Summary of Contents for Sawotec Savonia Combi Series
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG SAVONIA COMBI MANUAL AVAILABLE AS • PREMIUM TRENDLINE • SAVC-90N SAVC-105N SAVC-120N • FIBERCOATED SAVC-150N SAVC-180N • AUTOREFILL Die Hinweise in der Bedienungs-/ Installationsanleitung der externen Saunasteuerung sind zu beachten. Bevor Sie das Heizgerät einsetzen, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Inhalt 1. Einführung 1.1 Savonia/ Super Savonia Combi 2. Montage- und Installationsanleitung 2.1 Zusammenbau/Montage 2.1.1 Kugelhahn 2.1.2 Verdampferabdeckung 2.1.3 Duftbecken 2.2 Installation 2.2.1 Montage des Kombiofens 2.2.2 Elektrische Verkabelung und Installation 2.2.3 Installation der externen Steuerung und Sensoren 2.2.4 Anordnung der Sensoren 2.2.5 Der Einfluss von Feuchtigkeit während des Transports und der Lagerung 3.
Page 3
Contents 1. Introduction of the Combi Heater 1.1 Savonia/ Super Savonia Combi 2. Assembly and Installation Instructions 2.1 Assembly 2.1.1 Ball Valve 2.1.2 Steamer Cover 2.1.3 Scent Basins 2.2 Installation 2.2.1 Mounting the Combi Heater 2.2.2 Electrical Wiring and Installation 2.2.3 Installation of External Control Unit and Sensor 2.2.4 Sensor Location 2.2.5 The Effect of Moisture During Transport and Storage...
Page 4
1. Einführung 1.1. Savonia/ Super Savonia Combi Ein Kombigerät aus Ofen und Verdampfer mit Duftbecken, und aufgrund seines patentrechtlich geschützten Wasserstandsmeldesystems wahrscheinlich der zuverlässigste Verdampfer am Markt. Bietet das herkömmliche Saunabad oder das Dampfbaden zur Auswahl Metallteile und Wassertank sind aus Edelstahl hergestellt, und aufgrund des einzigartigen Designs der Heizstäbe ist der Wassertank einfach sauber zu halten.
1. Introduction of the Combi Heater 1.1. Savonia/ Super Savonia Combi A combination of a heater and steamer with Scent Basins and probably the most reliable steamer due to its patented Water Level Detection System. Allows users to choose from normal sauna to steam bathing. Its metal parts and Water Tank are made of stainless steel and the unique design of the heating elements makes the Water Tank easy to keep clean.
2.1.2 Verdampferabdeckung Zum Anbringen bzw. Abnehmen der Verdampferabdeckung die Anleitung in Abb. 2 befolgen 2.1.3. Duftbecken Für das Anbringen der Duftbecken an der Verdampferabdeckung sind Vertiefungen vorgesehen. Die Becken sind so, wie in Abb. 3 veranschaulicht, in die Vertiefungen einzusetzen. Beim Umgang mit den Duftbecken gilt besondere Vorsicht, da sie zerbrechen könnten, wenn sie auf den Boden oder eine andere harte Fläche fallen gelassen werden.
2.1.2 Steamer Cover Follow the instructions given in Figure 2 in attaching or detaching the Steamer Cover Abb. 2 Verdampferabdeckung Fig. 2 Steamer Cover Abnehmen der Verdampferabdeckung: Attach Anbringen der Verdampferabdeckung:Steamer Cover as shown: Detach the Steamer Cover as shown: Attach the Steamer Cover as shown: 2.
2.2.2 Electrical Wiring and Installation • Only a certified electrician must do the installation of the Combi Heater to ensure safety and reliability. • Installation should be done according to applicable local regulations to ensure safety and reliability of electrical connections. Wrong electrical connection can cause electric shock or fire. •...
Page 9
Automatische Nachfüllung Auto Refill Super Savonia Combi 15,0 kw Savonia Combi 9,0 kw T erminal 1 T erminal 2 T erminal 1 9 K w 6 K w 9,0 kw (H#) Sauna Heating Element 15,0 kw (R 2 ,R3,R4 ) Temperature Regulator (L) Temperature Limiter (HS) R 21...
2.2.3 Installation der externen Steuerung und Sensoren Hinweise zur Installation der externen Steuereinheit und zum Anschluss an den Kombiofen sowie zur Installation der Temperatursensoren entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung für die externe Steuereinheit. HINWEIS: Eine Schützsteuerung wird benötigt, wenn die Nennleistung des Ofens höher ist als die der Steuerung.
2.2.3 Installation of External Control Unit and Sensor Refer to the external Control Unit Manual for its installation and connection to the Combi Heater as well as the installation of the Temperature Sensors. NOTE: A contactor unit is needed if the heater’s power rating is higher than the control unit’s rating.
Größere Steine, die nicht zwischen die Heizstäbe passen, dürfen keinesfalls mit Gewalt in Position gedrückt werden. Sie sind zu entfernen. Steine mit einem kleineren Durchmesser als 35 mm dürfen nicht in den Ofen geladen werden, weil sie die Luftzirkulation im Heizgerät blockieren und Überhitzung verursachen würden, wodurch die Heizstäbe beschädigt werden könnten.
