Table of Contents
  • Instructies
  • Protezione Ambientale
  • Instrucciones
  • Protección Medioambiental
  • Instruções
  • Protecção Ambiental
  • Brugsanvisning
  • Käyttöohjeet
  • Защита Окружающей Среды
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ochrona Środowiska
  • Upute
  • Zaštita Okoliša
  • Navodila
  • Zaščita Okolja
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Utasítások
  • Talimatlar
  • Çevre Koruma
  • Instrucţiuni
  • Protejarea Mediului
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
10
instrukcja
14
upute
18
navodila
22
οδηγίες
26
utasítások
30
talimatlar
instrucţiuni
38
инструкции (Български) 86
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 20240-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 34 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 86 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2: Instructions

    1500ml 1500ml Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 diagrams 10 support 17 pusher 4 speed control 11 chopper 18 disc 5 motor unit 12 mixer 19 fine grater 6 light 13 creamer 20 slicer 7 spindle 14 lid 21 coarse grater 8 jug 15 safety switch 22 cap 9 handle 16 tube ` dishwasher safe...
  • Page 4 C FIT THE LID 13 Hold the lid over the jug, with the safety switch to the right of the handle. 14 Lower the lid on to the jug. 15 Turn the lid clockwise to bring the safety switch into the gap at the top of the handle. 16 The controls will only operate with the lid and jug in this position.
  • Page 5: Environmental Protection

    43 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients through the hole, then replace the cap. 44 Check that the added ingredients don’t push the volume in the jug past the 1500ml mark. , Don’t put any other object (spoon, spatula, etc.) into the jug while the blender is plugged in.
  • Page 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder...
  • Page 7 Zeichnungen 10 Einsatz 17 Einfüllhilfe 4 Geschwindigkeitsregler 11 Universalzerkleinerer 18 Trägerscheibe 5 Motoreinheit 12 Mixer 19 Reibe fein 6 Kontroll-Lampe 13 Quirl 20 Schneidmesser 7 Achse 14 Deckel 21 Reibe grob 8 Mixbehälter 15 Sicherheitsschalter 22 Kappe 9 Griff 16 Einfüllschacht ` Spülmaschinenfest 12 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
  • Page 8 C GESCHWINDIGKEITSREGLER 21 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1 = niedrig, 3 = hoch). 22 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf Y um den Motor auszuschalten. 23 Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, wird dies einen kurzen Schub bei hoher Geschwindigkeit veranlassen.
  • Page 9 Kappe wieder ein. 44 Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten das Volumen von 1500ml nicht überschreiten. , Geben Sie keine anderen Gegenstände (Löffel, Pfannenwender etc.) in den Mixbehälter, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet. N GESCHWINDIGKEITSREGLER • Die Kontroll-Lampe ändert ihre Farbe, wenn sich die Geschwindigkeit ändert. blau Pürees grün...
  • Page 10 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 11 schémas 10 support 17 élément pousseur 4 contrôle de vitesse 11 hachoir 18 disque 5 bloc moteur 12 mixeur 19 râpe fine 6 voyant 13 batteur 20 trancheur 7 tige 14 couvercle 21 râpe grossière 8 bol 15 interrupteur de sécurité 22 bouchon 9 poignée 16 tube...
  • Page 12 O CONTRÔLE DE VITESSE • Le voyant change de couleur avec les changements de vitesse. bleu trancher/ broyer/ râper rouge pâte / gâteaux / crème vert mixer/ autre rouge hacher/ plus petits lots 24 Pour ajouter des ingrédients lorsque le moteur tourne : a) retirez l’élément pousseur du tube b) ajoutez les ingrédients par le tube c) replacez l’élément pousseur...
  • Page 13 U GLACE PILÉE 45 Avant d’utiliser l’appareil pour piler de la glace, assurez-vous qu’il est propre et rincez-le soigneusement. 46 La moindre trace de détergent pourrait affecter le goût de la glace pilée et aplatira toute boisson à laquelle cette glace est ajoutée. 47 Pour des résultats optimaux, remplir le bol de 150 ml à...
  • Page 14: Instructies

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden...
  • Page 15 afbeeldingen 10 voet 17 duwer 4 snelheidsregelaar 11 hakker 18 schijf 5 motoreenheid 12 mixer 19 fijnmaler 6 lampje 13 garde 20 mes 7 spil 14 deksel 21 grofmaler 8 kan 15 veiligheidsknop 22 dop 9 handgreep 16 tube ` vaatwasmachinebestendig O DE KEUKENROBOT GEBRUIKEN 1 Plaats de motoreenheid op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een stopcontact.
  • Page 16 O SNELHEIDSREGELAAR • Het lampje verandert van kleur wanneer de snelheid wijzigt. blauw in plakken snijden/ in stukjes snijden/ raspen paars deeg/ taarten/ slagroom groen mengen/ overige rood fijnsnijden/ kleinere stukken 24 Om ingrediënten toe te voegen met lopende motor: a) haal de duwer uit de tube b) voeg de ingrediënten toe via de tube c) plaats de duwer weer s MET DE SCHIJVEN...
  • Page 17 U IJS MALEN 45 Zorg ervoor dat het apparaat schoon en grondig is afgespoeld, voordat u de blender gebruikt om ijs te malen. 46 Zelfs een klein beetje achtergebleven afwasmiddel kan de smaak van het gemalen ijs, en daardoor ook van het drankje waar u het ijs aan toevoegt, aantasten. 47 Voor de beste resultaten vult u de kan tussen 150 ml en 500 ml met ijsblokjes.
  • Page 18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
  • Page 19 immagini 10 supporto 17 spingitore 4 selettore di velocità 11 tritatutto 18 disco 5 gruppo del motore 12 sbattitore 19 grattugia fine 6 spia 13 cremiera 20 affettatrice 7 alberino di rotazione 14 coperchio 21 grattugia grossa 8 caraffa 15 interruttore di sicurezza 22 tappo 9 impugnatura 16 tubo di inserimento...
  • Page 20 24 Per aggiungere ingredienti mentre il motore è in funzione: a) sollevare lo spingitore dal tubo di inserimento b) aggiungere gli ingredienti attraverso il tubo di inserimento c) rimettere lo spingitore s CON I DISCHI 25 Rimuovere il coperchio. 26 Rimuovere il supporto e montare il disco nella parte superiore dell'alberino di rotazione. 27 Per grattugiare finemente, montare la grattugia fine con il lato rasposo sulla parte superiore del disco.
  • Page 21: Protezione Ambientale

    U FRANTUMAZIONE DEL GHIACCIO 45 Prima di usare l’apparecchio per frantumare il ghiaccio, assicurarsi che l’apparecchio sia ben pulito e risciacquarlo a fondo. 46 La più piccola traccia di detersivo può guastare il sapore del ghiaccio frantumato e di ogni bevanda a cui viene aggiunto.
  • Page 22: Instrucciones

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que...
  • Page 23 ilustraciones 10 soporte 17 accesorio para empujar 4 control de velocidad 11 picador 18 disco 5 unidad motora 12 batidor 19 rallador fino 6 luz 13 montador 20 cortador 7 eje 14 tapa 21 rallador grueso 8 jarra 15 interruptor de seguridad 22 tapa pequeña 9 asa 16 tubo...
  • Page 24 24 Para añadir ingredientes mientras el motor está funcionado: a) saque la tapa del tubo b) añada los ingredientes a través del tubo c) vuelva a colocar el accesorio para empujar s USO CON DISCOS 25 Saque la tapa. 26 Retire el soporte y encaje el disco en la parte superior del eje. 27 Para rallar fino, encaje el rallador fino poniendo la cara rugosa en la parte superior del disco.
  • Page 25: Protección Medioambiental

    48 Coloque la tapa sobre la batidora y luego: 49 Gire el control de velocidad a la posición Y durante uno o dos segundos y, a continuación, suéltelo. 50 Compruebe los resultados, y ajuste. C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 51 Apague el aparato (Y) y desenchúfelo. 52 Limpie la parte exterior de la unidad motora con un paño húmedo limpio.
  • Page 26: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 27 esquemas 10 suporte 17 empurrador 4 controlo de velocidade 11 picador 18 disco 5 unidade motora 12 misturador 19 ralador fino 6 luz 13 acessório para natas 20 cortador 7 eixo 14 tampa 21 ralador grosso 8 jarro 15 interruptor de segurança 22 tampa pequena 9 pega 16 cano...
  • Page 28 s COM OS DISCOS 25 Retire a tampa. 26 Retire o suporte e encaixe o disco no topo do eixo. 27 Para ralar finamente, encaixe o ralador fino com o lado rugoso no topo do disco. 28 Para cortar, a lâmina de corte deve encontrar-se no topo do disco. 29 Para cortar grosseiramente, a lâmina de corte deve encontrar-se na parte inferior do disco.
  • Page 29: Protecção Ambiental

    ` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça. 54 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o acabamento da superfície. 55 Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do aparelho.
  • Page 30: Brugsanvisning

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 31 tegninger 10 fod 17 skubber 4 hastighedsregulator 11 hakker 18 skive 5 motorenhed 12 mikser 19 fint rivejern 6 indikator 13 flødepisker 20 skivejern 7 spindel 14 låg 21 groft rivejern 8 blenderglas 15 sikkerhedsknap 22 prop 9 håndtag 16 røret ` tåler opvaskemaskine 3 Stil d nederst på...
  • Page 32 s MED SKIVERNE 25 Tag låget af. 26 Tag foden af, og montér skiven oven på spindlen. 27 Riv fint ved at montere det fine rivejern med den grove side oven på skiven. 28 Hvis du vil lave skiver, skal skiveklingen monteres oven på skiven. 29 Hvis du vil rive groft, skal skiveklingen monteres neden under skiven.
  • Page 33 ` Du kan vaske disse dele i opvaskemaskinen. 54 De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen. 55 Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift. MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må...
  • Page 34 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
  • Page 35 bilder 10 tillbehörshållare 17 inmatare 4 hastighetsreglage 11 hackkniv 18 skiva 5 motorenhet 12 mixerkniv 19 rivskiva (finrivning) 6 signallampa 13 vispskiva 20 skärinsats 7 drivaxel 14 lock 21 rivskiva (grovrivning) 8 kanna 15 säkerhetsbrytare 22 kork 9 handtag 16 inmatningsrör ` kan diskas i diskmaskin 3 Håll kannan så...
  • Page 36 24 Tillsätta ingredienser när motorn är igång: a) lyft ut inmataren från inmatningsröret b) tillsätt ingredienser genom inmatningsröret c) sätt tillbaka inmataren s MED SKIVORNA 25 Ta av locket. 26 Ta av tillbehörshållaren och montera skivan uppe på drivaxeln. 27 Riva fint– montera rivskivan (finrivning) med den ojämna sidan uppåt. 28 Skära –...
  • Page 37 49 Vrid hastighetsreglaget till Y under 1-2 sekunder och släpp sedan upp det. 50 Kontrollera resultatet och justera det. C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 51 Stäng av apparaten(Y) och dra ur sladden. 52 Torka utsidan av motorenheten med en ren och fuktig trasa. 53 Diska avtagbara delar med diskmedel i varmt vatten, skölj väl och låt lufttorka.
  • Page 38 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 39 figurer 10 utstyrsholder 17 stapper 4 hastighetskontroll 11 minihakker 18 skive 5 motorenhet 12 mikser 19 fint rivjern 6 lys 13 separator 20 skiveskjærer 7 spindel 14 lokk 21 grovt rivjern 8 kanne 15 sikkerhetsbryter 22 kork 9 hank 16 påfyllingsrøret ` kan vaskes i oppvaskmaskin 10 Senk utstyrsholderen ned til kannens senter, over spindelen.
  • Page 40 34 Bladet(ene) på toppen av disken vil skive eller raspe maten ned i kannen. 35 Ikke la kannen bli mer enn cirka halvfull - stopp og tøm den. N BRUK AV BLENDEREN 36 Jevnstill d på bunnen av kannen med U på motorenheten. 37 Sett kannen på...
  • Page 41 oppskrifter h = håndfull c = fedd koriander pesto 2 h korianderblad 2 c hvitløk 60 g pinjekjerner 125 m olivenolje 60 g Parmesanost, revet Mikse koriander, hvitløk, pinjekjerner og halvparten av oljen til det er glatt. Slå over til en stor bolle.
  • Page 42: Käyttöohjeet

