorio 11 eje 2 luz batidor 12 base antideslizante 4 interruptor 7 accesorio batidor 13 vaso 3 mango 8 tapa del bol ` apto para lavavajillas 4 varilla 9 picador Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Page 16 5 INSERTAR/QUITAR ACCESORIOS 1 Desenchufe el aparato antes de insertar o quitar accesorios 2 Para instalar un accesorio, colóquelo en el extremo del mango y gírelo hacia la izquierda. 3 Para desinstalar un accesorio, gírelo hacia la derecha y sepárelo del mango. C ENCENDER 4 Enchufe el aparato a la corriente.
  • Page 17: Protección Medioambiental

    C EL VASO 29 No rellene el vaso más de la mitad de su capacidad. 30 Apóyelo en una superficie de trabajo estable y lisa y sujételo con la mano que le quede libre. 31 No lo separe de la superficie de trabajo y lo sostenga con su mano porque si resbala puede herirse a si mismo.
  • Page 18: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/...
  • Page 19 esquemas 5 lâmina 10 tigela 1 controlo de velocidade 6 suporte do acessório 11 eixo 2 luz batedor 12 base anti-deslizante 4 interruptor 7 acessório batedor 13 copo 3 cabo 8 tampa da tigela ` lavável na máquina 4 varinha 9 picador C CONTROLO DE VELOCIDADE 6 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 4 = alta).
  • Page 20: Protecção Ambiental

    C O COPO 29 Não encha o copo até mais de meio. 30 Coloque-o numa superfície de trabalho estável e nivelada, e aguente-o com a sua mão livre. 31 Não levante o copo da superfície de trabalho nem o segure só com a mão. Se o copo escorregar, poderá...
  • Page 21: Brugsanvisning

    tegninger 5 klinger 11 spindel 1 hastighedsregulator 6 piskerisholder 12 non-slip fod 2 indikator 7 piskeris 13 bæger 4 knap 8 skålens låg ` tåler opvaskemaskine 3 håndtag 9 hakker 4 stavblender 10 skål Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
  • Page 22 C TÆND MASKINEN 4 Sæt stikket i stikkontakten. 5 Tryk på afbryderknappen for at starte motoren, slip den for at afbryde. C HASTIGHEDSREGULATOR 6 Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 4 = høj). 7 Indikatoren vil skifte farve, når hastigheden skifter.
  • Page 23 35 Tør håndtagets overflade med et blød, fugtig klud. 36 Tør piskerisholderen og blenderglasset af låg med en fugtig klud. 37 Forsøg at holde dem tørre da de indeholder gearkasser til piskeris og kande. 38 Du kan vaske piskeriset, bægeret, skålen og non-slip foden i varmt sæbevand. ` Du kan vaske disse dele i opvaskemaskinen.
  • Page 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
  • Page 25 bilder 5 knivblad 11 drivaxel 1 hastighetsreglage 6 visphållare 12 glidsäkert underlag 2 signallampa 7 visp 13 måttbägare 4 brytare 8 lock till skålen ` kan diskas i diskmaskin 3 mixerhandtag 9 hackkniv 4 mixerskaft 10 skål C HASTIGHETSREGLAGE 6 Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 4 = hög hastighet). 7 Signallampan kommer att ändra färg när hastigheten ändras.
  • Page 26 C MÅTTBÄGAREN 29 Fyll inte måttbägaren mer än till hälften. 30 Ställ måttbägaren på en fast och plan arbetsyta och håll fast den med din fria hand. 31 Lyft inte upp måttbägaren från arbetsytan och håll fast den med handen – om den slinter kan du skadas.
  • Page 27 figurer 5 knivblad 11 tapp 1 hastighetskontroll 6 vispholder 12 anti-gli-base 2 lys 7 visp 13 beger 4 bryter 8 bollelokk ` kan vaskes i oppvaskmaskin 3 håndtak 9 minihakker 4 stavmikser 10 bolle Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
  • Page 28 C HASTIGHETSKONTROLL 6 Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 4 = høy). 7 Lyset vil endre farge etter hvert som hastigheten endres. 1 blå supper 3 grønn pureer/hakking 2 lilla smoothies/visping 4 rød annet / større deler C STAVEN 8 Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre oppvask –...
  • Page 29 ` Du kan vaske disse delene i oppvaskmaskinen. 39 Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade overflatebehandlingen. 40 Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift. MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må...
  • Page 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 31 figurer 5 knivblad 11 tapp 1 hastighetskontroll 6 vispholder 12 anti-gli-base 2 lys 7 visp 13 beger 4 bryter 8 bollelokk ` kan vaskes i oppvaskmaskin 3 håndtak 9 minihakker 4 stavmikser 10 bolle C STAVEN 8 Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre oppvask –...
  • Page 32 38 Du kan vaske vispen, begeret, bollen og anti-gli-basen i varmt såpevann. ` Du kan vaske disse delene i oppvaskmaskinen. 39 Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade overflatebehandlingen. 40 Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift. MILJØBESKYTTELSE For å...
  • Page 33 иллюстрации 5 нож 11 ось 1 регулятор скорости 6 держатель венчика 12 нескользкое основание 2 подсветка 7 венчик 13 мерный стакан 4 выключатель 8 крышка чаши ` можно мыть в 3 ручка 9 измельчитель посудомоечной машине 4 трубка 10 чаша Прочтите...
  • Page 34: Установка/Снятие Насадок