Do not force larger stones in place if they do not fit in between the heating elements. They should be removed. Small pieces of stone (35mm in diameter) must not be put inside the heater as they can block the air circulation, which can cause overheating resulting to damage of the heating elements.
3.4.1. Füllen des Wasserbehälters Zum Füllen des Tanks gießen Sie das Wasser durch die Öffnungen, die für die Duftbecken vorgesehen sind. Der Füllstand lässt sich über die Wasserstandsanzeige verfolgen. Der Wasserpegel sollte nicht über der 5-Liter-Marke an der Wasserstandsanzeige liegen, anderenfalls könnte heißes Wasser auf den Boden spritzen.
3.4.1. Filling the Water Compartment • Fill the Tank by pouring water through the holes designated for the Scent Basins. • The amount of water poured can be monitored using the Water Level Indicator. • The water should not exceed the 5-liter marking on the Level Indicator; otherwise it might spill on the floor.
Verwenden Sie keine Stahlbürste, weil diese die Wand des Behälters oder die Bodenheizplatte beschädigen könnte. Versuchen Sie nicht, die Behälterinnenseite per Hand mit einem Reinigungstuch zu reinigen, um Verletzungen durch die Kanten des Behälters zu vermeiden. Um das Trennblech zu reinigen, heben Sie es heraus und reinigen Sie es mit Wasser und einer Haushaltsbürste (siehe Abb.
Do not use a steel brush as it might damage the tank wall or the bottom heating plate. Do not clean the water tank inside with a cloth to avoid hand injuries that may be caused by the tank’s edges. To clean the tank’s separation plate, lift it up and clean it with water and a household brush.
Nicht zu viel Wasser auf die Steine gießen. Jeweils eine bis drei Schöpfkellen Aufgusswasser reichen aus, um eine angenehme Saunaatmosphäre zu schaffen. Den Wassertank nicht randvoll füllen, um das Überlaufen von kochendem Wasser zu vermeiden. Nach dem Ablassen des Wassers und während der Installation bzw. Demontage des Ablassventils das Ablassventil stets schließen.
Do not throw too much water on the stones. One to three ladles of water at a time is enough to enjoy the sauna. Do not fill the Water Tank to the brim to avoid overflowing when the water boils. Always close the drainage valve after draining the water, or while installing or removing the valve.
Abb. 12b Auseinandergezogener SUPER SAVONIA COMBI Perspektivschnitt – Ersatzteile Fig. 12b Exploded view of all spare parts 1. Rückrahmen 2. Vorderrahmen 3. Heizelementhalter mit O-Ringen 4. Duftbecken 5. Kabelhalter 6. Rahmen Super Savonia Combi 7. Verdampferabdeckung a. Verdampferabdeckung STD b. Verdampferabdeckung BSC 8.
8. Die Saunakabine 8.1. Die wichtigsten Saunaregeln Der Saunagenuss, als eines der ältesten Entspannungsmethoden, ist eine absolut einfache Sache – ohne komplexe Regeln. Im Grunde genommen braucht man nur in die Saunakabine zu gehen und die Atmosphäre zu genießen. Dennoch gibt es einige einfache Regeln, die man beachten sollte: Lassen Sie Ihre Kleidung im Umkleideraum.
8. The Sauna Room 8.1. How to Use the Sauna? Taking a Sauna bath is a simple affair without many rules. It’s a matter of getting inside the Sauna and enjoying the sensation. There are just a few established procedures that are wise to follow: Leave your clothes in the dressing room.
8.5. Hygiene in der Saunakabine Bei einem Saunabesuch sind die folgenden Grundlagen der persönlichen Hygiene einzuhalten: Legen Sie stets ein kleines Badetuch unter, auf das Sie sich in der Sauna setzen oder legen, damit kein Schweiß auf die Bank gelangt. Benutzte Handtücher sollten nach dem Baden gewaschen werden.
8.5. Hygiene Inside the Sauna Room There are basic hygiene practices that should be observed when taking a Sauna: • Always use a towel to sit or lie on inside the Sauna to prevent the sweat from dripping directly on the bench.
9. Die gesundheitsfördernden Wirkungen der Sauna Belebt Körper und Geist Die ideale Ergänzung zum Gewichtsabnahmeprogramm Baut Stress ab und löst Verspannungen Stärkt den Blutkreislauf Lindert Gelenkschmerzen Reinigt die Haut tief und gründlich Spült Unreinheiten und Giftstoffe aus dem Körper Gestattet das einfache Entfernen abgestorbener Hautzellen Lindert Nasenschleimhautentzündungen, Nasennebenhöhlenerkrankungen und Infektionen des Brustkorbs Entspannt durch körperliche Betätigung strapazierte Muskulatur...
Page 27
Änderungen vorbehalten. www.sawo.com Subject to change without notice. info@sawo.com...
Need help?
Do you have a question about the Savonia Combi Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers