Gastroback Design Bread Maker Advanced Operating Instructions Manual

Gastroback Design Bread Maker Advanced Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BEDIENUNGSANLEITUNG
DESIGN BROTBACKAUTOMAT ADVANCED
Art.-Nr. 42823 »Design Brotbackautomat Advanced«
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Design Bread Maker Advanced and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Joan Lewis
February 11, 2025

How do I make fruit bread in my bread maker. What program do I use and recipie please

User image 67ab4405e5e68
1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025

To make fruit bread using the Gastroback Bread Maker Advanced:

1. Mount the kneading paddle on the drive shaft inside the bread pan.
2. Prepare your fruit ingredients (e.g., dried fruits like raisins or fresh fruits).
3. Add the required ingredients for a sweet bread recipe (flour, yeast, sugar, salt, liquids, and fruits) into the bread pan.
4. Ensure the bread pan exterior is dry and clean. Place it into the heating compartment and lock it by turning clockwise.
5. Close the lid.
6. Connect the Bread Maker to the power supply.
7. Select Program 4, "SWEET BREAD," by touching the MENU button several times until the program number appears on the LCD screen.

Use a sweet bread recipe because Program 4 is designed for breads with special ingredients like fruit, coconut flakes, raisins, or dried fruits. Adjust the browning level if needed using the BURNING COLOR button.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Gastroback Design Bread Maker Advanced

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG DESIGN BROTBACKAUTOMAT ADVANCED Art.-Nr. 42823 »Design Brotbackautomat Advanced« Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen! Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten! Nur für den Hausgebrauch!
  • Page 2: Table Of Contents

    Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und voll- ständig durchzulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch ler- nen Sie auch alle Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise! INHALTSVERZEICHNIS Ihren »Design Brotbackautomat Advanced«...
  • Page 3 SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! Wir freuen uns, dass Sie sich für den neuen Gastroback »Design Brotbackauto- mat Advanced« entschieden haben! Ihr neuer Brotbackautomat liefert Ihnen ohne viele Umstände frisches, duftendes Backwerk. Sogar Konfitüre und Joghurt für den gut gedeckten Frühstückstisch bereiten Sie damit ganz unkompliziert selbst zu. Als außergewöhnliches Highlight können Sie mit dem als Zubehör erhältlichen Eiskü-...
  • Page 4: Ihren »Design Brotbackautomat Advanced« Kennen Lernen

    IHREN »DESIGN BROTBACKAUTOMAT ADVANCED« KENNEN LERNEN 1. Deckel – mit Griff, Sichtfenster, Belüftungsschlit- 9. Gummi-Füße – für einen sicheren Stand auf zen und Zutatenfach; sowie einer aufgedruckten glatten Oberflächen 10. [Nicht sichtbar] Netzkabel Liste der Programme 2. Sichtfenster 3. Zutatenfach – entlässt während der vorein- ZUBEHÖRE gestellten Backprogramme 1-9 automatisch die Zutaten in den Teigbehälter...
  • Page 5 BEDIENELEMENTE LCD-Bildschirm mit folgenden Anzeigen: Tasten – eine leichte Berührung mit dem Finger genügt: (a) Bereich für die Brotmenge: groß (bis 1000 g), mittel (ca. 750 g) oder klein (bis 500 g) (a) MENU – wählen Sie damit das gewünschte Pro- (b) Zeit bis zur Fertigstellung in Minuten gramm (c) Symbol für die gewählte Bräunung des Brotes:...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Reparaturen und technische Wartungen am Gerät dürfen nur von dafür autorisier- ten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen zum Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Telefon: (04165) 22250. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT •...
  • Page 7 • Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeits-, fett- und hit- zebeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein. Das Gerät vibriert heftig, wenn das Knetwerk arbeitet. Trotz der Gummi- füße, kann sich das Gerät dadurch auf der Unterlage hin- und her bewegen.
  • Page 8 • Niemals das Gerät oder Teile davon in einen Ofen stellen oder auf oder in die Nähe von starken Wärmequellen und heißen Oberflä- chen (Beispiel: Heizung, Grill, Feuer) bringen. Niemals das Gerät oder die Bauteile des Gerätes für andere Geräte oder zweckentfrem- det verwenden (Beispiel: Trocknen von Lebensmitteln oder anderem).
  • Page 9 Flüssigkeiten über oder in das Gehäuse gelaufen sein, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen und trock- nen Sie das Gerät nach der Anleitung in Kapitel „Reinigung und Pfle- ge“. • Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und war- ten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Bauteile (Beispiel: Teigbehälter) einsetzen oder herausnehmen.
  • Page 10: Vorsichtsmaßnahmen Beim Umgang Mit Elektrizität

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT ELEKTRIZITÄT Das Gerät wird elektrisch beheizt und darf nur an eine Schukosteckdose mit den richtigen Nennwerten (230 V bei 50 Hz; Wechselstrom) ange- schlossen werden. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer geeigneten Steckdose auf, die für mindestens 10 A abgesichert ist, um eine Überla- stung der Stromversorgung zu vermeiden.
  • Page 11: Hohe Temperaturen - Verbrennungsgefahr

    führen könnte. Niemals das Gerät oder Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder stellen. Niemals Flüssigkeiten über oder in das Gehäuse oder das Netzkabel laufen lassen. Niemals das Gerät auf nasse Oberflächen stellen. Ziehen Sie sofort den Netz- stecker aus der Steckdose, wenn Flüssigkeiten über Gehäuse, Heiz- elemente oder Netzkabel ausgelaufen sind.
  • Page 12: Bewegliche Bauteile - Verletzungsgefahr

    das Gerät kippen, wenn der Teigbehälter heiße flüssige Lebensmittel enthält, um schwere Verbrühungen und Sachschäden zu vermeiden. • Arbeiten Sie immer mit geschlossenem Deckel. Während des Betriebes und einige Minuten danach kann auch bei korrekt geschlossenem Deckel heißer Dampf unter dem Deckel oder aus den Luftschlitzen her- vor kommen.
  • Page 13: Technische Daten

    • Verwenden Sie die beschichteten Bauteile nicht mehr, wenn die Antihaftbeschichtung abgeschabt oder zerkratzt ist oder sich auf- grund von Überhitzung ablöst oder verfärbt. • Verwenden Sie nur Kochbesteck aus Holz oder hitze-beständigem Kunststoff für die Arbeit mit dem Gerät. Niemals mit harten oder scharfkantigen Gegenständen auf den beschichteten Oberflächen kratzen, rühren oder schneiden.
  • Page 14: Eigenschaften Ihres Neuen Brotbackautomaten