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 43 piirrokset 10 tuki 17 impulssi 4 nopeuskontrolli 11 silppuri 18 levy 5 moottoriyksikkö 12 sekoitin 19 hieno raastinterä 6 valo 13 kannu 20 viipalointiterä 7 kara 14 kansi 21 karkea raastinterä 8 kannu 15 turvakytkin 22 korkki 9 kahva 16 putki ` konepesun kestävä...
  • Page 44 s LEVYJEN KÄYTTÖ 25 Poista kansi. 26 Poista tuki ja kiinnitä levy karan päähän. 27 Jos haluat hienoa raastetta, aseta hienon raastinterän karkea puoli levyn päälle. 28 Jos haluat viipaloida, aseta viipalointiterä levyn päälle. 29 Jos haluat karkeaa raastetta, viipalointiterän on oltava levyn pohjassa. 30 Laita kansi takaisin paikoilleen.
  • Page 45 YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä. reseptejä h = kuorallinen c = kynsi(kynttä) korianteripesto 2 h Korianterinlehtiä...
  • Page 46 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
  • Page 47 иллюстрации 11 измельчитель 19 мелкая терка 4 регулятор скорости 12 миксер 20 насадка для шинкования 5 блок двигателя 13 кремовзбивалка 21 крупная терка 6 подсветка 14 крышка 22 колпачок 7 ось 15 защитный выключатель ` можно мыть в 8 кружка 16 трубки...
  • Page 48 23 При повороте регулятора скоростей против часовой стрелки к отметке Y возникает кратковременное вращение с высокой скоростью. При движении в эту сторону происходит нагружение пружины кнопки. Как только вы отпустите ее, она вернется на Y. O РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ • Цвет индикатора изменится вместе с изменением скорости. синий...
  • Page 49: Защита Окружающей Среды

    N РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ • Цвет индикатора изменится вместе с изменением скорости. синий пюре пурпурный смузи зеленый супы/другое красный дробление льда/мелкие порции U ДРОБЛЕНЫЙ ЛЕД 45 Перед использованием прибора для дробления льда тщательно ополосните его водой и убедитесь, что прибор чист. 46 Даже малейшие остатки загрязнений могут повлиять на вкус дробленого льда и испортить...
  • Page 50 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 51 nákresy 10 trn 17 tlačný díl 4 ovládání rychlosti 11 sekací nůž 18 disk 5 jednotka motoru 12 mixér 19 jemné struhadlo 6 kontrolka 13 šlehač 20 plátkovač 7 vřeteno 14 víčko 21 hrubé struhadlo 8 džbán 15 bezpečnostní vypínač 22 klobouček 9 držadlo 16 trubice...
  • Page 52 27 Při jemném strouhání dejte jemné struhadlo hrubou stranou na horní část disku. 28 Při plátkování musí být plátkovací nůž na horní části disku. 29 Při hrubém strouhání musí být hrubé struhadlo na spodní části disku. 30 Vraťte zpět víko. 31 Vytáhněte tlačný...
  • Page 53: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. recepty h = hrst c = stroužek (stroužky) koriandrové...
  • Page 54 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 55 nákresy 10 podstavec 17 piest 4 ovládač rýchlosti 11 sekáčik 18 disk 5 pohonná jednotka 12 mixér 19 jemné strúhadlo 6 svetelná kontrolka 13 nástavec na šľahanie 20 krájač 7 kolík 14 viečko 21 hrubé strúhadlo 8 nádoba 15 bezpečnostný vypínač 22 kruhový...
  • Page 56 24 Pridávanie surovín počas prevádzky: a) vyberte piest z trubice b) cez trubicu pridajte suroviny c) vráťte piest na miesto s S DISKAMI 25 Zložte vrchnák. 26 Zložte podstavec a založte disk na vrchnú časť kolíka. 27 Na jemné strúhanie založte jemné strúhadlo drsnou stranou nahor. 28 Pri krájaní...
  • Page 57: Ochrana Životného Prostredia

    ` Tieto časti môžete umývať v umývačke riadu. 54 Extrémne prostredie v umývačke riadu môže zmeniť povrchovú úpravu príslušenstva. 55 Prípadné poškodenie by malo byť iba kozmetické, a nemalo by ovplyvniť fungovanie prístroja. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú...
  • Page 58 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 59 rysunki 10 podpora 17 popychacz 4 regulacja prędkości 11 siekacz 18 tarcza 5 podstawa z silnikiem 12 mikser 19 drobna tarka 6 lampka 13 ubijacz 20 krajalnica 7 wrzeciono 14 pokrywa 21 gruba tarka 8 dzbanek 15 wyłącznik bezpieczeństwa 22 korek 9 uchwyt 16 rura ` można myć...
  • Page 60 24 Aby dodać składniki podczas pracy silnika: a) wyjmij popychacz z rurki i b) dodaj składnik przez rurkę c) załóż ponownie popychacz s Z TARCZAMI 25 Zdejmij pokrywę. 26 Zdejmij podporę i załóż tarczę na górną część wrzeciona. 27 Do drobnego tarcia załóż drobną tarkę szorstką stroną tarczy do góry. 28 Do krojenia ostrze tnące musi być...
  • Page 61: Ochrona Środowiska

    ` Te części można myć w zmywarce. 54 Środki używane w zmywarkach mogą źle wpłynąć na wykończenie powierzchni urządzenia. 55 Szkody po wyjęciu ze zmywarki mogą być tylko kosmetyczne i nie powinny wpływać na działanie urządzenia. OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą...
  • Page 62: Upute

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 63 crteži 11 sjeckalica 19 umetak za fino ribanje 4 regulator kontrole brzine 12 mikser 20 umetak za sječenje na kriške 5 motorna jedinica 13 nastavak za kremu 21 umetak za grubo ribanje 6 indikatorsko svjetlo 14 poklopac 22 čep 7 osovina 15 sigurnosna sklopka ` prikladno za pranje u 8 vrč...
  • Page 64 s S DISKOVIMA 25 Skinite poklopac. 26 Skinite nosač i postavite disk na vrh osovine. 27 Za fino ribanje, postavite umetak za fino ribanje s grubom stranom na vrhu diska 28 Za sječenje na kriške, sječivo za sječenje na kriške mora biti na gornjoj strani diska. 29 Za grubo ribanje, sječivo za sječenje na kriške mora biti na dnu diska.
  • Page 65: Zaštita Okoliša

    ` Te dijelove možete prati u perilici. 54 Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine. 55 Oštećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja. ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Page 66: Navodila

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 67 risbe 11 sekljalnik 19 fini strgalnik 4 nastavitev hitrosti 12 mešalnik 20 rezalnik 5 enota motorja 13 stepalnik 21 grobi strgalnik 6 lučka 14 pokrov 22 pokrov 7 nastavek 15 varnostno stikalo ` primerno za pomivanje v 8 vrč 16 cev pomivalnem stroju 9 ročaj 17 potiskalnik...
  • Page 68 s S KOLUTI 25 Odstranite pokrov. 26 Odstranite podporo in namestite kolut na vrh nastavka. 27 Za fino strganje namestite fini strgalnik z grobo stranjo navzgor na vrh koluta. 28 Za rezanje mora biti na vrhu koluta nož za rezanje. 29 Za grobo strganje mora biti na dnu koluta nož...
  • Page 69: Zaščita Okolja

    ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. recepti h = za dlan c = stroki...
  • Page 70 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Page 71 σχέδια 11 κόπτης 19 εξάρτημα ψιλού τριψίματος 4 χειριστήριο ταχύτητας 12 εξάρτημα ανάμειξης 20 εξάρτημα κοπής σε φέτες 5 κεντρική μονάδα 13 εξάρτημα χτυπήματος 21 εξάρτημα χοντρού 6 λυχνία 14 καπάκι τριψίματος 7 άξονας 15 διακόπτης ασφάλειας 22 πώμα 8 κανάτα 16 σωλήνας...
  • Page 72 C ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 21 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα (1 = χαμηλή, 3 = υψηλή). 22 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στο Y για να απενεργοποιηθεί το μοτέρ. 23 Εάν γυρίσετε το χειριστήριο ταχύτητας αριστερόστροφα στο Y, θα προκληθεί μια ριπή υψηλής...
  • Page 73: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    , Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο (κουτάλι, σπάτουλα κ.λπ.) μέσα στην κανάτα ενώ το μπλέντερ είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα. N ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ • Η λυχνία αλλάζει χρώμα καθώς αλλάζει και η ταχύτητα. μπλε πουρές μοβ σμούδις πράσινο σούπες/ άλλα κόκκινο τρίψιμο πάγου/ μικρότερες δόσεις U ΘΡΥΜΜΑΤΙΣΜΕΝΟΣ...
  • Page 74: Utasítások

