Siemens 1LG4 Instructions Manual page 37

Three-phase motors
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAŇOL / ITALIANO / SVENSKA / ČESKY / ПО РУССКИ / NEDERLANDS
Anschließbare Querschnitt je nach Klemmengröße (ggf. reduziert durch Größe der Leitungseinführungen)
Conductor cross-sections connectable to the various terminals (may be reduced by size of cable entries)
Sections raccordables suivant la taille de la borne (réduction éventuelle par la taille des entrées de câbles)
Sección conectable segůn tamańo del borne (en caso dado, más pequeńa debido al tamańo de las entradas de linea)
Diamentri dei collegamenti a sec. delle misure dei morsetti (eventualmente sono ridotte le dimensioni delle aperture per i
conduttori)
Anslutningsbara ledarareor för olika klämstorlekar (ev. reducerat med hänsyn till genomföringens storlek)
Připojovací průřez podle velikosti svorek (v daném případě omezený velikostí průchodek vedení).•
Соединительное сечение согласно размеру зажимов (в данном случае ограниченное размеров проходных изоляторов
линии).
De doorsnede voor aansluting volgens de maat van de klemmen (in dit geval beperkt door de maat van kabeldoorvoer).
... 25 mm
2
Bei Anschluß mit DIN- Kabel-
schuh ist dieser nach unten
abzuwinkeln!
If connections are made with
DIN cable lugs, band the cable
lugs downwards.
Lorsque le raccordement est
réalisé par cosses DIN, cellesci
doivent ętre pliéss vors le bas.
Si la conexión se efectúa con
terminales para cables DIN,
habrá
que
doblarlos
hacia
abajo.
Nel
collegamento
con
capocorda conforme alle norme
DIN, questo va piegato verso il
basso.
Vid anslutning med kabelsko
enl. DIN skall denna bockas
nedåt.
Připojení pomocí kabelového
oka DIN je třeba je ohnout
směrem dolů.
Присоединение с помощью
кабельного наконечника DIN
надо обогнуть вниз.
Aansluiting met behulp van een
kabelschoen volgens DIN welke
naar beneden gebogen wordt.
Fig. 3.1
Anziehdrehmomente für Schraubenverbindungen der elektrischen Anschlüsse - Klemmenbrettanschlüsse (außer
Klemmenleisten)
Tightening torques for screwed electrical connections - terminal board connections (except for terminal strips)
Couples de serrages des bornes de la plaque à bornes (ne concerne pas las borniers)
Pares de apriete para uniones atornilladas de las conexiones eléctricas en la placa de bornes (exceptuando las regletas de
bornes).
Coppie di serraggio per le viti di attacco di collegamenti elettrici / dei portamorsetti (escluse morsettiere)
Åtdragningsmoment för de elektriska anslutningarnas skruvförband (utom på kontaktplintar)
Utahovací momenty pro šroubové spoje elektrických připojení - připojení na svorkových deskách (mimo svorkovnicové lišty).
Затяжные моменты для винтовых соединений электрических присоединений – присоединение на зажимных платах
(кроме зажимной планки).
Het aandraaimoment voor schroefverbindingen van de elektrische aansluitingen – aansluiting van klemmenborden (met
uitzondering van aansluitstrippen).
Gewinde- ∅ / Thread- ∅ / ∅ du filetage / ∅ de
la rosca Diametro del filetto / Gängdimeter /
Závit ∅ / Диаметр резьбы / Doorsnede van de
schroefdraad
Anziehdrehmoment
Tightening torque
Couple de serrage
Par de apriete
Coppia di
serraggioÅtdragningsmoment
Utahovací moment
Затяжной момент
Aandraaimoment
Die obigen Anziehdrehmomente gelten soweit keine anderen Werte angegeben sind!
The above values of tightening torque are applicable unless alternative values are given elsewhere.
Les couples de serrage indiqués ci-dessus sont valables pour autant qu'aucune valeur spécifique ne soit donnée.
Estos pares de apriete rigen mientras no se indiquen otros.
Le coppie di serraggio indicate qui di sopra sono valide se non sono indicati altri valori.
Fig. 4
Atdragningsmoment för motorns huvudkopplingsplintar. (utom för hjälpkopplingsplintar)
Výše uvedené utahovací momenty platí, pokud nejsou uvedeny jiné hodnoty.
Вышеприведенные моменты действуют в случае, что не приведены другие значения.
De bovengenoemde waarden van het aandraaimoment zijn van toepassing, tenzij anders aangegeven.
Edition
N14-0903
© Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
... 10 mm
2
Anschluß
eines
einzelnen
Anschluß von zwei etwa gleich
Leiters mit Klemmbügel.
dicken Leitern mit Klemmbügel.
Connecting two conductors of
Connecting a single conductor
almost equal thidcness with a
with a terminal clip.
terminal clip.
Deux conducteurs de diamčtre
Raccordement
d'un
seul
à
conducteur à une Borne à étrier.
raccordés à une borne à étrier.
Conexión de un solo conductor
Conexión de dos conductores
con un estribo.
de diámetro aproximadamente
igual, con un estribo.
Allacciamento di ogni singolo
Allacciamento di due conduttori
conduttore
con
morsetto
di
di
serraggio.
indentico
morsetto di serraggio.
Anslutning av en enkelledare
Anslutning av två ungefär lika
med klämbygel.
tjocka ledare med klämbygel.
Připojení jednotlivého vodiče U-
Připojení dvou vodičů stejného
třmenem.
průřezu s U-třmenem.
Присоединение
Присоединение
отдельного
проводов
провода хомутом в форме U.
сечения с хомутом в форме U.
Aansluting van een enkel draad
Aansluting van twee draden met
met behulp van een U-beugel.
dezelfde doorsnede met behulp
M4
0,8
Min.
мин
Max.
1,2
макс
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ČESKY/ПО РУССКИ/NEDERLANDS
... 25 mm
2
Bei Anschluß mit DIN- Kabel-
schuh unter äußerem Erdungs-
winkel.
If connectionsare made with
DIN cable lugs, under the outer
earthing engle.
peu
pré
équivalents,
Lorsque le raccordement est
réalisé par cosses DIN, à une
équerre extérieure de mise à la
terre.
Si la conexión se efectúa con
terminales para cables DIN,
bajo el angular exterior de
stesso
o
pressocchč
puesta a tierra.
spessore
con
Nel
collegamento
capocorda conforme alle norme
DIN, sotto angolare di messa a
terra esterno.
Vid anslutning med kabelsko
enl.
DIN
двух
jordningsvinkel.
одинакового
Připojení kabelovým okem DIN
pod
vnějším
třmenem.
Присоединение
van een U-beugel.
наконечником
внешним
хомутом.
Aansluiting met behulp van een
kabelschoen volgens DIN welke
naar beneden gebogen wordt.
Fig. 3.2
M5
M6
1,8
2,7
2,5
4
37
... 25 mm
2
Bei Anschulß mit DIN- Kabel-
schuh.
If connections are made with
DIN cable lugs.
Lorsque le raccordement est
réalisé par cosses DIN.
Si la conexión se efectúa con
terminales para cables DIN.
Nel
collegamento
capocorda conforme alle norme
con
DIN.
Vid anslutning med kabelsko
enl. DIN.
under
extern
Připojení kabelovým okem DIN.
Присоединение
uzemňovacím
наконечником DIN.
кабельным
DIN
под
Aansluiting met behulp van een
заземляющим
kabelschoen volgens DIN.
M8
M10
M12
5,5
9
14
8
13
20
Bestell-Nr. / Order No. 35037000000057
con
кабельным
M16
57
40

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

1lg61pp41lp61lp41pp6

Table of Contents