    EIGENSCHAFTEN IHRES NEUEN BROTBACKAUTOMATEN Mit Ihrem automatischen Brotbackautomaten können Sie Brot und Kuchen nach Ihrem persönlichen Geschmack backen. Dazu können Sie auch fertige Backmischun- gen verwenden oder Ihre eigenen Rezepte entwickeln. Außerdem kann der Brot- backautomat auch Teig für Nudeln, Pizza oder Brötchen kneten. Zusätzlich können Sie mit dem Gerät Konfitüren kochen (Programm JAM;...
  • Page 15 Taste Funktion BURNING Wählt die Bräunung des Brotes: hell, mittel, dunkel. Voreinstellung: mittel COLOR Das Symbol der gerade gewählten Bräunung erscheint unten auf dem LCD-Bildschirm. Diese Einstellung ist für die Programme 1 bis 9 verfügbar. WEIGHT Wählt die verwendete Gesamtmenge an Zutaten. Die aktuelle Einstellung wird oben auf dem LCD-Bild- schirm angezeigt.
  • Page 16: Programme Des Brotbackautomaten

    PROGRAMME DES BROTBACKAUTOMATEN Sie wählen das gewünschte Programm mit der MENU-Taste aus. Die Nummer des gerade gewählten Programms erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Die Backzeit hängt vom gewählten Programm ab. Siehe: „Programmdaten“ Nr. Funktion Verwenden für … BASIC BREAD Für Weißbrot und Mischbrote, die hauptsächlich aus feinem Weizen- und Roggenmehl Normales Brot bestehen.
  • Page 17 Nr. Funktion Verwenden für … Dieses Programm dient zum Kochen von Konfitüren und Chutneys. Der Knetflügel rührt die Konfitüre Zutaten während des Kochens automatisch durch. Das Ergebnis ist eine köstliche Ergän- zung zum frisch gebackenen Brot. Bei diesem Programm können Sie keine weiteren Einstellungen machen. DEFROST Wärmt den Ofenraum, um Lebensmittel hygienisch aufzutauen ohne sie zu überhitzen.
  • Page 18: Programmdaten

    Bei einigen Programmen (1-9) erklingen Signaltöne während des Programmablaufs und das Zutatenfach wird automatisch geöffnet. Wenn Ihr Rezept die Zugabe wei- terer Zutaten vorsieht (Beispiel: Früchte oder Nüsse), dann sollten Sie trockene, grob zerkleinerte Zutaten vor dem Start des Programms in das Zutatenfach füllen und Mehl oder sehr feuchte, klebrige Zutaten nach den Signaltönen möglichst schnell direkt in den Teigbehälter geben.
  • Page 19: Warmhalte-Funktion

    WARMHALTE-FUNKTION Nach Ablauf der Backprogramme (1-9) schaltet das Gerät automatisch für 60 Minu- ten in die Warmhalte-Funktion um. Dabei bleibt das Innere des Ofenraumes warm. Das Brot wird dadurch nicht feucht und weicht nicht auf. Sie können die Warmhalte- Funktion jederzeit abbrechen. Halten Sie dazu den Finger 3 Sekunden lang auf der START/STOP-Taste, bis ein akustisches Signal ertönt.
  • Page 20: Den Timer Verwenden

    Stromversorgung getrennt haben. 1. Berühren Sie die Taste SETTING, um das Programm Homemade direkt aufzuru- fen. Die Programmnummer 17 und die eingestellte Bearbeitungszeit des gesam- ten Programms erscheinen auf dem LCD-Bildschirm. 2. Berühren Sie die Taste SETTING erneut, um zur ersten Programmphase zu schal- ten.
  • Page 21: Die Tastatur Sperren

    Für die Programme 11, 13, 15 und 16 ist der Timer nicht verfügbar. ACHTUNG: Stattdessen stellen Sie bei diesen Programmen mit den Tasten + TIME und -- TIME die Bearbeitungszeit ein. Im Gegensatz dazu verändert die Einstellung des Timers für die Programme 1–9, 12, 14 und 17 die einzelnen Bearbeitungsphasen des Backprogramms NICHT.
  • Page 22: Tipps Für Beste Ergebnisse

    LCD-Bildschirm. Danach reagiert das Gerät nicht mehr, wenn Sie einzelne Tasten drücken. Sie müssen die Tastatur zuerst wieder entriegeln, wenn Sie Eingaben machen wollen. Wenn Sie die Tastatur sperren, reagiert auch die START/STOP-Taste WICHTIG: nicht mehr! Drücken Sie zum Entriegeln der Tastatur die beiden Tasten WEIGHT (Gewicht) und BURNING COLOR (Bräunung) erneut gleichzeitig.
  • Page 23 Weile geknetet wurde. Das Zutatenfach öffnet sich dann automatisch. Wenn Sie Zutaten zugeben wollen, die Sie nicht über das Zutatenfach dazugeben können (sehr feuchte oder klebrige Zutaten oder Pulver) dann öffnen Sie kurz den Deckel und füllen diese Zutaten direkt in den Teigbehälter. •...
  • Page 24 ZUTATEN FÜR BROT Brotmehl Brotmehl enthält viel Gluten. Es ist damit sehr elastisch und kann die Form des Brotes nach dem Gehen aufrechterhalten. Da der Gluten-Gehalt höher ist als bei normalem Mehl, kann man damit große Brote mit einer besseren Konsistenz backen. Das Brotmehl ist die wichtigste Zutat für das Backen von Broten.
  • Page 25: Vor Der Ersten Verwendung

    Salz Das Salz verbessert den Geschmack des Brotes und die Farbe der Kruste. Allerdings macht das Salz die Hefe auch inaktiv. Verwenden Sie deshalb nie zu viel Salz in einem Rezept. Das Brot wird ohne Salz größer. Eier können die Beschaffenheit des Brotes verbessern und das Brot nahrhafter und größer machen.
  • Page 26: Bedienung

    mals das Gerät oder das Netzkabel in der Spülmaschine reinigen. Bevor Sie den Teigbehälter in den Ofenraum stellen, vergewissern Sie sich immer, dass die Außenseiten des Teigbehälters und der Ofenraum sauber und völlig trocken sind. Der Eisbehälter darf niemals mit heißen Oberflächen oder Flüssigkeiten in Berührung kommen oder erwärmt werden.
  • Page 27: Vorbereitungen