    5 УСТАНОВКА/СНЯТИЕ НАСАДОК 1 Прежде чем устанавливать или снимать насадки, отключите прибор от сети. 2 Чтобы надеть трубку, вставьте ее в конец ручки и поверните против часовой стрелки. 3 Чтобы снять насадку, поверните ее по часовой стрелке и потяните ее за ручку. C ВКЛЮЧЕНИЕ...
  • Page 35: Защита Окружающей Среды

    27 Держитесь только за пластмассовые детали измельчителя. 28 При хранении прибора нескользкое основание может использоваться в качестве крышки. C ЧАША 29 Не наполняйте чашу более, чем наполовину. 30 Установите чашу на ровной устойчивой поверхности, поддерживая ее свободной рукой. 31 Не поднимайте чашу с рабочей поверхности и придерживайте ее рукой. Упавшая чаша может...
  • Page 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 37 nákresy 5 nůž 11 vřeteno 1 ovládání rychlosti 6 držadlo metly 12 protiskluzová podložka 2 kontrolka 7 metla 13 nádobka 4 vypínač 8 víko mísy ` vhodné pro mytí v myčce 3 držadlo 9 sekací nůž 4 mixovací tyč 10 mísa C MIXOVACÍ...
  • Page 38 37 Skladujte je v suchu - obsahují převodové zařízení pro metlu a džbán. 38 Metlu, nádobku, mísu a protiskluzovou podložku lze omýt v teplé mýdlové vodě. ` Tyto díly můžete umýt v myčce na nádobí. 39 Extrémní prostředí uvnitř myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení. 40 Poškození...
  • Page 39 nákresy 5 nôž 11 stredový kolík 1 ovládač rýchlosti 6 nástavec na šľahaciu metlu 12 protišmyková podložka 2 svetelná kontrolka 7 šľahacia metla 13 odmerka 4 spínač 8 viečko misy ` vhodný do umývačky riadu 3 rukoväť 9 sekáčik 4 tyč 10 misa Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť...
  • Page 40 5 ZAKLADANIE/ZLOŽENIE NÁSTAVCOV 1 Pred zakladaním alebo zložením nástavcov vytiahnite prístroj zo zásuvky. 2 Ak chcete pripojiť nástavec, zatlačte ho na koniec rukoväte a otočte proti smeru hodinových ručičiek. 3 Ak chcete nástavec odpojiť, otočte ho v smere hodinových ručičiek a stiahnite z rukoväte. C ZAPNUTIE 4 Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
  • Page 41: Ochrana Životného Prostredia

    C ODMERKA 29 Nenapĺňajte odmerku do viac ako polovice jej objemu. 30 Položte na stabilný a rovný pracovný povrch, a pridržiavajte ju rukou. 31 Nedvíhajte ju z pracovného povrchu a nedržte ju v ruke – ak sa vyšmykne, poraníte sa. 32 Na skladovanie môžete použiť...
  • Page 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
  • Page 43 rysunki 5 ostrze 11 wrzeciono 1 regulacja prędkości 6 chwytacz trzepaczki 12 podkładka antypoślizgowa 2 lampka 7 trzepaczka 13 kielich 4 wyłącznik 8 pokrywa miski ` można myć w zmywarce 3 uchwyt 9 siekacz 4 rozdrabniacz 10 miska C WŁĄCZENIE 4 Włóż...
  • Page 44: Ochrona Środowiska

    C KIELICH 29 Nie napełniaj kielicha więcej jak w połowie. 30 Ustawić na stabilnej, płaskiej powierzchni i przytrzymać wolną ręką. 31 Nie unosić ponad powierzchnię roboczą i nie trzymać go w ręku, jeśli się wyślizgnie, grozi poranieniem. 32 Do przechowania, rolę pokrywy może pełnić podkładka antypoślizgowa. C KONSERWACJA I OBSŁUGA 33 Wyjąć...
  • Page 45: Upute

    crteži 5 oštrica 11 osovina 1 regulator kontrole brzine 6 držač metlice 12 neklizajuće postolje 2 indikatorsko svjetlo 7 metlica 13 čaša 4 prekidač 8 poklopac posude ` prikladno za pranje u 3 ručka 9 rezač perilici 4 štapni dio 10 zdjela Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.
  • Page 46 C REGULATOR KONTROLE BRZINE 6 Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 4 = visoka). 7 Indikatorsko svjetlo će promijeniti boju kako se promijeni brzina. 1 plava juhe 3 zelena pire/sjeckanje 2 purpurna napitci „smoothie“/tučenje 4 crvena ostalo/veće količine C ŠTAPNI MIKSER 8 Općenito, štapni mikser može raditi sve što normalni blender može raditi, ali brže te zahtijeva...
  • Page 47: Zaštita Okoliša

    ` Te dijelove možete prati u perilici. 39 Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine. 40 Oštećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja. ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Page 48: Navodila

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 49 risbe 5 nož 11 nastavek 1 nastavitev hitrosti 6 držalo metlice 12 nedrseči podstavek 2 lučka 7 metlica 13 merilna posoda 4 stikalo 8 pokrov sklede ` primerno za pomivanje v 3 ročaj 9 sekljalnik pomivalnem stroju 4 palični del 10 skleda C NASTAVITEV HITROSTI 6 Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 4 = velika).
  • Page 50: Zaščita Okolja

    C NEGA IN VZDRŽEVANJE 33 Napravo odklopite. 34 Z noži ravnajte izredno previdno – ne dotikajte se jih neposredno, pri pomivanju uporabite najlonsko krtačo. 35 Površine ročaja obrišite z mehko vlažno krpo. 36 Držalo metlice in pokrov vrča obrišite z vlažno krpo. 37 Poskusite ju ohranjati suhe, saj vsebujeta zobniške prenose za metlico in vrč.
  • Page 51 σχέδια 5 λεπίδα 11 άξονας 1 χειριστήριο ταχύτητας 6 βάση χτυπητηριού 12 αντιολισθητική βάση 2 λυχνία 7 χτυπητήρι 13 κύπελλο δοσομέτρησης 4 διακόπτης 8 καπάκι μπολ ` πλένεται σε πλυντήριο 3 χειρολαβή 9 κόπτης πιάτων 4 ράβδος 10 μπολ Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον...
  • Page 52 10 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. 11 Μη χρησιμοποιείτε τη ράβδο συνεχόμενα για περισσότερα από 2 λεπτά, το χτυπητήρι για περισσότερα από 5 λεπτά, τον κόπτη για περισσότερα από 30 δευτερόλεπτα. Αφήστε το μοτέρ να κρυώσει για 2 λεπτά προτού τα χρησιμοποιήσετε εκ νέου. αποκλειστικά...
  • Page 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    22 Τοποθετήστε το καπάκι του μπολ – το επάνω μέρος του κόπτη προσαρτάται μέσα στο σύστημα κίνησης που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του καπακιού. 23 Προσαρτήστε τη χειρολαβή στο επάνω μέρος του καπακιού του μπολ. 24 Χρησιμοποιήστε τον κόπτη με διακεκομμένες κινήσεις για μερικά δευτερόλεπτα, διαφορετικά...
  • Page 54: Utasítások