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 75 rajzok 10 tartó 17 nyomórúd 4 sebességszabályozó 11 aprító 18 lemez 5 motoros egység 12 keverő 19 finom reszelő 6 lámpa 13 krémfelverő 20 szeletelő 7 tengely 14 fedél 21 durva reszelő 8 tartály 15 biztonsági kapcsoló 22 fedél 9 fogantyú 16 cső...
  • Page 76 24 A hozzávalók hozzáadása a motor működése közben: a) emelje ki a nyomórudat a csőből b) adja hozzá a hozzávalókat a csövön keresztül c) tegye vissza a rudat s A LEMEZEK HASZNÁLATA 25 Vegye le a fedelet. 26 Vegye le a tartót, és helyezze a lemezt a tengely tetejére. 27 A finom reszeléshez a finom reszelőt a durva oldalával illessze a lemez tetejére.
  • Page 77 C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 51 Kapcsolja ki a készüléket (Y) és húzza ki a konnektorból. 52 Tiszta, nedves ruhával törölje át a motoros egység külsejét. 53 Mossa le a kivehető alkatrészeket meleg, mosószeres vízben, öblítse le alaposan, csöpögtesse le, majd hagyja megszáradni. ` Ezek az elemek mosogatógépben is moshatók.
  • Page 78: Talimatlar

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı...
  • Page 79 çizimler 10 destek 17 itme aparatı 4 hız kontrolü 11 doğrayıcı 18 disk 5 motor ünitesi 12 mikser 19 ince rende 6 lamba 13 krema aparatı 20 dilimleme aparatı 7 mil 14 kapak 21 iri rende 8 sürahi 15 güvenlik şalteri 22 başlık 9 sap 16 kanal...
  • Page 80 s DİSKLERLE 25 Kapağı çıkarın. 26 Desteği çıkarın ve diski milin tepesine takın. 27 İnce rendelemek için, ince rende aparatını, iri tarafı diskin tepesinde olacak şekilde takın. 28 Dilimlemek için, dilimleme bıçağı diskin tepesinde olmalıdır. 29 İri rendelemek için, dilimleme bıçağı diskin tabanında olmalıdır. 30 Kapağı...
  • Page 81: Çevre Koruma

    C TEMİZLİK VE BAKIM 51 Cihazı kapatın (Y) ve fişini prizden çekin. 52 Motor ünitesinin dış kısmını temiz, nemli bir bezle silin. 53 Çıkarılabilir parçaları ılık sabunlu suda yıkayın, iyice durulayın, süzdürün ve hava akımıyla kurutun. ` Bu parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz. 54 Bulaşık makinesinin içindeki sert koşullar, yüzey cilalarına zarar verebilir.
  • Page 82: Instrucţiuni

    Citiţi instrucţiunile, p straţi-le într-un loc sigur; dac daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi s daţi şi instrucţiunile. Îndep rtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi m surile de siguranţ de baz , inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de c tre persoane cu capacit ţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experienţ...
  • Page 83 schiţe 10 suport 18 disc 4 comand de control al 11 toc tor 19 r z toare mic vitezei 12 mixer 20 feliator 5 unitate motor 13 tel 21 r z toare mare 6 bec 14 capac 22 capac 7 ax 15 comutator de siguranţ...
  • Page 84 s CU DISCURI 25 Scoateţi capacul. 26 Scoateţi suportul şi montaţi discul în partea de sus a axului. 27 Pentru a r zui mic, montaţi r z toarea mic pe partea rugoas din partea de sus a discului. 28 Pentru a felia, lama pentru feliere trebuie s fie în partea de sus a discului. 29 Pentru a r zui mare, lama pentru feliat trebuie s fie în partea de jos a discului.
  • Page 85: Protejarea Mediului

    PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi s n tate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. reţete h = un pumn c = c ţel/c ţei pesto de coriandru 2 h frunze de coriandru...
  • Page 86 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако...
  • Page 87 илюстрации 11 приставка за надробяване 19 фино ренде 4 бутон за контрол на 12 миксер 20 приставка за нарязване скоростта 13 приставка за разбиване на шайби 5 задвижващ блок на сметана 21 грубо ренде 6 лампичка 14 капак 22 запушалка 7 шпиндел...
  • Page 88 O КОНТРОЛ НА СКОРОСТТА • Лампичката си сменя цвета, в зависимост от скоростта. синьо нарязване/ нарязване на тънки парчета/ настъргване лилаво тесто/ торти/ крем зелено блендиране/ друго червено накълцване/ по-малки парченца 24 За добавяне на съставки при работещ мотор: a) повдигнете избутвача от тръбата b) добавете...
  • Page 89: Опазване На Околната Среда

    46 И най-малката следа от миещ препарат ще повлияе на вкуса на натрошения лед и ще развали вкуса на напитката, към която го добавяте. 47 За постигане на най-добри резултати напълнете каната с кубчета лед между 150 мл и 500 мл. 48 Поставете...

Table of Contents