    Die Unterlage muss ausreichend groß, fest, stabil, trocken, eben und sauber sein. Das Gerät vibriert heftig, während das Knetwerk arbeitet. Trotz der Gummifüße, kann sich das Gerät dadurch auf der Unterlage hin- und her bewegen. Deshalb ist es besonders wichtig, für einen festen Stand auf einer waagerechten Unter- lage zu sorgen.
  • Page 28 Wenn Sie Nüsse, Früchte oder andere feste Zutaten einarbeiten wollen, sollten Sie diese eventuell zerkleinern bzw. pürieren. Tipp: Sie können den mitgelieferten Messbecher zum Abmessen verwenden. 2. Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen und hitzebeständigen Oberflä- che auf. Das Gerät muss dabei einen Mindestabstand von 30 cm zur Kante der Arbeitsfläche und anderen Gegenständen haben.
  • Page 29: Den Backvorgang Starten

    Tipp: Achten Sie darauf, dass Hefe, Soda und Backpulver nicht mit dem Salz oder den Flüssigkeiten in Berührung kommen. Wir empfehlen, eine flache Mulde in die Oberfläche des Mehls zu machen und diese Zutaten in die Mulde zu geben. 7. Vergewissern Sie sich, dass die innere Klappe des Zutatenfaches geschlossen ist.
  • Page 30 Tipp: Die Tasten reagieren auf leichte Berührung. Tippen Sie einfach mit dem Finger darauf. Bei jeder Eingabe ertönt ein Signalton. Die Bezeichnungen und Nummern der verfügbaren Programme sind links auf den Deckel des Gerätes aufgedruckt. Die Tasten des Gerätes sind inaktiv, wenn die zugehörige Funktion mit dem aus- gewählten Programm nicht verwendbar ist, das Gerät gerade ein Programm bear- beitet oder die Tastatur gesperrt ist (siehe: „Die Tastatur sperren“).
  • Page 31 Tipp: Sie können den Deckel des Gerätes während des Knetvorgangs öffnen, um so beispielsweise weitere Zutaten zuzugeben. Wählen Sie diesen Weg für nasse, klebrige und pulvrige Zutaten. Halten Sie das laufende Programm dazu zuerst mit der START/STOP-Taste an (siehe: „Die Funktionen der Tasten“). Allerdings sollten Sie den Deckel nach Möglichkeit immer geschlossen halten.
  • Page 32 d. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose, um das Backprogramm fortzusetzen. WARNUNG – hohe Temperaturen: Verbrennungsgefahr! Durch die Belüftungsschlitze im Deckel können heiße Luft und Kondenswasser entwei- chen. Halten Sie niemals Hände, Arme oder Gesicht direkt über das Gerät, während ein Backvorgang läuft.
  • Page 33 gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich am Griff leicht herausheben lässt. 13. Stellen Sie den heißen Teigbehälter auf einer hitzefesten Oberfläche ab und las- sen Sie ihn etwas abkühlen. Verwenden Sie keine harten oder scharfkantigen Gegenstände, um das WICHTIG: Brot aus dem Teigbehälter herauszuholen. Die Antihaftbeschichtung des Teigbehäl- ters würde dadurch beschädigt werden.
  • Page 34: Besonderheiten Des Programms Quick Bread

    BESONDERHEITEN DES PROGRAMMS QUICK BREAD Quick Bread (Kurzgebackenes) wird mit Backpulver und Soda gebacken. Beide Treibmittel werden durch Feuchtigkeit und Hitze aktiviert. Deshalb ist es besonders wichtig, dass die flüssigen Zutaten unten im Teigbehälter und die festen Zutaten oben sind. Während des Mixens kann das Mehl in den Ecken des Teigbehälters hängen bleiben.
  • Page 35: Konfitüre Zubereiten

    4. Tippen Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Der Brotbackautomat heizt den Ofenraum für die eingestellte Dauer. Danach ertönt ein akustisches Signal und der Brotbackautomat schaltet weiter zur Warmhalte- Funktion. KONFITÜRE ZUBEREITEN Mit dem Programm Jam (Konfitüre, Nummer 10) können Sie köstliche Konfitüren und Chutney herstellen.
  • Page 36: Den Eiskübel Verwenden

    wenn Sie den heißen Teigbehälter aus dem Gerät nehmen. Gießen Sie den heißen Inhalt des Teigbehälters nur vorsichtig aus. 7. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Warten Sie, bis das Programm beendet ist und das Signal ertönt. 8.
  • Page 37: Eiscreme Zubereiten

    Tipp: Der Eiskübel ist ausreichend gekühlt, wenn Sie beim Schütteln kein gurgelndes Geräusch des enthaltenen Kühlmittels mehr hören (maximal nach 16 Stunden). Der Eiskübel ist vielseitig einsetzbar: • Sie können darin Getränke (Beispiel: Wein, Limonade) viele Stunden kühl halten. • Sie können Eiswürfel oder zerstoßenes Eis im Eiskübel aufbewahren. •...
  • Page 38 6. Stellen Sie die fertige Masse vor dem Gefrieren im Eiskübel im Kühlschrank kalt. Die Masse sollte eine Temperatur von maximal +5°C haben. Die Eismasse einfrieren 7. Der Eiskübel sollte bereits aufrecht für maximal 16 Stunden im Gefriergerät gekühlt sein. Sie sollten den Eiskübel zum Kühlen nicht kippen oder legen. Ver- gewissern Sie sich, dass die Temperatur Ihres Gefriergerätes tief genug ist (nicht über –18°C).
  • Page 39: Joghurt Herstellen

    zen. Niemals Gewalt anwenden! Verwenden Sie einen Kunststofflöffel oder eine Gummizunge, um das Eis aus dem Eiskübel zu nehmen. 16. Nehmen Sie die Eiscreme mit einem Kunststofflöffel aus dem Eiskübel. Reinigen Sie den Eiskübel nach jeder Verwendung (siehe: „Pflege und Reinigung“). Tipp: Wenn die Eiscreme etwas fester sein soll, dann stellen Sie die Eiscreme vor dem Verzehr etwa eine ½...
  • Page 40: Hilfe Bei Problemen

    5. Lassen Sie den fertigen Joghurt abkühlen und gießen Sie dann die auf der Ober- fläche gesammelte Flüssigkeit (Molke) ab. Tipp: Gießen Sie die Molke nicht weg. Geben Sie nach Geschmack etwas Zucker und/ oder Fruchtsaft dazu. Sie erhalten dadurch ein erfrischendes Getränk. 6.
  • Page 41 Drehen Sie den Knetflügel mit der Hand. Der Knetflügel schwer beweglich. muss sich leicht drehen lassen. Lassen Sie das Gerät ohne Teig kneten. Arbeitet der Knetflügel ohne zu stocken? Wenn nicht, wenden Sie sich an den GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0. Der Teig wird nicht Knetflügel und/oder Vergewissern Sie sich, dass Knetflügel und Teigbehälter rich-...
  • Page 42 Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems Das Brot wird zu klein Keine oder nicht genug Prüfen Sie die zugegebene Hefemenge. und geht nicht auf. Hefe. Die Hefe ist nicht wirk- Verwenden Sie keine überalterte Hefe. Das Wasser sollte sam. nicht mehr als handwarm sein, aber über 15°C.
  • Page 43 Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems Rosinen, Schokoladen- Zutaten, die in ganzen Stücken bleiben sollen, sollten Sie Plätzchen, Früchte und erst nach dem Signalton zum Teig geben. Andernfalls wer- ähnliche Zutaten werden den diese Zutaten beim Kneten zerkleinert. im Gerät zerkleinert. Sie können den Timer Sie haben ein Programm Wählen Sie ein anderes Programm, sofern dies für Ihr...
  • Page 44: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG: Achten Sie stets darauf, dass das Gerät für kleine Kinder unerreichbar ist! Schalten Sie das Gerät immer zuerst AUS (START/STOP-Taste berühren bis ein Signal ertönt), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist (mindestens 20 Minuten), bevor Sie das Gerät bewegen und/oder das Gerät reinigen.
  • Page 45 6. Ziehen Sie den Knetflügel nach oben aus dem Teigbehälter. Wenn sich der Knetflügel schwer vom Antriebsschaft abziehen lässt, dann gie- ßen Sie etwas heißes Spülwasser in den Teigbehälter. Warten Sie etwa 30 Minuten, bis die Speisereste aufgeweicht sind. Versuchen Sie es danach erneut. Verwenden Sie bei Bedarf den mitgelieferten Haken, um den Knetflügel heraus- zuziehen.
  • Page 46 Tipp: Wenn sich der Teigbehälter im Ofenraum nicht ganz nach unten schieben lässt, dann drehen Sie die Antriebswelle bzw. den Knetflügel ein Stück. Versuchen Sie es danach erneut. 12. Schließen Sie den Deckel des Gerätes. Den Eiskübel reinigen WARNUNG: Niemals den Eiskübel, den Rührflügel oder die Kupplung erwärmen oder auf heiße Oberflächen stellen oder in heiße Flüssigkeiten tauchen oder in der Spülmaschine reinigen! Das Kühlmittel im Eiskübel würde sich beim Erwärmen stark ausdehnen und der Eiskübel könnte...
  • Page 47: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG WARNUNG: Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder seinen Bautei- len spielen lassen. Gehäuse, Deckel, Teigbehälter und Heizelemente werden während des Betriebes sehr heiß. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen wollen, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abge- kühlt ist.
  • Page 48: Information Und Service

    Kosten und das Risiko des Transportes. Hinweis: Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwick- lung möchten wir Sie bitten, Gastroback Produkte an folgende Anschrift zu sen- den: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt. Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen wer-...
  • Page 49: Rezepte