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 rajzok 5 kés 11 tengely 1 sebességszabályozó 6 habverő tartó 12 csúszásmentes alap 2 lámpa 7 habverő 13 mérőpohár 4 kapcsoló 8 tál fedele ` mosogatógépben mosható 3 fogantyú 9 aprító 4 mixerrúd 10 tál C BEKAPCSOLÁS 4 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. 5 Nyomja meg a kapcsológombot a motor elindításához, a kikapcsoláshoz engedje el.
  • Page 56 C MÉRŐPOHÁR 29 A felénél jobban ne töltse meg a mérőpoharat. 30 Helyezze azt stabil, sima munkafelületre, és tartsa a szabadon lévő kezével. 31 Ne emelje fel a munkafelületről és tartsa a kezében – ha megcsúszik, megsértheti magát. 32 Tároláshoz használhatja a csúszásmentes alapot fedőként. C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 33 Húzza ki a készüléket az aljzatból.
  • Page 57: Talimatlar

    çizimler 5 bıçak 11 şaft 1 hız kontrolü 6 çırpıcı yuvası 12 kaymaz taban 2 lamba 7 çırpıcı 13 hazne 4 şalter 8 hazne kapağı ` bulaşık makinesinde 3 sap 9 doğrayıcı yıkanabilir 4 blender ayağı 10 hazne Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
  • Page 58 C CIHAZI ÇALIŞTIRMA 4 Fişi prize takın. 5 Motoru başlatmak için düğmeye basın, kapatmak için düğmeyi serbest bırakın. C HIZ KUMANDASI 6 Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 4 = yüksek). 7 Hız değiştikçe, lamba da renk değiştirecektir. 1 mavi çorbalar 3 yeşil...
  • Page 59: Çevre Koruma

    C TEMİZLİK VE BAKIM 33 Cihazın fişini prizden çekin. 34 Bıçaklara çok dikkat edin; onlarla asla doğrudan bir işlem yapmayın, naylon bir bulaşık fırçası kullanın. 35 Sapın yüzeyini yumuşak, nemli bir bezle silin. 36 Çırpıcı yuvasını ve sürahi kapağını nemli bir bezle silerek temizleyin. 37 Çırpıcının ve sürahinin vites kutusunu barındırdıklarından, bu parçaları...
  • Page 60: Instrucţiuni

    Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 61 schiţe 5 lamă 11 ax 1 comandă de control al vitezei 6 suport tel 12 suport anti-alunecare 2 bec 7 tel 13 pahar 4 buton 8 capacul vasului ` se poate spăla în mașina de 3 mâner 9 tocător spălat vase 4 ax 10 vas C PORNIRE...
  • Page 62: Protejarea Mediului

    C PAHARUL 29 Nu umpleţi paharul mai mult de jumătate. 30 Aşezaţi-l pe o suprafaţă de lucru stabilă, plată, şi ţineţi-l cu mâna liberă. 31 Nu îl ridicaţi de pe suprafaţa de lucru şi nu îl ţineţi în mână – dacă alunecă, vă veţi răni. 32 Pentru depozitare, puteţi folosi suportul anti-alunecare drept capac.
  • Page 63 илюстрации 5 острие 11 шпиндел 1 контрол на скоростта 6 държач на телта за разбиване 12 неплъзгаща се основа 2 лампичка 7 тел за разбиване 13 градуирана чаша 4 превключвател 8 капак на каната ` пригоден за миене в 3 дръжка 9 приставка...
  • Page 64 5 ПОСТАВЯНЕ/СВАЛЯНЕ НА ПРИСТАВКИ 1 Изключете уреда от контакта, преди да поставяте или сваляте приставките. 2 За да монтирате приставка, притиснете я към края на дръжката и я завъртете обратно на часовниковата стрелка. 3 За да премахнете приставката, обърнете я в посока по часовниковата стрелка и я издърпайте...
  • Page 65: Опазване На Околната Среда

    24 Използвайте приставката за надробяване на импулси от по няколко секунди, иначе рискувате да я претоварите. 25 Изключете дръжката от контакта, след това свалете дръжката от капака. 26 Повдигайте внимателно капака на купата – внимавайте да не попаднат капки в каната. 27 Повдигайте...
  • Page 66: Instructions

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 67 diagrams 5 blade 11 spindle 1 speed control 6 whisk holder 12 non-slip base 2 light 7 whisk 13 beaker 4 switch 8 bowl lid ` dishwasher safe 3 handle 9 chopper 4 wand 10 bowl C THE WAND 8 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up –...
  • Page 68: Environmental Protection

    ` You may wash these parts in a dishwasher. 39 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes. 40 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance. ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with...

Table of Contents