    REZEPTE BROTE Hinweis: Wenn Sie Ihren neuen Brotbackautomaten kennen lernen wollen, dann können Sie das am besten mit einer fertigen Brotbackmischung. Verfahren Sie dazu einfach nach der Anleitung auf der Packung der Backmischung. Auf diese Weise können Sie auch Ihre bevorzugte Methode und den besten Zeitpunkt (während der zweiten Gehen-lassen-Phase) ermitteln, um den Knetflügel aus dem Brotteig zu neh- men.
  • Page 50 EINFACHES WEISSBROT ZUTATEN Brotmenge 1000 g 750 g 500 g Wasser 320 ml 250 ml 160 ml Salz Öl 24 ml 18 ml 12 ml Zucker 24 g 18 g 12 g Milchpulver 15 g 12 g Brotmehl 520 g 400 g 260 g Hefe...
  • Page 51 WALNUSS- ODER PINIENSAMENBROT ZUTATEN Brotmenge 1000 g 750 g 500 g Wasser 280 ml 230 ml 140 ml Salz Öl 36 ml 24 ml 18 ml Zucker 24 g 18 g 12 g Milchpulver 24 g 18 g 12 g Brotmehl 500 g 400 g...
  • Page 52 MAISBROT ZUTATEN Brotmenge 1000 g 750 g 500 g Wasser 320 ml 240 ml 160 ml Salz Öl 24 ml 18 ml 12 ml Zucker 16 g 12 g Milchpulver 16 g 12 g Brotmehl 400 g 300 g 200 g Hefe Maismehl 120 g...
  • Page 53 VOLLKORNWEIZENBROT ZUTATEN Brotmenge 1000 g 750 g 500 g Wasser 340 ml 250 ml 170 ml Salz 10 g Öl 24 ml 18 ml 12 ml Brauner Zucker 24 g 18 g 12 g Milchpulver 18 g 13 g Brotmehl 200 g 150 g 100 g...
  • Page 54 KÜRBISBROT ZUTATEN Brotmenge 1000 g 750 g 500 g Wasser 100 ml 80 ml 50 ml Salz Flaschenkürbis 300 g 210 g 150 g Öl 30 ml 27 ml 15 ml Zucker 48 g 40 g 24 g Milchpulver 20 g 18 g 10 g Brotmehl...
  • Page 55 GRÜNES BROT ZUTATEN Brotmenge 1000 g 750 g 500 g Wasser 260 ml 200 ml 130 ml Salz Öl 40 ml 30 ml 20 ml Zucker 50 g 40 g 25 g Milchpulver 16 g 13 g Gehackte Salatblätter 280 g 210 g 140 g Brotmehl...
  • Page 56 KOKOSBROT ZUTATEN Brotmenge 1000 g 750 g 500 g Wasser 280 ml 220 ml 140 ml Salz Öl 36 ml 27 ml 18 ml Zucker 50 g 40 g 25 g Milchpulver 60 g 45 g 30 g Brotmehl 460 g 360 g 230 g Hefe...
  • Page 57 KUCHEN Hinweis: Kuchen sollten Sie nicht im Gerät warm halten. Schalten Sie das Gerät aus, nachdem das Backprogramm abgelaufen ist (10 Signaltöne erklingen). Lassen Sie den Kuchen bei geschlossenem Deckel und geöffnetem Zubehörfach für etwa ¼ Stunde im Gerät abkühlen. Nehmen Sie danach den Teigbehälter mit dem Kuchen heraus und lassen Sie den Kuchen im Teigbehälter noch etwa ¼...
  • Page 58 ZUBEREITUNG Füllen Sie die Zutaten (außer der Blockschokolade) in der angegebenen Reihenfolge in den Teigbehälter. Starten Sie dann das Programm 9 Cake (Kuchen). Wenn das Backprogramm beendet ist, schalten Sie das Gerät AUS (CANCEL-Taste drücken). Lassen Sie den Kuchen etwa ¼ Stunde bei geschlossenem Deckel und geöffnetem Zubehörfach abkühlen.
  • Page 59 HEFEKUCHEN ZUTATEN 100 g Butter 100 g Zucker 5 Eier 250 g Backpulver/Mehl-Mischung 1 Ampulle Vanillearoma 25 ml Zitronensaft 4 g Hefe ZUBEREITUNG Schlagen Sie Ei, Zucker und Butter in einer Rührschüssel schaumig. Geben Sie eine Backpulver/Mehl-Mischung portionsweise dazu und rühren Sie den Teig glatt.
  • Page 60 JOGHURT Hinweis: Zur Joghurt-Herstellung sind lebende Joghurt-Kulturen notwendig. Diese fin- den sich in reifem Joghurt. Sie können neuen Joghurt aber auch mit Joghurt-Ferment- pulver ansetzen, das lebende Joghurt-Kulturen in einer sehr hohen Konzentration enthält. Verwenden Sie das Pulver laut Herstellerhinweis auf der Verpackung. Auch für Soja-Joghurt kann man diese Methode anwenden, ohne später Verdickungsmittel dazugeben zu müssen.
  • Page 61 TRINK-JOGHURT NUSS-NUGAT ZUTATEN 1 Liter fettarme Milch ca. 100 ml reiner Joghurt ca. 100 g Nuss-Nugat-Creme ZUBEREITUNG Mischen Sie Milch und reifen Joghurt gut durch und geben Sie die Mischung in den Teigbehälter. Stellen Sie den Teigbehälter in die Brotmaschine und starten Sie Programm 18 Yoghurt.
  • Page 62 KONFITÜREN Hinweis: In der klassischen Methode der Zubereitung verwendet man Gelierzucker. Diese Konfitüren halten sich im Kühlschrank bei einem Zuckergehalt von mindestens 45 % (Gelierzuckertyp 1:1) in einem gut verschlossenen Gefäß bis zu ½ Jahr. Für die Zubereitung in der Brotmaschine wird als alternative Methode Stärkemehl ver- wendet, wie in den beiden folgenden Rezepten beschrieben.
  • Page 63 ERDBEERKONFITÜRE ZUTATEN 900 g frische Erdbeeren 540 g Zucker 30 g Stärkemehl 15 g Zitronensaft ZUBEREITUNG Waschen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie die Blätter. Schneiden Sie die Erdbee- ren dann in kleine Stücke oder pürieren Sie die Erdbeeren. Füllen Sie die Zutaten in den Teigbehälter.
  • Page 64 Hinweis: Nach dem Ablauf von Programm 15 Ice Cream zur Eiszubereitung hat das Eis normalerweise die Konsistenz von Softeis. Wenn Sie das Eis fester haben wollen, dann stellen Sie es nach der Zubereitung für mindestens ½ Stunde in Ihr Gefriergerät. GRUNDREZEPT FÜR VANILLE-EISCREME Ergibt ca.
  • Page 65 abkühlen und kühlen Sie die Mischung im Kühlschrank auf +5 °C. Schlagen Sie die gekühlte Schlagsahne in einem vorgekühlten Behälter steif. Mischen Sie dann die kalte Eigelb/Milch-Mischung unter. Nehmen Sie den vorgekühlten Eisbehälter mit Handschuhen aus dem Gefriergerät und installieren Sie die Kupplung und den Eisbehälter in der Brotmaschine. Setzen Sie den Rührflügel ein (siehe: „Den Eisbehälter verwenden“).
  • Page 66 Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen und nehmen Sie den Eisbehälter aus dem Gerät. Füllen Sie das Eis mit einem Kunststofflöffel in eine luftdicht schließende Gefrierbox und stellen Sie das Eis in das Gefriergerät, bis es die gewünschte Festigkeit hat. Sie können das Eis bis zu 3 Tage im Gefriergerät aufbewahren.
  • Page 67 NUSS-NUGAT-GELATO Ergibt ca. 350 ml ZUTATEN 150 ml Milch 75 g Nuss-Nugat-Creme ¼ Teelöffel Vanille-Extrakt 2 Eigelb 75 g Zuckerraffinade 2 Esslöffel geröstete Haselnüsse, fein gehackt ZUBEREITUNG Stellen Sie den Eisbehälter bereits am Vorabend aufrecht in das Gefriergerät und lassen Sie den Eisbehälter über Nacht (maximal 16 Stunden) abkühlen, bis das Kühl- mittel beim Schütteln kein gurgelndes Geräusch mehr macht.
  • Page 68 GEFRORENER ERDBEER-JOGHURT Ergibt ca. 340 ml Tipp: Den Joghurt für dieses Rezept können Sie mit Programm 18 Yoghurt selbst herstellen. ZUTATEN 150 g frische Erdbeeren 150 g naturbelassener Joghurt 40 g Zuckerraffinade ZUBEREITUNG Stellen Sie den Eisbehälter bereits am Vorabend aufrecht in das Gefriergerät und lassen Sie den Eisbehälter über Nacht (maximal 16 Stunden) abkühlen, bis das Kühl- mittel beim Schütteln kein gurgelndes Geräusch mehr macht.
  • Page 69 ZITRONEN-SORBET Ergibt ca. 300 ml ZUTATEN 75 g Zucker 150 ml Wasser 75 ml frischer Zitronensaft 1 kleines Eiweiß ZUBEREITUNG Stellen Sie den Eisbehälter bereits am Vorabend aufrecht in das Gefriergerät und lassen Sie den Eisbehälter über Nacht (maximal 16 Stunden) abkühlen, bis das Kühl- mittel beim Schütteln kein gurgelndes Geräusch mehr macht.
  • Page 71 OPERATING INSTRUCTIONS DESIGN BREAD MAKER ADVANCED Art.-No. 42823 »Design Bread Maker Advanced« Read all provided instructions before first usage! Model and attachments are subject to change! For domestic use only!
  • Page 72 Carefully read all provided instructions before you start running the appliance. Pay regard to the warnings mentioned in these instruc- tions. TABLE OF CONTENTS Knowing Your »Design Bread Maker Advanced« ..........74 Important Safeguards .................76 General Safety Instructions ..............76 Important Safeguards for Electrical Appliances ........79 High Temperatures—Risks of Burns ............80...
  • Page 73 For this, use the various pre-set programs or even set-up your own program. The »Design Bread Maker Advanced« will make your ideas come true without effort. These instructions for use will inform you on the various functions and features, which make it easy to take pleasure in your new Bread Maker.
  • Page 74: Knowing Your »Design Bread Maker Advanced

    KNOWING YOUR »DESIGN BREAD MAKER ADVANCED« 1. Lid – including handle, viewing window, ventilati- on slits, and ingredients box; with a list of the available programs printed on top 2. Viewing Window 3. Ingredients Box – will release the ingredients...
  • Page 75 OPERATING ELEMENTS LCD screen showing the following Buttons – only slightly touch with your information: finger. A beep sounds on every input. (a) Selected range of loaf weight: large (up to 1000 • MENU—to select the desired baking program. g, 2 lb), medium (approx. 750 g, 1.5 lb), or small •...
  • Page 76: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Carefully read all instructions before operating this appliance and save for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other than the intended use, described in these instructions. Any other use, especially misuse, can cause severe injuries or damage by electric shock, moving parts, heat, coldness, or fire.
  • Page 77 or counter. Additionally, keep an appropriate distance (at least 30 cm at each sides) to the edges of the working space and any other objects. During operation leave at least 1 m of free space above the appliance to avoid damage due to heat and condensate and for unhindered access.
  • Page 78 • The ice bucket, gear box, and stirring paddle may never be heated or touch hot surfaces (e.g. oven, burner, range) to avoid risk of burst, melting and distortion. Do not use the ice bucket, gear box, and stir- ring paddle with any program of the appliance other than the Ice Cream program! Do not bring the ice bucket in contact with hot sur- faces or hot liquids.
  • Page 79: Important Safeguards For Electrical Appliances

    • Do not place the appliance, or any part of it, or power cord in an automatic dishwasher. • Do not leave any food dry on the appliance. Always clean the appli- ance after each use to prevent accumulation of baked-on foods (see “Care and Cleaning”).
  • Page 80: High Temperatures-Risks Of Burns

    HIGH TEMPERATURES – RISK OF BURNS • The »Design Bread Maker Advanced« is designed for baking bread and cakes and making jam in a household environment. For this pur- pose, the appliance is heated electrically. Thus, improper handling could cause severe injuries and damage.
  • Page 81: Moving Parts-Risks Of Injuries

    • You should keep the lid closed during operation. However, even with the lid properly closed, steam could escape from under the lid during operation and thereafter. This holds especially for the ventilation slits in the lid. Do not hold any parts of your body or any delicate objects over the appliance during operation.
  • Page 82: Technical Specifications

    Even stubborn residues can be removed via a soft sponge or soft nylon brush and warm dishwater. TECHNICAL SPECIFICATIONS Modell: »Design Bread Maker Advanced« Art.-No. 42823 Power supply: 230-240 V AC, 50/60 Hz...
  • Page 83: Environment

    +34°C. FUNCTIONS OF THE BUTTONS Each time you touch a button, a signal sounds. The buttons need only to be touched slightly. Use the buttons of the »Design Bread Maker Advanced« to operate the following functions: Button Function MENU Selection of the desired program (default: 1).
  • Page 84: Programs Of The Bread Maker

    Button Function +TIME Use these buttons to set up the time duration until completion. • With the programs 1-9, 12, 14, and 17 you can set a delayed start of the selected program. In this -TIME case, the hourglass will flash on the LCD screen. The set time will include the processing time of the selected program.
  • Page 85 Nr. Function To Use For … French bread For light breads made from fine flour. Special timing and temperature make the bread fluffy and produce a crispy crust. Not suitable for baking recipes requiring butter, marge or milk. Whole wheat For yeast breads with heavy varieties of flour, for example, containing a significant por- tion (50 % and more) of whole wheat flour.
  • Page 86 Nr. Function To Use For … Defrost Provides a warm environment for thawing food hygienically without cooking. You may adjust the processing time via the +TIME and -TIME buttons. No Timer operation is available. Additionally, the buttons WEIGHT and BURNING COLOR are inactive. For preparing cake mixtures.
  • Page 87: Program Phases

    PROGRAM PHASES The following table shows the processing times of the program phases in minutes. Different time entries for one single process indicate variations due to different set- tings of the loaf size (WEIGHT button) or browning (BURNING COLOR button). Programm Phase Icon Defaults...
  • Page 88: Programming Your Own Settings

    STOP button. However, if the power cut-off lasts for more than 10 minutes, the actual baking program will be cancelled completely. Note: After you have cancelled the baking process by pressing the START/STOP button at least 3 seconds, all previously entered settings will be lost. In this case, you must start the baking process again (see: “Tips for Best Results”).
  • Page 89: Using The Timer

    button again to switch to the next program phase. 5. Repeat steps 3 and 4 until you have programmed all program phases beginning with the first kneading phase up to the maximum keep warm time duration. Tip: When touching the START/STOP button during programming, the appliance will finish programming, showing the complete time duration of your program.
  • Page 90: Locking The Control Panel

    Note: Do not use the timer function when working with quickly spoiling ingredients such as eggs, milk, cream or cheese. The quality of these ingredients will degrade, when not cooled. 1. At first, select the program via the MENU button. Then adjust loaf size (WEIGHT button) and degree of browning (BURNING COLOR button), as these settings may affect the processing time.
  • Page 91: Tips For Best Results

    TIPS FOR BEST RESULTS For a successful baking process, please consider the following factors: • Never use larger quantities than those specified in this booklet. Do not fill in more than 1000 g in total. Too much dough can rise out of the bread pan and drop onto the hot heating elements, thus causing risk of overheating, fire and electric shock.
  • Page 92 • For preparing yeast dough, all ingredients should have room temperature (20 - 25 °C) to maintain an optimal rising result of the yeast. • The bread will be kept warm for up to 1 hour after the end of the baking process. This prevents the bread from becoming too moist due to condensate.
  • Page 93 Yeast The yeast will produce carbon dioxide. The carbon dioxide will expand the dough and make the inner fibre soft. However, the yeast needs carbohydrate in sugar and flour as nourishment. Use the following notes as a role of thumb: 1 Tablespoonful dry yeast = 3 teaspoonful dry yeast = 15 ml;...
  • Page 94: Before First Use

    This is normal and will stop soon. Ensure sufficient ventilation. 1. Unpack the appliance and all accessories carefully. Check that no parts are damaged or missing. See: “Knowing Your »Design Bread Maker Advanced«”. 2. Carefully remove all shipping materials and promotional materials, but DO NOT remove any warning labels or the model label.
  • Page 95: Operation

    Do not block the ventilation slots of the housing. During operation, the operating elements must be accessible all the time (see: “Knowing Your »Design Bread Maker Advanced«”). During operation leave at least 1 m of free space above the appliance to avoid damage due to heat and condensate and for unhindered access.
  • Page 96: Preparations

    PREPARATIONS 1. Prepare your ingredients. Measure all required amounts according to your recipe. Doing so, ensu- re to observe the maximum amount (for bread and cake: 1000 g including all ingredients). Check your recipe accordingly. When adding nuts, fruit or other bulk ingredients, you should cut, chop or purée these ingredients.
  • Page 97: Starting The Baking Program

    Note: Ensure that yeast, soda or baking powder will not come in contact with any liquids and salt. It is good advice to make a gentle hollow on top of the flour to add the- se ingredients. 7. Ensure that the inner flap of the ingredients box is closed. For this, slightly push the inner flap back into the lid.
  • Page 98 3. Select your desired program by slightly touching the MENU button. (See: “Pro- grams of the Bread Maker”) Each input is confirmed by an acoustic signal. 4. Use the BURNING COLOR button to select the desired colour of your bread. The icon on the bottom of the LCD screen shows whether you have chosen light, medium, or dark.
  • Page 99 9. If you remove the kneading paddle after the last kneading of the dough, the bread will remain intact after baking. However, the appliance will make some brakes between the kneading phases. You may take out the kneading paddle during the third ferment/rise phase, indicated by the ferment icon and the phase number 2.
  • Page 100 11. Open the lid and check the consistency of the bread. If the bread is not done or too light, you can use the Bake program (16) to bake the bread for some addi- tional minutes. See: “Applying Some Additional Baking Time”. WARNING: Before taking out the bread, unplug the appliance.
  • Page 101: Special Introduction About Quick Bread

    SPECIAL INTRODUCTION ABOUT QUICK BREAD Quick Breads are made with baking powder and soda that are activated by moisture and heat. For perfect quick breads, it is essential that all liquids are placed on the bottom of the bread pan with dry ingredients on top. During the initial mixing of quick bread batters, dry ingredients may accumulate in the corners of the bread pan.
  • Page 102: Making Jam

    MAKING JAM Using the Jam program (10), you can make delicious jams and chutneys. WARNING: Do not overfill the bread pan, as the jam could splash and overflow. Splashes on the heating elements could catch fire. Always fill in the puréed fruits at first.
  • Page 103: Using The Ice Bucket

    USING THE ICE BUCKET WARNING: The ice bucket is filled with a cooling agent and is intended for usa- ge in a refrigerator or freezer and may never be heated. Do not use the ice bucket, gear box, and stirring paddle with any program of the appliance other than the Ice Cream program 15! Do not bring the ice bucket, gear box, and stirring paddle in contact with hot surfaces or hot liquids.
  • Page 104: Making Ice Cream

    9. Place the gearbox with the black drive wheel upwards into the heating compart- ment of the »Design Bread Maker Advanced«. Turn the gearbox clockwise to lock it in the heating compartment. The gearbox must stand stable and may not tilt or wobble.
  • Page 105 the gearbox. Push the stirring paddle onto the drive shaft in the centre of the ice bucket. 11. Connect the Bread Maker to the power supply and select the Ice Cream program (15) via the MENU button. 12. Using the +TIME and -TIME buttons, select the desired stirring time according to your recipe.
  • Page 106: Making Joghurt

    MAKING YOGHURT The YOGHURT program (number 18) can be used to prepare your own yoghurt. For this, only fresh milk and a small amount of living lactobacillus yoghurt is necessary. 1. Pour approx. 1 litre pure milk and 100 ml of living lactobacillus yoghurt into the bread pan.
  • Page 107: Solving Problems

    SOLVING PROBLEMS If any problems occur during operation, you will find solutions in this section. Fur- ther information on processing your food is given in section “Tips for Best Results”. Problem Possible Reason The Solution Smoke is escaping from Residues from the pro- This is normal.
  • Page 108 Let the appliance run a kneading pro- the kneading paddle cess with empty bread pan. Is the kneading paddle moving cannot rotate and stir freely? If not, call the Gastroback customer care centre, adequately. Tel.: (+49)4165 2225-0. The kneading paddle...
  • Page 109 Problem Possible Reason The Solution The bread is too small No / not enough yeast. Check the amount of yeast. or has not risen. Poor activity of the Do not use yeast, that has been stored for too long. The yeast.
  • Page 110 Problem Possible Reason The Solution Raisins, chocolate pel- To avoid the chopping of ingredients such as fruit, add these lets, fruits and similar to the dough only after the signal sounds. ingredients get crushed in the appliance. You cannot activate the You have selected a If suitable for your recipe, select another program.
  • Page 111: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING: Always ensure that the appliance is out of reach of young children. Always switch OFF the appliance (holding the START/STOP button touched until a beep sounds), then unplug the appliance, and wait until the appliance cooled down (at least 20 minutes), before moving or cleaning the appliance.
  • Page 112 the bread pan with hot dishwater for approx. 30 minutes. Then try again. If required, use the provided hook to lift the kneading paddle out of the bread pan. 7. Clean all surfaces of the bread pan and the kneading paddle using warm dishwa- ter and a soft brush or cloth.
  • Page 113: Storage

    CLEANING THE ICE BUCKET WARNING: Do not heat the ice bucket or bring the ice bucket, gear box, and stirring paddle in contact with hot surfaces or hot liquids. The coolant within the ice bucket would expand forcefully when heated, thus bursting the ice bucket and causing risk of severe injuries and damage.
  • Page 114: Notes For Disposal

    INFORMATION AND SERVICE Please check www.gastroback.de for further information. For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone: +49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de. WARRANTY We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any...
  • Page 115 Note: Customers from Germany and Austria: For repair and service, please send Gas- troback products to the following address: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Germany. Customers from other countries: Please contact your dealer. Please agree that we cannot bear the charge of receipt. Submission of appliances: Please ensure packing the appliance ready for shipment without accessories.
  • Page 116: Recipes

    RECIPES BREAD NOTE: For getting used to your new bread maker, it is good advice to use a rea- dy-to-use bread mixture for your first try. Simply follow the instructions given on the pack. This way, you can try out the method for taking out the kneading paddle before baking (during the second Rise phase).
  • Page 117 SESAME BREAD INGREDIENTS Loaf size 1000 g 750 g 500 g Water 320 ml 250 ml 160 ml Salt 36 ml 24 ml 18 ml Sugar 24 g 18 g 12 g Milk powder 24 g 18 g 12 g Bread flour 520 g 400 g...
  • Page 118 CLASSIC FRENCH BREAD INGREDIENTS Loaf size 1000 g 750 g 500 g Water 340 ml 250 ml 170 ml Salt 12 ml 9 ml 6 ml Sugar 16 g 12 g Bread flour 540 g 400 g 270 g Yeast PREPARATION Fill the ingredients into the bread pan in the stated order.
  • Page 119 SODA BREAD INGREDIENTS Loaf size 1000 g 750 g 500 g Milk + 1 egg 305 ml 250 ml 160 ml Salt Butter 45 g 36 g 24 g Sugar 95 g 75 g 50 g Corn flour 170 g 130 g 90 g All-purpose flour...
  • Page 120 SWEET BREAD INGREDIENTS Loaf size 1000 g 750 g 500 g Water 280 ml 220 ml 140 ml Salt 36 ml 24 ml 18 ml Milk powder 12 g Sugar 80 g 55 g 40 g Bread flour 500 g 380 g 250 g Yeast...
  • Page 121 COFFEE BREAD INGREDIENTS Loaf size 1000 g 750 g 500 g Water 240 ml 200 ml 120 ml Salt 26 ml 20 ml 13 ml Milk powder 10 g Sugar 50 g 40 g 25 g Instant coffee pow- 3 small portions 2 small protions 1½...
  • Page 122 BANANA BREAD INGREDIENTS Loaf size 1000 g 750 g 500 g Water 250 ml 230 ml 130 ml Salt Milk powder 65 g 60 g 35 g Sugar 50 g 40 g 25 g Bread flour 450 g 400 g 230 g Yeast Banane...
  • Page 123 CAKES NOTE: Avoid keeping the cake warm within the bread maker. Switch off the bread maker as soon as the baking cycle is complete and the series of 10 beeps sounds. Leave the cake cool down for approx. ¼ hour with the lid closed and the slider of the ingredients box open.
  • Page 124 PREPARATION Apart from the chocolate, fill the ingredients into the bread pan in the stated order. Start program 9 Cake. With the baking cycle complete, switch off the appliance (pressing the CANCEL but- ton) and leave the cake within the appliance for approx. ¼ hour with the lid closed and the slider of the ingredients box open.
  • Page 125 YEAST CAKE INGREDIENTS 100 g butter 100 g sugar 5 eggs 250 g self-rising flour 1 vial vanilla flavour 25 ml lemon juice 4 g yeast PREPARATION Mix eggs, sugar and butter in a mixer and process to a frothy consistency. In portions, add a self-rising flour and mix manually.
  • Page 126 YOGHURT NOTE: For preparing your own yoghurt, living lactobacillus is essential. In most cases, this is obtained from ripe yoghurt. Alternatively, you may use dried yoghurt lactobacillus powder that may be used even for preparing soya yoghurt. When using dried lactobacillus, follow the instructions given on the pack. Additionally, ripe yoghurt obtained from dried lactobacillus powder may be used for initiating a new yoghurt preparation.
  • Page 127 NOUGAT DRINKING YOGHURT INGREDIENTS 1 litre low-fat milk ca. 100 ml pure living lactobacillus yoghurt ca. 100 g hazelnut nougat cream PREPARATION Thoroughly mix milk and yoghurt and pour the mixture into the bread pan. Place the bread pan into the bread maker and close the lid of the appliance. Select program 18 Yoghurt.
  • Page 128 JAMS NOTE: Classical preparation of jam uses gelling sugar containing pectin. Depen- ding on the content of sugar (at least 45 %, gelling sugar type 1:1), these jams may be stored without cooling up to ½ year in an airtight container. For preparing jam in the bread maker, an alternative method with corn starch is used.
  • Page 129 STRAWBERRY JAM INGREDIENTS 900 g fresh strawberries 540 g sugar 30 g starch flour 15 ml lemon juice PREPARATION Wash the strawberries and remove the leaves. Cut the strawberries into small pieces or purée them. Then fill all ingredients in the bread pan. Select program 10 Jam.
  • Page 130 ICE CREAM NOTE: When program 15 Ice Cream is complete, typically the ice cream will have the consistency of whipped ice cream. If you wish it more solid you should fill the ice cream into an airtight container and place it in the freezer for at least ½ hour. BASIC RECIPE FOR VANILLA ICE CREAM Amount: approx.
  • Page 131 the egg mixture. Pour the mixture into a clean pot. While stirring continuously using a wooden spoon, heat on low heat until the mixture has thickened and coats the back of the spoon. Leave the mixture cool down, then refrigerate to +5 °C. Whip the chilled cream in a chilled bowl until it is stiff.
  • Page 132 Protect your hands with gloves and take the ice bucket out of the bread maker. Using a plastic spoon, fill the ice cream in an air-tight container and place it in the freezer until it has the desired consistency. You may store the ice cream for approx. 3 days in the freezer.
  • Page 133 HAZELNUT NOUGAT GELATO Amount: approx. 350 ml INGREDIENTS 150 ml milk 75 g hazelnut nougat cream ¼ teaspoon vanilla extract 2 egg yolks 75 g caster sugar 2 tablespoons roasted hazelnuts, finely chopped PREPARATION The ice bucket should have been in the freezer for up to 16 hours in an upright posi- tion.
  • Page 134 FROZEN STRAWBERRY YOGHURT Amount: approx. 340 ml Tip: You can prepare the yoghurt for this recipe via program 18 Yoghurt. INGREDIENTS 150 g fresh strawberries 150 g pure yoghurt 40 g caster sugar PREPARATION The ice bucket should have been in the freezer for up to 16 hours in an upright posi- tion.
  • Page 135 LEMON SORBET Amount: approx. 300 ml INGREDIENTS 75 g caster sugar 150 ml water 75 ml fresh lemon juice 1 small egg white PREPARATION The ice bucket should have been in the freezer for up to 16 hours in an upright posi- tion.
  • Page 136 GASTROBACK GmbH Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany Telefon +49 (0)41 65/22 25-0 . Telefax +49 (0)41 65/22 25-29 info@gastroback.de . www.gastroback.de...

Table of Contents

Save PDF